Никогда не покидай меня - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" 9 стр.


В темноте прозвучал спокойный голос Элейн.

— Рада познакомиться, мистер Ровен.

Папа смущенно кивнул. На самом деле он всегда немного робел, знакомясь с моими друзьями.

— Миссис Шайлер летела в одном самолете со мной.

Я предложил подвезти ее к отелю.

— Бред очень добрый человек, мистер Ровен, — подыграла мне Элейн. — Я просила его не делать крюк.

— Бернард весьма обходителен с женщинами, миссис Шайлер, — заметил отец. — Особенно с красивыми.

Она засмеялась.

— Теперь я вижу, в кого ваш сын такой галантный, мистер Ровен.

— Он славный парень, миссис Шайлер, — серьезным тоном заявил отец. — У него двое чудесных детей. Сыну почти девятнадцать, он учится в колледже, а дочь — старшеклассница.

Я увидел, как сверкнули зубы Элейн.

— Знаю, — сказала она.

— Он — превосходный муж и отец, — не унимался отец. — Бернард женат на очаровательной женщине, которую знает еще со школьной скамьи.

Я поерзал на сиденье. Что за муха укусила старика?

— Достаточно, папа, — перебил его я. — Уверен, миссис Шайлер не интересна моя биография.

— Пожалуйста, продолжайте, мистер Ровен, — попросила Элейн. — Я очарована вашим рассказом.

Папа будто только и ждал таких слов. Он не умолкал до тех пор, пока мы не остановились у отеля. Даже мне его рассказ показался смертельно скучным. Кому теперь интересно слушать о том, как плохо я учился и как бросил среднюю школу. Я испытал облегчение, когда мы добрались до гостиницы.

— Подожди меня, папа, — попросил я, вылезая из машины с чемоданом Элейн. — Я провожу миссис Шайлер.

Она пожала руку отцу и проследовала за мной через вращающиеся двери.

— Твой папа очень тобой гордится, Бред, — заметила Элейн, идя по коридору.

Я остановился у лифта.

— Я — его единственный сын. Он не объективен.

На ее губах появилась улыбка.

— Он имеет правд гордиться тобой. Ты — мужчина что надо.

Я не сразу уловил подтекст.

— Элейн, — прошептал я, — в чем дело?

— Ни в чем. — Она покачала головой. — Во всем.

— Я избавлюсь от него. Попрошу подвезти меня к гаражу. Скажу, что поеду домой на своей машине.

— Не будь дураком! — сказала она. — Отец ждал тебя в аэропорту с единственной целью — доставить сына домой. Неужели ты этого не понял?

Все сходилось. Отец не мог знать, что я обещал Мардж вернуться домой завтра, так как он говорил с ней днем, а я позвонил жене вечером. Мне следовало разгадать его замысел сразу — машина отца подъехала не из общей вереницы такси, он ждал меня где-то в стороне от стоянки.

— Я же говорил тебе, что нам следует остаться там, — с досадой произнес я.

— Теперь это не имеет значения, — бесстрастно обронила она.

Я посмотрел на Элейн. В ее глаза снова закралась боль, которая ранила меня. Мое сердце сжалось. Мы помолчали. Я мог лишь наблюдать за тем, как горечь разливается по ее лицу. Двери лифта открылись, и она шагнула вперед.

Я протянул Элейн чемодан.

— Позвоню тебе позже, — растерянно произнес я.

В ее глазах заблестели слезы. Она молча кивнула.

— Спокойной ночи, милая, — сказал я, когда двери стали закрываться.

Я вернулся через холл к такси.

— Поехали, папа, — устало произнес я, устраиваясь на сиденье.

Он молчал до тех пор, пока мы не выбрались на шоссе. Затем отец посмотрел на меня в зеркало.

— Она очень красивая, Бернард.

Я кивнул.

— Да, папа.

— Как ты с ней познакомился?

Я неторопливо поведал отцу обстоятельства нашей встречи. Когда я закончил, он грустно покачал головой.

— Какое несчастье!

Я обрадовался, увидев, что автомобиль подъехал к нашему дому и остановился. Мне не хотелось больше продолжать этот разговор. Уже перевалило за полночь.

— Ты можешь переночевать у нас, папа, — предложил я. — Уже поздно возвращаться.

Как всегда отец проявил стремление к независимости.

— Ерунда, Бернард. Ночь только начинается. Мой главный заработок еще впереди.

