Верноподданный (Империя - 1) - Манн Генрих 42 стр.


Теща бургомистра спросила у него, что сказал старик по поводу "Тайной графини". Дидерих стал припоминать, и оказалось, что тот даже не упомянул о пьесе. Оба были разочарованы.

Вдруг Дидерих заметил, что Кетхен Циллих бросает на него насмешливые взгляды, но уж кому-кому, а ей бы следовало держать себя тише воды, ниже травы.

- Интересно знать, фрейлейн Кетхен, - довольно громко сказал он, - что вы думаете о "Зеленом ангеле"?

- О зеленом ангеле? - повторила она еще громче. - Это вы, что ли? - И рассмеялась ему в лицо.

- Вам бы не мешало быть поосторожнее, - сказал он, наморщив лоб. - Я считаю своим долгом поговорить с вашим уважаемым отцом.

- Папа! - тотчас же крикнула Кетхен.

Дидерих испугался. К счастью, пастор Циллих не услышал.

- Я, конечно, немедленно рассказала папе о нашей маленькой прогулке. Что в ней зазорного, ведь это были только вы.

Она чересчур зарвалась. Дидерих засопел:

- А для любителей красивых ушей там был Ядассон. - Видя, что попал в цель, он прибавил: - В следующий раз, когда мы встретимся в "Зеленом ангеле", мы выкрасим ему уши в зеленый цвет, это создает настроение.

- Вы думаете, вся суть в ушах? - спросила она, взглянув на него с таким безмерным презрением, что он решил любыми средствами проучить ее.

Они стояли в углу, в том самом, где были кадки с комнатными растениями.

- Как вы думаете, - спросил он, - удастся пастушке перепрыгнуть через ручей и осчастливить пастуха?

- Овца вы, - сказала она.

Дидерих пропустил ее слова мимо ушей, подошел к стене и стал ее ощупывать. Вот и дверь.

- Видите? Она прыгает!

Кетхен подошла поближе и, с любопытством вытянув шею, просунула голову в дверь. Вдруг - толчок в спину, и она очутилась в потайной комнате. Дидерих захлопнул дверь и, прерывисто дыша, молча обхватил Кетхен.

- Выпустите меня, я буду царапаться! - взвизгнула она и хотела поднять крик. Но ее вдруг разобрал смех, и она обессилела.

А Дидерих все подталкивал ее к кушетке. Рукопашная с Кетхен, ее обнаженные руки и плечи окончательно лишили его самообладания.

- Ну вот, - пыхтел он, - теперь я вам покажу. - При каждой отбитой пяди он повторял: - Теперь я вам покажу овцу! Ага, кто считает девушку порядочной и питает серьезные намерения, тот - овца. Ну, я вам покажу овцу.

Он еще поднатужился и повалил ее на кушетку.

- Ой! - крикнула она и задохнулась от смеха. - Что еще вы мне покажете?

Вдруг она стала отбиваться всерьез и вырвалась; в полосе света от газового фонаря, падавшего через незанавешенное окно, она сидела встрепанная, разгоряченная, устремив взгляд на дверь. Дидерих повернул голову: на пороге стояла Густа Даймхен. Она ошеломленно уставилась на обоих; у Кетхен глаза чуть не выскочили из орбит. Дидерих, стоявший коленями на кушетке, едва не свернул себе шею... Густа притворила за собой дверь; решительными шагами она подошла к Кетхен.

- Потаскуха! - вырвалось у нее из глубины души.

- От такой же слышу! - быстро ответила Кетхен.

Густа задохнулась. Она ловила ртом воздух, она смотрела то на Дидериха, то на Кетхен так беспомощно и возмущенно, что в глазах у нее блеснули слезы.

- Фрейлейн Густа, это же только шутка, - сказал Дидерих.

Но его слова встретили плохой прием. Густа крикнула:

- Вас-то я знаю, от вас всего можно ждать!

- Вот как, ты его знаешь, - насмешливо протянула Кетхен.

Она встала, Густа шагнула ей навстречу. Дидерих, улучив удобный момент, с достоинством отступил в сторону, предоставив дамам самим переговорить друг с другом.

- И вот такое приходится видеть!

Кетхен в ответ:

- Ничего ты не видела. Чего ради вообще тебе смотреть?

Теперь и Дидериху все это показалось странным, тем более что Густа молчала. Кетхен явно брала верх. Высоко вскинув голову, она сказала:

- С твоей стороны это вообще странно. У кого так подмочена репутация, как у тебя!..

