Молчание золотых песков - Макдональд Джон Данн 5 стр.


Как только за моей спиной закрылись огромные стеклянные двери, я почувствовал себя отрезанным от остального мира. Ни шум волн, ни рокот машин сюда не проникал. Я стоял на толстом пружинистом ковре и ощущал запах свежей краски и антисептика.

Пройдя мимо лифтов, я увидел в алькове вестибюля небольшой столик с табличкой, на которой крупными шрифтом было напечатано: «Джинни Доулан, дежурный менеджер по продаже квартир». За столом, низко склонив голову и прикусив нижнюю губу, сидела худощавая женщина. Она сосредоточенно ковыряла иголкой подушечку своей ладони.

— Заноза? — спросил я.

Женщина подпрыгнула на стуле дюйма на четыре.

— Ох, как вы меня напугали, — переведя дух, произнесла она.

— Я этого не хотел.

— Знаю. Извините. Да, это заноза.

— Вам помочь?

Женщина внимательно посмотрела на меня, видимо пытаясь понять, кто я такой. Курьер, ремонтник, юрист или клиент, готовый купить оптом все нераспроданные квартиры?

— Знаете, стоит мне что-то взять этой рукой, как я сразу чувствую боль.

Я подвел женщину к большому окну, выходившему на бетонную стену, усадил на диван и, взяв за тонкое запястье, осмотрел ее ладонь. В том месте, куда вошла заноза, была кровь, а вокруг сильное покраснение. Сквозь розовую прозрачную кожу проглядывала тонкая темная заноза. До моего прихода женщина уже пыталась извлечь ее иголкой и пинцетом, но у нее ничего не получилось. Прокалив иголку в пламени зажигалки, я расширил ею ранку. От боли женщина стиснула зубы и шумно втянула ртом воздух. Вооружившись пинцетом, я ухватил занозу за кончик и выдернул.

— Какая же длинная, — показывая Джинни Доулан занозу, удивленно произнес я. — Такую можно и на память оставить.

— Огромное вам спасибо, — поблагодарила она. — А то мне было так больно.

— А есть чем обработать ранку?

— Йодом. Он в аптечке.

Мы подошли к рабочему столу Джинни, и она, выдвинув ящик, достала темный пузырек. Когда йод попал на ранку, она вновь охнула.

— Может, мне и бактерицидный пластырь приклеить? — спросила она.

— Обязательно. А еще забинтовать ладонь, а руку подвесить.

Худощавой и энергичной Джинни Доулан было под тридцать. Говорила она быстро, обладала подвижной мимикой и гибким, выразительным голосом. Именно это и делало ее привлекательной. У нее были рыжеватые волосы и сильно подведенные серо-зеленые глаза. Из-за короткой верхней губы, не способной прикрыть крупные зубы, рот Джинни был полуоткрыт. И это придавало ей еще большую решительность.

— Прежде чем задать вам вопрос, мисс Доулан…

— Миссис Доулан, — последовала краткая реплика. — А вообще-то называйте меня Джинни. А вас как?..

— Джон. Просто Джон, пока я от вас кое-что не узнаю.

— Джон? Так вы шпион?

— Совсем нет. Просто хочу узнать, кого вы, Джинни, представляете.

— Представляю? Я продаю здесь квартиры дуракам, способным выложить…

— От чьего имени?

— От фирмы «Бролл интерпрайзес».

— Я с Гарри знаком. Кстати, как его дела? Квартиры покупают?

Джинни, сдвинув брови, замерла, а потом с усмешкой ответила:

— Конечно покупают. Если бы вы обратились к риэлтору, то он все равно направил бы вас ко мне. В таком случае нам пришлось бы выплатить ему комиссионные, а вам предложить квартиру уже по более высокой цене. Раньше мы пользовались услугами риэлторов, но они плохо справлялись со своей работой. Думаю, поэтому мистер Бролл и отказался от посредников. Мистер Просто Джон, а мне сегодня удастся продать вам одну из наших фешенебельных квартир?

— Меня зовут Макги. Тревис Макги. А на ваш вопрос я сразу ответить не могу. Дело в том, что я подыскиваю квартиру не для себя. Вначале мне хотелось бы осмотреть квартиру с двумя спальнями и двумя ванными комнатами. Это поможет мне сориентироваться.