Как и прежде, мне пришлось его обмануть.

— Останься, папа, — попросил я. — Тогда утром мы сможем поехать в город вместе. Ты же знаешь, как я ненавижу электрички.

Мардж удивилась моему появлению; я объяснил ей, что встречу отменили в последний момент, и я решил вернуться домой. Джини спустилась вниз, и мы вместе выпили кофе на кухне. Я не забыл упомянуть мимоходом о том, что я встретил в самолете Элейн. На лице отца появилось странное выражение, но оно быстро исчезло, когда я заговорил о предложении Мэтта Брэйди.

Мы закончили в половине второго; аптека, расположенная через два дома от моего, уже закрылась, мне неоткуда было позвонить Элейн, и я лег спать.

Но заснуть мне не удалось. Раз пятьдесят я перевернулся с боку на бок. Среди ночи Мардж коснулась рукой моего плеча.

— Тебе плохо. Бред?

Ее голос был нежен, как сама ночь.

— Нет. Наверно, нервы.

— Слишком велика ставка, — прошептала она.

Я услышал шуршание простыни, и Мардж оказалась на моей кровати. Она обняла меня за шею, прижала мою голову к своей груди.

— Спи, малыш, усни, — тихонько замурлыкала она, точно убаюкивая ребенка.

Сначала я пребывал в напряженном состоянии, точно свернутая стальная спираль, затем, прислушиваясь к спокойному ровному дыханию жены, согреваясь теплом ее тела, я начал расслабляться. Наконец мои глаза закрылись.

* * *

Утром, приехав в свой офис, я первым делом позвонил Элейн. Ответ телефонистки не удивил меня. Еще в тот момент, когда Элейн шагнула вечером в кабину лифта, я понял, что произойдет. И все же сейчас я отказывался в это поверить.

— Что вы сказали? — глупо переспросил я, точно не расслышал слов оператора.

Голос девушки зазвучал громче. В нем слышалось раздражение, вызванное потерей времени.

— Миссис Шайлер сегодня утром уехала из гостиницы, — с испугавшей меня четкостью произнесла телефонистка.

Глава 15

К трем часам дня меня охватило отчаяние. Первоначальная злость сменилась обидой. Ей не было нужды так убегать. Мы — взрослые люди. Мужчины и женщины влюбляются, расстаются, но убегать ни к чему. От любви все равно не скроешься.

Я ушел с головой в работу. Мой единственный способ забыться. К полудню я замучил своих подчиненных. Вел себя, как одержимый, и знал это. Даже пропустил ленч.

Но мне не становилось легче. Боль съедала меня изнутри; я больше не мог ее терпеть.

Я выгнал всех из моего кабинета и попросил Микки сделать так, чтобы меня не беспокоили. Открыл бутылку шотландского виски и наполнил бокал. Спустя двадцать минут моя голова болела так же, как и сердце.

Зазвонил прямой телефон, не подключенный к селектору. Я долго сидел, слушая звонки. Отвечать не хотелось.

Но аппарат не умолкал. Наконец я подошел к столу и снял трубку.

— Алло, — буркнул я.

— Бред?

Мое сердце подскочило — я узнал ее голос.

— Ты где? — закричал я.

— У дяди Мэтта, — ответила Элейн.

Вздох облегчения вырвался из моих уст.

— Я решил, что ты сбежала от меня.

— Я действительно сбежала, — глухо отозвалась она.

На мгновение я потерял дар речи, безжалостная боль сдавила мои виски.

— Но почему? — с трудом вымолвил я.

— Ты создан не для меня, Бред.

Ее голос звучал так тихо, что я едва слышал его.

— Я поняла это вчера вечером. Я, верно, потеряла рассудок.

— Мой отец — старый человек, — быстро проговорил я. — Ты не понимаешь...

— Я слишком хорошо все понимаю, — перебила меня Элейн. — К сожалению. Не знаю, почему я пошла на это.

Мне с самого начала не на что было надеяться.

— Элейн!

Острая боль пронзила меня.

— Наверно, мне было одиноко, — продолжала она, будто не слыша меня. — Мне сильно не хватало Дэвида.

— Это не правда, милая, — в отчаянии произнес я, — ты обманываешь себя.

— Я больше не знаю, что есть правда, — устало промолвила она. — Да это и не имеет значения. Но я ясно поняла, что ты создан не для меня, и убежала, не дожидаясь той боли, которую я не перенесу.

