О возрасте дам, я это знаю, но вам исполнилось ведь семьдесят, хотя вы выглядите моложе.
— Мне семьдесят восемь, — сказала Эмма.
— Ну вот, значит, вы, честное слово, уже заслужили, чтобы пожить с комфортом и без забот в нашем доме для престарелых.
— У меня свой дом есть.
— Но дом для престарелых в известном смысле тоже ваш дом. Это наш общий дом.
— У меня и сад есть.
— При доме для престарелых прекрасный сад.
— Здесь у меня все вещи, — сказала Эмма, — Я хочу сохранить свои вещи при себе.
— В доме для престарелых тоже есть мебель. Чрезвычайно красивая мебель. Проекты разработаны архитектором. Вы будете там чувствовать себя по-настоящему хорошо.
— Я хочу сохранить свою собственную мебель.
Эмме принадлежали не бог весть какие вещи. Так, пустяки. Источенный червями комод, на нем фотографии, морская раковина и вязаная салфеточка. Перекошенный шкаф и пораженный грибком буфет. Стол, накрытый скатертью с бахромой, и несколько шатающихся стульев. На самом лучшем стуле лежала кошка. Был еще кое-какой хлам на чердаке, ящик и старая прялка — вероятно, очень много лет назад кто-нибудь прял на ней. Мебель, с которой ей пришлось бы расстаться при переезде в дом для престарелых, была неказиста, а там ее окружали бы хорошие, изящные кушетки, кресла, обитые кожей, и она дышала бы чистым воздухом.
Доктор огляделся в комнате Эммы. Здесь пахло погребом, плесенью, кошкой и старой женщиной. Над комодом висела олеография: русский царь Александр и его датская супруга; картинка выцвела, и на ней остались лишь желтая и синяя краски. Как она там очутилась? Напротив в рамке висел портрет Фредерика Шестого с надписью: «Мирно он узы крестьян развязал и тронут был жалобой негра…»[13] Его окружали позолоченные рождественские открытки, засиженные мухами. На столе лежала раскрытая библия.
На двух окнах стояли цветочные горшки с английскими пеларгониями и фарфоровая кошка. А настоящая огромная кошка лежала на самом хорошем стуле, широко раскинувшись на подушке, и щелочками глаз недоверчиво глядела на доктора Дамсё.
— Да, это моя единственная скотинка, — сказала Эмма. — Я не хочу расстаться с Мансе. Он умный, точно человек.
— Ах, его зовут Мансе? Какой он огромный!
— Я с ним не расстанусь! Ни за что!
— Ну, ну, — сказал доктор, — Подумайте-ка об этом! Как у вас с пилюлями? Много ли осталось? Сейчас пропишу вам кое-что новое. Конечно, вам не обязательно переезжать сегодня или завтра, я считаю только, что вам надо об этом подумать. Это было бы для вас лучше всего.
— Никуда я не поеду! — упрямо возразила Эмма, бросая враждебные взгляды на доктора, желавшего ей добра. Ох уж эта простонародная подозрительность! Это упорное недоверие к прогрессу и улучшениям! Хочешь людям помочь, а они противятся!
— Ну, ну. Это вы сами должны решить, — успокоил ее доктор. — Мы ведь свободные люди.
Доктор надел меховую шапку и варежки и поехал дальше.
По другую сторону пруда дочь Мартина Ольсена, Роза, заболела корью с высокой температурой и бредом. Она была старшей и ходила в школу, а теперь, того и гляди, заразятся трое младших. Корь такая болезнь, которую надо перенести. Но будьте осторожны! Могут быть осложнения — воспаление легких или воспаление среднего уха. Девочку надо держать в постели не меньше пяти дней после того, как спадет температура. И берегите ее глаза! Надо спустить шторы на. окнах и красной бумагой заслонить лампу.
Доктор Дамсё уселся за полированный овальный стол и стал делать записи. Посредине стола, на вышитой салфеточке, стояла вазочка с рождественскими открытками и новогодними счетами. Комната была низкая, до потолка рукой достать. Новые большие стенные часы в футляре красного дерева громко тикали и казались такими неуместными в низенькой крестьянской комнате. Нет у людей вкуса, подумал доктор.