Густа сразу встревожилась.

- У меня? - протянула она. - Это почему же?

Кетхен приняла вид оскорбленной невинности, и Дидерих отчаянно перетрухнул.

- Сама знаешь. Мне совестно об этом говорить.

- Ничего я не знаю, - жалобно прохныкала Густа.

- Даже не верится, что на свете бывают такие вещи, - сказала Кетхен и презрительно наморщила нос.

- Да что ж это, наконец, такое! - вспылила Густа. - Что вы все взъелись на меня?

Дидерих предложил:

- Давайте лучше уйдем отсюда.

Но Густа топнула ногой:

- Я с места не двинусь, пока не узнаю, в чем дело. Весь вечер пялятся на меня так, будто я бабушку родную зарезала.

Кетхен отвернулась:

- Ничего удивительного. Будь довольна, если тебя вообще не вышвырнули отсюда вместе с твоим сводным братом Вольфгангом.

- С кем?.. С моим сводным братом?.. Почему братом?

В глубокой тишине слышно было, как тяжело дышит Густа: она обводила комнату блуждающим взглядом. И вдруг поняла.

- Какая низость! - в ужасе крикнула она.

По лицу Кетхен расползлась блаженная улыбка. А Дидерих от всего открещивался и уверял, что он здесь ни при чем. Густа показала пальцем на Кетхен.

- Это все вы, негодницы, выдумали! Вы завидуете моим деньгам!

- Как же! - сказала Кетхен. - Кому нужны деньги с такой придачей?

- Ведь это все неправда! - взвизгнула Густа, бросилась ничком на кушетку и горестно заплакала. - О боже, боже, что ж это такое!

- Теперь ты понимаешь? - сказала Кетхен без тени сочувствия.

Густа всхлипывала все громче. Дидерих дотронулся до ее плеча.

- Фрейлейн Густа, вы ведь не хотите, чтобы сюда сбежались люди. - Он пытался утешить ее. - Все это одни догадки! Сходства между вами никакого.

Но такое утешение лишь подхлестнуло Густу. Она вскочила и перешла в атаку.

- Ты... ты вообще известная птичка, - зашипела она в лицо Кетхен. - Я всем расскажу, что видела!

- Так тебе и поверят! Так и поверят! Таким, как ты, ни одна душа не поверит. А обо мне все знают, что я порядочная девушка.

- Порядочная! Одерни хоть юбку!

- С такой низкой особой...

- Можешь сравниться только ты.

Обе вдруг испугались, замолкли на полуслове и как вкопанные застыли друг против друга с искаженными от страха и ненависти толстощекими лицами, очень похожие друг на друга. Выпятив грудь, вздернув плечи, руки в боки, они надулись так, что, казалось, их воздушные бальные платья вот-вот лопнут. Густа еще раз предприняла вылазку:

- А я все равно расскажу!

Но Кетхен закусила удила:

- В таком случае поторопись, не то я опережу тебя и повсюду раззвоню, что не ты, а я нашла эту дверь и застукала здесь вас обоих.

В ответ Густа только заморгала. Тогда Кетхен, внезапно протрезвев, прибавила:

- Должна же я думать о своей репутации, для тебя-то все это, разумеется, уже не имеет значения.

Дидерих встретился глазами с Густой, взгляд его скользнул по ее фигуре и нашел сверкавший на мизинце бриллиант, который они вместе выудили в тряпье. Он рыцарски улыбнулся, а Густа покраснела и почти вплотную придвинулась к нему, точно хотела прильнуть. Кетхен кралась к дверям. Склонившись над плечом Густы, Дидерих тихо сказал:

- Однако ваш жених надолго оставляет вас и одиночестве.

- Ах, что о нем толковать, - ответила она.

Он еще ниже склонил голову и прижался подбородком к плечу Густы. Она не шевелилась.

- Жаль, - сказал он и так неожиданно отступил, что Густа едва не упала.

Она вдруг поняла, что ее положение коренным образом изменилось. Ее деньги уже не козырь, цена такому мужчине, как Дидерих, куда выше. В глазах ее появилось жалкое выражение.

- На месте вашего жениха, - сдержанно сказал Дидерих, - я действовал бы иначе.

Кетхен с величайшей осторожностью прикрыла за собой дверь и вернулась.

- Знаете, что я вам скажу? - Она приложила палец к губам. - Третье действие началось и, думаю, давно уже.