Джинни достала из ящика стола табличку с надписью «Буду через десять минут» и прислонила ее к телефонному аппарату. Затем она заперла стол и повела меня на восьмой этаж. По дороге к лифтам Джинни без умолку тараторила. Когда мы шли по коридору восьмого этажа, ее рот также не закрывался. Она расхваливала райские условия, в которых будут проживать жильцы этого дома, удобную планировку квартир и уверяла, что те, кто приобретет такое жилье, жалеть не станут.

Наконец Джинни широко распахнула передо мной дверь одной из квартир. Пока я ходил по комнатам, она следовала за мной на расстоянии полутора ярдов и непрерывно болтала. Неожиданно женщина замолкла и удивленно посмотрела на меня.

— Послушайте, а почему вы молчите? — спросила она. — Неужели у вас ко мне нет никаких вопросов?

— Ну что я могу сказать? Планировка очень удобная. Оборудование — весьма приличное. Все здесь мне нравится, кроме мебели и коврового покрытия. От их расцветки меня, простите, просто тошнит.

— Интерьером квартир занимался очень дорогой дизайнер.

— Неужели?

— Да. Не знаю, но многие от его работы в восторге.

— Неужели?

— Да. Некоторые покупатели просили нас ничего здесь не менять. Даже настаивали.

— Ах даже так?

— По правде говоря, мне и самой не очень нравится. Уж слишком все здесь вычурно.

— А что-нибудь попроще у вас имеется?

— Да. Тремя этажами ниже. Если хотите, можете посмотреть.

Мы спустились на пятый этаж. В квартире, в которую мы вошли, было безукоризненно чисто и пусто. Джинни открыла раздвижные стеклянные двери, мы вышли на балкон и облокотились на перила ограждения.

— А сейчас, Джинни, я хотел бы задать вам несколько вопросов, — сказал я. — Если я буду удовлетворен ответами, то, возможно, ваше предложение заинтересует мою знакомую. Только не водите ее на восьмой этаж.

Затем я провел классический опрос, как и полагается в подобных случаях. Является ли их фирма владельцем этого жилья или она взяла его в долгосрочную аренду? На сколько потянет контракт на техническое обслуживание квартиры? Сколько будут стоить коммунальные услуги? Можно ли будет сдавать квартиру во временное пользование другому лицу?

— Каково общее количество квартир в вашем доме?

— Включая апартаменты на крыше, двести девяносто восемь, — ответила Джинни.

— А сколько еще непроданных?

— О, совсем мало.

— Сколько же?

— Ну… если вам скажу, то Гарри меня зарежет. Но раз уж вы оказали мне хирургическую помощь, и шрам на моей руке тому подтверждение, секрет вам я все же открою. На сегодняшний день удалось продать тридцать шесть. Я работаю здесь полтора месяца. Знаете, нам с Бетси удалось продать всего две.

— Значит, дела у Гарри Бролла идут неважно?

— А ваша знакомая, Тревис, будет жить одна?

— Возможно. Думаю, что ей у вас понравится. У нее в Сан-Китц свой дом. Это на Виргинских островах. Приезжает она сюда часто, не менее четырех раз в год, вот и задумалась, не купить ли ей здесь квартиру. Вероятно, на период своего отсутствия она захочет сдавать ее своим друзьям. Правда, бесплатно. Дело в том, что деньги для нее не проблема.

На лице Джинни Доулан появилась грустная мина.

— Как это мило с ее стороны, — сказала она. — Так вы приведете ее к нам?

— Если не подыщу ничего лучше, то приведу.

— Имейте в виду, квартиры на этом этаже идут по пятьдесят пять тысяч девятьсот пятьдесят, включая цветную кухонную мебель и…

— Я понял, дорогая.

— Ну, тогда пора закругляться, иначе я вас совсем заболтаю.

Джинни Доулан заперла квартиру, и мы спустились на первый этаж. Выйдя из лифта, она взглянула на часы:

— Хм. Через десять минут мои мучения закончатся. За рабочий день я успела прочитать полкниги, написала четыре письма и была прооперирована.

— Миссис Доулан, я бы хотел прописать вам одно очень действенное средство. Если не возражаете, мы можем вместе пройтись до ближайшей аптеки. Хочу убедиться, что вы его примете.

Женщина внимательно посмотрела на меня и все поняла.

— Хорошо, — ответила она. — Такая «аптека» находится в нашем торговом центре «Монти» за отделом упаковки.