— Но я люблю тебя, Элейн, — запротестовал я. — Люблю тебя так сильно, что буквально болен с того момента, как узнал о твоем отъезде. Ты создана для меня, как никакая другая женщина на свете. Мы способны дать друг другу все, что нужно мужчине и женщине.

Когда мы вместе, мы становимся единым целым.

— Это ни к чему, — оборвала меня Элейн. — У нас нет будущего. Мы обречены.

— Элейн! — воскликнул я. — Ты не можешь уйти от меня!

— Я не ухожу, — тихо отозвалась она. — Все будет так, словно мы и не встречались.

Горечь залила мою душу.

— Для тебя, возможно, да, — закричал я. — Но не для меня. С таким же успехом я могу считать, что никогда не рождался!

— В некотором смысле, Бред, — обманчиво спокойно произнесла Элейн, — именно так и будет казаться.

Я молчал. У меня больше не было слов.

— И вообще, — она словно вонзила мне клинок в сердце и теперь поворачивала его, — я звоню, чтобы сообщить тебе о приезде в Нью-Йорк дяди Мэтта. У него там дела, и он сказал, что, возможно, заглянет к тебе в офис, если найдет время. Прощай, Бред.

Трубка смолкла. Я медленно положил ее, уставился в пространство над столом. Внутри меня все похолодело.

Больше не будет снов, радости, восторга.

Ожил селектор. Не убрав бутылку, я нажал клавишу.

— К вам пришел мистер Брэйди, — сказала Микки.

— Я не могу его принять. Направьте мистера Брэйди к Крису.

— Но, мистер Ровен... — удивленно протянула Микки.

— Направьте его к Крису! Я же сказал, что не могу его принять!

Я ударил по клавише, отключая связь. Несколько мгновений смотрел на переговорное устройство; к горлу медленно подкатил комок.

Боль пробудила ярость. Я отшвырнул ногой стул.

Смел все со стола на пол.

Дверь моего кабинета начала медленно открываться.

Я тотчас подскочил и захлопнул ее. Из приемной донесся взволнованный голос Микки.

— Бред, что случилось? С вами все в порядке?

Тяжело дыша, я прислонился к косяку.

— Да, — выдохнул. — Оставь меня.

— Но...

— Со мной все в порядке. Отстань!

Я услышал шаги. Она отошла от двери; заскрипело кресло, Микки села за стол. Я медленно повернул ручку замка и обвел взглядом кабинет.

Он напоминал поле боя; я попробовал огорчиться этому, но не смог. Меня охватило безразличие. Я почувствовал выступивший на лбу противный липкий пот.

Извлек платок из нагрудного кармана и вытер лицо. Подошел к окну и распахнул его.

Прохладный воздух ворвался в комнату, и мне стало легче. Я долго стоял и смотрел в небо. "Болван, — сказал я себе. — Ты ведешь себя, как подросток. У тебя есть все.

Деньги. Положение в обществе. Уважение людей. Что еще тебе нужно? Ни одна женщина не стоит этого".

Да, именно так. Ни одна женщина не стоит этого. Я всегда считал так. Говорил это. Закрыв окно, я прошел по кабинету. Сел на диван, откинулся на спинку. Уставший, измученный я закрыл глаза — ив комнате появилась она.

Я ощущал нежность ее волос, видел ласковую улыбку. Повернувшись, уткнулся лицом в подушку дивана так сильно, что едва не задохнулся. Но ничто мне не помогало.

Я ударил кулаком в подушку, чтобы избавиться от ее лица, стоявшего передо мной. Открыл глаза, но она по-прежнему незримо присутствовала передо мной.

Я в ярости вскочил на ноги и закричал:

— Уходи! Оставь меня!

Мой голос разнесся по пустому кабинету. Я замолчал в смущении.

Глава 16

Проходя мимо администратора в моем клубе, я спросил его, не звонили ли мне.

Он посмотрел записи.

— Нет, мистер Ровен.

Я поднялся в свою комнату. Вчера вечером я предупредил Мардж, что дела задержат меня в городе допоздна, и я заночую в клубе. Уставший, подавленный, я решил начать с парилки, затем — массаж и душ.

Обхватив плечи руками, я лежал на столе, а Сэм возвращал меня к жизни. Сэм был мастером своего дела.