А сколько Розе лет? Да она уже большая, школьница. А давно ли я помогал ей явиться на свет? Да, дети растут, а мы стареем. А как малыш? Он выглядит хорошо, у него такие пухлые щечки. Доктор погладил их указательным пальцем, мальчишке это понравилось, он засмеялся. Может, он и не заразится, малыши ведь невосприимчивы к кори, по крайней мере до пяти месяцев, если мать ее перенесла. Маргрета ведь болела корью?
Доктор охотно разговаривал с пациентами, и это было очень мило с его стороны. Он держался запросто, подробно рассказывал о ходе болезни, ведь больному всегда хочется знать, что с ним такое. Объяснял, избегая латыни и сложных оборотов речи. Он был демократом. Объяснив все подробно про корь, он счел своевременным высказать свое мнение о войне в Финляндии и об ответственности за нее Мартина Ольсена.
Но Мартин Ольсен не чувствовал себя виновным. Его больше интересовали местные дела, чем политика великих держав. Он хорошо знал обстановку на предприятиях и в местном профсоюзе. В округе было много безработных, были осложнения с больничными кассами, налоговым управлением и конторой по социальным делам, люди приходили к нему за советом, он знал законы, правила и расценки. Однако он ничего не знает о немецких укреплениях на финской границе. Он не принимал участия в празднестве на маленьком сквере возле памятника Скьерн-Свенсену, где Расмус Ларсен и пастор Нёррегор-Ольсен произносили речи в защиту Финляндии и где учитель Агерлунд при всеобщем ликовании бросил в костер книги Мартина Андерсена Нексе.
Мартин Ольсен не желает иметь ничего общего с финским господствующим классом. Разве доктор питает симпатию к Маннергейму?
Доктор Дамсё питал симпатию к народу, который боролся за свободу своей страны!
Но Мартин Ольсен не уверен, что на этот раз дело идет о свободе. За свободу боролись финские рабочие, когда воевали против белогвардейцев Маннергейма. А теперь. Разве финский господствующий класс не связан с нацизмом? И разве не верно, что так называемая линия Маннергейма проходит вблизи Ленинграда и что в случае воины это грозит ему смертельной опасностью, потому что Финляндию используют как трамплин? Поступили предложения о переговорах и мирном урегулировании, но финский правящий класс предпочел провокации.
Доктор фыркнул.
— Довольно, прекратите! Неужели вы думаете, что Финляндия может представлять опасность для двухсот миллионов русских? Или что маленькая Финляндия хочет завоевать огромную Азию? Как у вас язык поворачивается говорить такие вещи?
— Но, может быть, не одна только Финляндия, а и другие государства заодно с Финляндией. Линия Маннергейма — дело рук немцев!
— Ну, черт вас возьми! Ведь немцы ваши друзья! Вы же заключили союз с Германией? Чего же вам бояться своих союзников?
И вот началась вечная дискуссия. Нет, нацисты не друзья и не союзники! Правительства Чемберлена и Даладье вооружили Гитлера и разрешили ему проглотить одну страну за другой. Разве Советский Союз не пытался в течение многих лет изолировать нацистскую Германию? Разве он не хотел помочь Чехословакии, только другие его не поддержали? Разве русские не предлагали в прошлом году заключить тройственный пакт с Англией и Францией? И разве не были все предложения отвергнуты?
— Ох, какой вздор! Это все политиканство!
— Но разве мир не пережил Мюнхен? И предательство интересов Испании? Целую цепь обманов и нарушенных обещаний!?
— Да, — сказал доктор, — мир полон подлости. Но вы хотите в ней участвовать!
Мартин Ольсен считал себя непричастным к тому, что происходит в Финляндии. Он — датский рабочий и солидарен со всеми в мире рабочими, но не с финским правящим классом. На земле есть богатые и бедные. Высший класс и низший. Немногие эксплуатируют многих. В замке Фрюденхольм живут такие люди, как Скьерн-Свенсен и граф, а многие другие на них работают и кормят их.
Есть паразиты, живущие за чужой счет, и рабочие, создающие ценности. Об этом Мартин Ольсен мог судить и имел свою точку зрения. Зато ему трудно было высказываться о таких вещах, как линия Керзона в Польше и стратегические проблемы в Финляндии и Бессарабии. Но существует два класса в его родной стране и в других странах. Капиталисты и рабочие. Он принадлежит к классу рабочих, и что бы ни происходило за границей, он будет к этому относиться, исходя из интересов своего класса.