Глава 5

В «Монти» укромного уголка отыскать не удалось. Его залитый солнечным светом бар располагался на террасе. Посетители, сидевшие за ярко-оранжевыми столиками, оживленно болтали. Возгласы приветствий и позвякивание льда в стаканах время от времени заглушал дружный хохот. Пробираясь к свободному столику на двоих, стоявшему у самой стены, я то и дело слышал: «Эй, Джинни!», «Привет, Джинни!». Я понял, что это любимое место служащих, которые, закончив работу, приходили сюда немного расслабиться. В здании центра находились сберегательная касса, отделение банка, контора страховой компании, салон-парикмахерская и магазинчики.

— Как обычно, Джинни? — спросила подошедшая к нам официантка. — Хорошо. А что твоему другу?

Вскоре она принесла для Джинни Доулан порцию водки, а для ее «друга» — пиво.

В знакомой обстановке Джинни почувствовала себя абсолютно свободной, язык у нее совсем развязался. Я узнал, что они с подругой Бетси приехали во Флориду из Колумбуса, штат Огайо, в середине января, чтобы развестись с мужьями. У той и другой семейная жизнь не сложилась. До этого Джинни служила в рекламном агентстве, снимала копии с документов и обносила руководство кофе и чаем. Однако скоро ей это надоело. Бетси Букер в Колумбусе работала зубным врачом и работу свою ненавидела. Она принадлежала к той категории людей, которые в любой обуви очень быстро натирали себе мозоли. Муж ее служил пожарным, а муж Джинни был бухгалтером.

Из разговора я вскоре понял, что Джинни на Бетси немного обижена и виной тому — Гарри Бролл. Я пытался выяснить, в чем именно причина ее недовольства, но Джинни, уклончиво ответив на мой вопрос, сменила тему. Когда я сообщил ей, что занимаюсь спасением чужого имущества, Джинни понятливо кивнула.

Наконец я все же решил приоткрыть ей свои карты:

— Если моей знакомой понравится ваша квартира, то мне с Гарри Броллом разобраться будет намного легче. Надеюсь, что нелестные слова, сказанные в его адрес, вас не покоробят. Понимаете, этот напыщенный и самодовольный малый настолько противен, что мне будет приятно, если он понесет убытки.

— Макги, вы же сказали, что он вам друг!

— Я сказал, что знаю его. Неужели же я похож на человека, способного с ним дружить?

— А я разве похожа на человека, способного защищать его интересы?

Протянув через стол друг другу руки, мы обменялись рукопожатиями. После этого Джинни сказала, что у ее подруги дурной вкус: Бетси вот уже два месяца ходит у Бролла в любовницах.

— Поначалу мы с Бетси арендовали квартиру на четвертом этаже. Окна ее выходят на шоссе, и в ней две спальные комнаты. А потом она перебралась к Броллу на шестой, в квартиру 61. Думаю, что ей порядком надоело бегать ко мне переодеваться. Чтобы сменить платье, ей приходилось каждый раз спускаться на два этажа и проходить через весь коридор.

— Вас это раздражает?

— Да как вам сказать? Просто мне больно видеть, что она ведет себя как последняя дура. Бетси — эффектная блондинка, у нее точеная фигурка, но вся беда в том, как мне кажется, что она не может быть без парня. И дело вовсе не в ее сексуальной озабоченности. Просто ей необходимо, чтобы по ночам рядом с ней кто-то находился, чтобы она могла слышать его дыхание. Бетси говорила, что Бролл собирается сорвать на каком-то деле приличный куш и что после развода со сбежавшей от него женой он на ней женится.

— Неужели такое возможно?

— С ним? Да никогда в жизни!

Далее Джинни рассказала, как противен ей Бролл, и сообщила о нем ряд нелицеприятных подробностей. Их она почерпнула из надежного источника — от горничной с шестого этажа. В ноябре прошлого года, когда здание было готово к эксплуатации, Гарри Бролл взял себе квартиру номер 61 и установил в ней телефон с незарегистрированным номером. Более того, почтовая корреспонденция в его квартиру не доставляется.