Мои мышцы быстро расслаблялись под его сильными пальцами.

Резкий шлепок по пояснице вывел меня из состояния задумчивости.

— Душ ждет вас, мистер Ровен, — сказал Сэм.

Я лениво перевернулся на спину.

— Спасибо, Сэм, — сказал я, направляясь в душевую.

Холодные струи обожгли меня, и я окончательно пришел в себя.

Вернувшись в офис, я заметил на лице Микки странное выражение.

— Позвоните Питу Горди, — сказала она.

— Соедини меня с ним, — попросил я, заходя в свой кабинет. Там уже был наведен порядок.

Микки проследовала за мной и положила на стол какие-то бумаги. Она молча повернулась, собираясь уйти.

Я остановил ее.

— Спасибо за то, что ты тут все прибрала.

Она в смущении уставилась на меня.

— Что на вас нашло, Бред? — спросила Микки. — Такое с вами впервые.

Я пожал плечами.

— Наверно, переутомился, — ответил я. — Это расплата.

Я понял, что она мне не поверила, но я был боссом, и Микки промолчала. Через несколько секунд она связала меня с Питом Горди.

Пит был одним из важнейших моих клиентов. Ему принадлежала крупнейшая на востоке независимая авиакомпания. Он финансировал четвертую часть моего бизнеса.

После обычных приветствий я спросил, чем могу быть полезным.

Тон его голоса был смущенным.

— Видите ли, Бред, — с гортанным акцентом уроженца Новой Англии произнес он, — даже не знаю, как вам об этом сказать.

Я на мгновение затаил дыхание, затем медленно выдохнул. Наверно, ему уже не было необходимости что-то говорить. У меня зародились подозрения в тот момент, когда я узнал о его звонке.

— Что, Пит? — деланно-равнодушным тоном спросил я.

— Я вынужден отказаться от ваших услуг, — заявил он.

— Почему?

Я знал ответ, но хотел выслушать его объяснения.

— Мне казалось, мы неплохо на вас работали.

— Вы правы, Бред, — быстро отозвался он. — У меня нет к вам никаких претензий, но...

— Но что? — спросил я.

— Кое-что случилось. Мои финансисты настаивают.

— Какое им дело до того, кто на вас работает? — взорвался я. — Вот уж не думал, что кто-то может вами командовать.

— Бред, не ставьте меня в еще более сложное положение, — взмолился он. — Вы знаете, как я к вам отношусь. Я ничего не могу изменить. Если я не сделаю этого, мне перестанут давать кредиты. Мэтт Брэйди отдал соответствующее распоряжение. Кто посмеет ослушаться его?

— О'кей, Пит. Я вас понимаю.

Я аккуратно положил трубку и ударил по клавише.

Попросил Микки пригласить ко мне Криса. Повернулся вместе с креслом и посмотрел в окно. Трудно было представить, что этот маленький старый человечек обладает такой властью.

Зазвонило переговорное устройство. Я нажал клавишу и услышал голос Микки.

— Секретарша Криса сказала, что он покинул офис еще до вашего появления.

— Когда он вернется?

— Она не знает, — ответила Микки.

Я отключил связь. Великолепно. Дом объят пламенем, а главный пожарник — в бегах.

Снова зазвонил телефон. Я снял трубку. Еще один клиент. Та же история. Извини, старина. Прощай. Это продолжалось весь день. Аппарат не умолкал. У меня не было времени сходить на ленч. Я принимал отказы.

К пяти часам телефон замолчал. Я с облегчением посмотрел на часы. Обрадовался завершению рабочего дня. Еще пара часов, и я снова окажусь в клетушке размером с телефонную будку, где все начиналось.

Я подошел к бару и открыл его. Виски исчезло. Я мрачно улыбнулся. Микки, убираясь в кабинете, приняла меры. Я распахнул дверь и посмотрел на нее.

— Куда ты спрятала виски? — спросил я. — Хочу выпить.

Она бросила на меня настороженный взгляд.

— Бред, это не повторится?

Я покачал головой.

— Нет, крошка. Мне нужно немного выпить.

Она вынула бутылку из шкафчика, стоявшего возле ее стола, и прошла вслед за мной в кабинет.

— Я составлю вам компанию.

Она наполнила два бокала и протянула один мне. Я с благодарностью отхлебнул виски.

— Крис не звонил? — спросил я.

Назад Дальше