— Ох уж эти фразы! — сказал доктор. — Мартин Ольсен хорошо заучил урок! Высший класс и низший класс! Капиталисты и пролетарии! Эксплуататоры и эксплуатируемые! Тьфу… — Доктор чуть было не сплюнул, но это было бы негигиенично.
Маргрета, заметившая, что Мартин тоже начинает горячиться, быстро сказала что-то насчет кори. Неужели нет какой-нибудь сыворотки, вроде той, что прививали детям, когда они болели коклюшем?
— Нет, — сказал доктор.
Вот как, а она как будто слышала…
— Есть сыворотка, которую получают из крови пациентов, только что переболевших корью, но она дорого стоит и бывает редко. Ее вообще очень мало применяют, только к детям, больным туберкулезом или какой-нибудь другой болезнью, при которой особенно опасна корь. А ваши дети исключительно здоровые и крепкие, никакой опасности для них нет. надо только быть осторожной. Держите Розу в постели несколько дней после того, как у нее будет нормальная температура, — пять, лучше шесть дней, если удастся.
Уходя, доктор сказал:
— Не забудьте заслонить лампу красной бумагой и повесьте что-нибудь на окна! Надо беречь глаза девочки! Черт возьми, мало того, что вы сами видите все в красном свете!
И он отправился к другому пациенту. Возле болота жила женщина, сильно страдавшая от приливов крови.
Конечная станция рейсового автобуса была около кабачка — исторического, как и все другие кабачки. Здесь доктор немного отдохнул, пока шофер ел бутерброды и пил трактирное суррогатное кофе, и прочел в «Амтсависен» о последних несчастных случаях.
А Эгон Чарльз Ольсен в новом пальто и меховой шапке направился по аллее в замок Фрюденхольм.
12
Есть люди, принадлежащие к категории избранных, и есть избранные круги общества. Есть и другие круги, к ним принадлежат другие люди — скромные, обыкновенные, члены больничной кассы, люди простые.
Что касается Ольсена, то он вращался в избранных кругах, в самых высших. Общество нуждалось в услугах Ольсена. Государство на него опиралось. Да, вот как низко пало государство, что ему пришлось опираться на Эгона Чарльза Ольсена. Некогда он боялся полиции, и если ему случалось проходить по улице мимо полицейского, руки у него становились влажными от пота. А теперь он расхаживал по залам с колоннами и по секретным комнатам Полицейского управления, словно сын в родительском доме. Начальник государственной полиции, полицейский с галстуком художника, пожимал ему руку — он был для него скорее другом, чем начальником.
Ольсен приехал в замок Фрюденхольм вовсе не для того, чтобы разговаривать с графом Пребеном о государственных делах. Дело касалось одной частной, совершенно пустячной истории из светской жизни. Одна дама из высших кругов буржуазии предполагала, что граф изнасиловал ее, напоив допьяна в своей столичной квартире. Теперь она пыталась шантажировать его.
Вот что случается в избранных кругах. Это не было сенсацией, но графу желательно было ограничить свои расходы, связанные с половым инстинктом, по возможности самыми незначительными суммами. Наверняка можно выведать кое-что о даме, мало ему знакомой, и очень важно найти свидетеля. А специальность Ольсена как раз и состояла в том, чтобы быть свидетелем и добывать о людях сведения. Он поставлял подобный материал и для высших властей. Сам начальник государственной полиции мог его рекомендовать.
Ольсен был хорошо известен в поместье Фрюденхольм. В свое время он здесь работал и знал кое-какие из его тайн. Он выполнял деликатное поручение для Скьерн-Свенсена, когда помещик хотел объявить свою жену сумасшедшей. Граф Пребен призвал того же самого специалиста, и бледный слуга Лукас впустил его через черный ход, что часто делал и прежде, ничему не удивляясь и ни о чем не расспрашивая.
— Привет, — только и сказал он. — Ты снова здесь!
— Да, — сказал Ольсен, — Я опять здесь.
Граф нуждался в его помощи, как нуждалась в ней it сама государственная власть. Наверное, граф слышал о дружбе Ольсена и Скьерн-Свенсена. Возможно, он знал Ольсена и по винным погребкам в центре Копенгагена, где встречалось так много интересных людей. Дошло до того, что низы и верхи искали общества друг друга. Это была определенная стадия развития человечества.
Лукас заметил, что Ольсен и граф встретились, как старые товарищи и сердечные друзья, они хлопали друг друга по плечу и шутливо тыкали в живот.