— Понятно, что он сам так распорядился, — заметила Джинни. — Таких мужей, как Гарри Бролл, столько, что ими хоть пруд пруди. Горничная говорит, что его канадская баба вселилась к нему квартиру буквально через неделю. После этого у Бролла начались многочасовые обеденные перерывы. Но у него с этим делом вышел прокол. В один прекрасный день, а это было перед самым Рождеством, миссис Бролл нагрянула к нему на тайную квартиру и, застав его с любовницей, устроила жуткий скандал. Несмотря на то что он тут же порвал с канадкой, жена все равно от него ушла. Тогда Гарри окончательно переехал в новую квартиру. Бетси видела его дом — однажды он его ей показывал. Она говорит, что он большой и красивый. Но ей все равно не придется в нем жить. Когда она надоест Броллу, он бросит ее.

После второй порции спиртного Джинни сказала, что с нее достаточно. Расплатившись с официанткой, я отвел ее на стоянку машин и предоставил свою «мисс Агнес». Увидев почти антикварный «форд», женщина пришла в такой восторг, что мне пришлось свозить ее на пляж Помпано, а затем вернуться обратно. Высаживая Джинни из машины, я подумал, что опрометчиво назвал ей свое имя — ведь она могла рассказать о нашей встрече Бетси, а та в свою очередь — Броллу. Немного поразмыслив, я понял, что особых проблем у меня от этого не возникнет, и успокоился.

Обходя «мисс Агнес», Джинни посмотрела на меня. По ее взгляду, полному надежды, я догадался, что она была бы не против встретиться со мной опять. Подождав, пока проедут машины, она направилась ко входу в здание. Глядя ей вслед, я впервые отметил, что ноги у нее не такие уж и тонкие. Ступив на тротуар, Джинни обернулась и, улыбаясь, приветливо помахала мне рукой.

Машину свою я припарковал, когда было уже темно, затем прошел на восемнадцатый причал пристани Ф и, проверив у яхты швартовые, подтянул их.

— Не притворяйся, сукин сын, что не слышишь моих шагов, — послышался голос Джилли.

Я уловил в нем ледяной холод. Подняв голову, я увидел ее у перил яхты. Темный силуэт на фоне тускло мерцающих звезд. Свет от двух палубных фонарей падал ей на лицо.

Я тут же поднялся на борт «Лопнувшего флеша». Но едва приблизился к Джилли, как она отпрянула от меня.

— Женщина, чем сейчас я пред тобой провинился? — удивленно спросил я.

— Ты забыл про Таунсендов. Я же предупредила их, что мы придем вдвоем. И тебе это известно. Что, забыл?

— А зачем нам надо к ним идти?

— Таунсенды устраивают коктейль на яхте, а после него мы все вместе ужинаем в прибрежном ресторане. Их яхта стоит у пирса шестьдесят шесть. Дорогой, это мои старые друзья. Мадам Таунсенд — это такая маленькая толстушка с великолепными бриллиантами.

— О-о!

— А ты, похоже, уже успел изрядно подустать?

— Да вроде.

— Ничего. Быстренько переоденься, а то опоздаем на ужин. И пожалуйста, дорогой, надень на себя что-нибудь более строгое, чем вчера.

— Это та самая мадам, которая постоянно жалуется на своих слуг и не слушает, о чем говорят другие?

— Да, это она, Натали. Впрочем, и с Чарли говорить особенно не о чем. Разве что об электронике. Тревис, милый, ну поспеши же. — Сделав шаг вперед, Джилли плотно прижалась ко мне. — Чем раньше придем на чужой ужин, тем раньше освободимся, чтобы устроить свой собственный.

Стоило мне вдохнуть призывный аромат ее дорогих духов и ощутить упругость ее тела, как во мне проснулось желание. Крепко шлепнув ее по тугой попке, я сказал:

— Тогда иди извинись перед ними и быстро возвращайся назад.

— Как грубо ты себя ведешь! Ты что, хочешь остаться один?

— Джилли, дорогая, я совсем не знаю этих людей. О чем я буду с ними говорить, как, впрочем, и они со мной? Общаясь с Таунсендами и им подобными, легко деградировать.

— Тревис, это мои друзья, и я не позволю тебе так о них говорить! Ты же мне обещал.

— И ты мне тоже обещала.

— Да, но я ожидала, что ты учтешь…

— Ничего от меня не ожидай, Джиллиан. Извини, я совсем забыл о сегодняшнем вечере. Извини, что заставил себя ждать. А теперь иди к Таунсендам и приятно проведи время.

Назад Дальше