— Здравствуй, старина. А ты поставишь бутылочку пива?
Беседа двух господ происходила у ящика с пивом. Без всяких церемоний они сразу перешли к делу. Сколько возьмешь, чтобы скомпрометировать бабу? И сколько стоит свидетельское показание? Они легко пришли к соглашению.
На Стенгаде, в районе Нёрребро, помещалась маленькая типография, где некогда работал Ольсен; он изредка появлялся здесь и теперь, чтобы повидаться с владельцем типографии Дамаскусом и его клиентами. Тут был своеобразный клуб, где встречались разного сорта идеалисты и спорили о высоких материях, сидя в маленькой конторе с тремя красными плюшевыми стульями и штабелями печатных изданий.
«Типография Дамаскуса» — значилось на эмалированной дощечке у ворот, и рука в манжете указывала на двор, где были нагромождены бочки и ящики и какие-то люди постоянно передвигали их с места на место. В глубине двора была железная лестница, и другая рука указывала наискось на типографию, откуда доносился стук машин и где пахло типографской краской и керосином, — там идеалистические мысли размножались на старой печатной машине и на нескольких маленьких щелкающих машинах, которые прозвали «хлопушками для мух».
Во времена Ольсена там было две печатные машины, но металлические части, наиболее важные, то и дело исчезали, и теперь их хватало лишь на одну машину.
Типограф Дамаскус не находил в Ольсене ничего плохого, ой считал его просто слабым человеком. Не без огорчения он увидел, что Ольсен явился в хорошей новой шубе с меховым воротником. Старый печатник подумал, что Ольсен опять попал в плохую компанию. Он осторожно спросил гостя про его новую работу.
У Ольсена не было привычки рассказывать Дамаскусу о своих занятиях, и он не любил, когда его расспрашивали.
— Это что, допрос? — сказал он. — Неужели я за этим прихожу сюда? Ладно! Могу исчезнуть!
— Ну что вы, Ольсен. Я рад, что вам хорошо живется, — сказал Дамаскус, ласково глядя на своего бывшего сотрудника. Он желал всего самого лучшего Ольсену и всем людям. Его только смущало, почему это Ольсену теперь хорошо живется и он так шикарно одет…
А Ольсен писал доносы в Полицейское управление об идеалистах со Стенгаде. Например, там был кандидат философских наук Сивертсен, маленький пылкий человечек с седыми волосами, черными бровями и черными усами. Он проживал свое скромное состояние и занимался необычной политической деятельностью, которая могла заинтересовать СИПО. Именно Сивертсен создал движение под названием ГУФ, что означало: география, выгода, потребление[14]. Это была не обычная политическая партия, а партия над всеми партиями, лига и народное движение, которое задалось целью упразднить во всем мире деньги и вместо них ввести систему «ценностей». Тем самым кандидат Сивертсен хотел уничтожить капитализм, ибо ценности нельзя копить или получать по ним проценты — они имеют свою полную обменную стоимость лишь в день выплаты заработка; нужно торопиться покупать в день получки товары на свои ценности, потому что их стоимость падает со дня на день и к следующему дню получки эти ценности будут недействительны. Таким образом, у всех будет желание покупать, неимоверно увеличится оборот товаров и их производство, все будут преуспевать и процветать, исчезнет безработица, и достаток и счастье воцарятся на земле. Кандидат Сивертсен умел изложить все необыкновенно ясно и понятно в своих статьях и речах, и один только студент Скодсборг упорно возражал ему.
Студент Скодсборг также мог заинтересовать полицию безопасности, ибо там укоренилось мнение, что именно студенты могут стать коммунистическими лидерами. Правда, молодой Скодсборг разносил коммунистов в своей газете, но только за то, что они были недостаточно коммунистическими. Студент Скодсборг подумывал даже оказать поддержку новому интернационалу — четвертому. R своей «Студенческой газете» он высказывал сожаление по поводу вырождения русской революции и находил абсурдной мысль, что изолированное рабочее государство якобы может существовать в течение длительного времени. Большую часть статей для своей газеты он писал сам; кроме него, от случая к случаю в газете принимали участие его сестра Мария, Лев Троцкий и кандидат политических наук Прос. Все они были занесены в картотеку СИПО. В тот день, когда студент Скодсборг развяжет мировую революцию, полиция не растеряется.