- О боже! - сказала Густа, а Дидерих заключил:

- Значит, мы в ловушке.

Он обшарил стены, ища запасной выход: даже отодвинул кушетку. Не найдя второй двери, он рассердился:

- Это и вправду настоящая ловушка. И ради такого вот старого барака господин Бук обошел при реконструкции эту улицу. Он у меня дождется, что я ее снесу! Мне бы только в гласные пройти!

Кетхен хихикнула:

- Чего вы злитесь? Здесь очень мило. Что хочешь, то и делай.

И она прыгнула через кушетку. Густа вдруг оживилась и последовала за ней. Но она зацепилась и застряла. Дидерих подхватил ее. Кетхен тоже повисла на нем. Он подмигнул обеим.

- Ну, что теперь?

- Предлагайте, - сказала Кетхен. - Вам и карты в руки! Мы друг друга теперь узнали.

- И терять нам нечего, - сказала Густа.

Все трое прыснули со смеху. Но Кетхен пришла в ужас:

- Дети, в этом зеркале я похожа на свою покойную бабушку.

- Оно совсем черное.

- И все исцарапано.

Они прильнули лицами к стеклу и в тусклом свете газового фонаря увидели на стекле старые даты, сдвоенные сердца, вазы, фигурки амуров и даже могилы, и на каждом рисунке - какое-нибудь восклицание или ласкательное имя. Они с трудом разбирали слова.

- Здесь на урне... нет, что за чушь! - воскликнула Кетхен. - "Теперь лишь мы познаем страдание". Почему? Только потому, что они попали в эту комнату? Вот ненормальные!

- Зато мы вполне нормальны, - заявил Дидерих. - Фрейлейн Густа, дайте ваш бриллиант!

Он нацарапал три сердца, сделал надпись и предложил девушкам прочесть. Когда они с визгом отвернулись, он гордо сказал:

- Недаром же комната зовется "Приют любви"!

Внезапно у Густы вырвался крик ужаса:

- Там кто-то подсматривает!

И правда, из-за зеркала высовывалось мертвенно-бледное лицо!.. Кетхен бросилась к дверям.

- Идите сюда, - позвал Дидерих. - Это же нарисовано.

Зеркало с одной стороны отделялось от стены, он повернул его немного. И теперь стала видна вся фигура.

- Это все та же пастушка, которая прыгала через ручей!

- Все уже свершилось, - сказал Дидерих, так как пастушка сидела и плакала. На задней стенке зеркала виден был удаляющийся пастушок.

- А вот и выход! - Дидерих показал на полоску света, проникавшую сквозь щель, и пошарил по стене. - Когда все свершилось, открывается выход. - С этими словами он прошел вперед.

- Со мной ничего еще не свершилось, - насмешливо бросила ему вслед Кетхен.

- И со мной тоже... - печально проронила Густа.

Дидерих прикинулся глухим, он установил, что они находятся в маленьком салоне позади буфета. Поспешно добравшись до зеркальной галереи, он смешался с толпой, только что хлынувшей из зрительного зала. Публика еще была под впечатлением трагической участи тайной графини, которой все же пришлось соединиться узами брака с учителем музыки. Фрау Гарниш, фрау Кон, теща бургомистра - у всех были заплаканные глаза. Ядассон, уже без грима, явившийся пожать лавры, встретил у дам плохой прием.

- Это вы во всем виноваты, господин асессор! Она все-таки ваша родная сестра!

- Простите, сударыни! - И Ядассон произнес речь в защиту своих прав. Ведь он законный наследник графских владений!

Мета Гарниш сказала:

- Но у вас был слишком вызывающий вид!

Тотчас же все взгляды устремились на его уши; послышались смешки. И Дидерих, в предчувствии близкой мести, со сладостно бьющимся сердцем взял под руку Ядассона, пронзительным голосом вопрошавшего, в чем же, наконец, дело, - и повел его туда, где президентша, прощаясь с Кунце, выражала майору свою живейшую признательность за его услуги, которые так способствовали успеху пьесы. Увидев Ядассона, она попросту показала ему спину. Ядассон так и примерз к полу, Дидерих не мог сдвинуть его с места.

- Что с вами? - осведомился он с наигранным участием. - Ах да, фрау фон Вулков. Вы ей не понравились. Прокурором, сказала она, вам не быть. Очень уж торчат у вас уши.

Дидерих был ко всему готов, но такой чудовищной гримасы он не ожидал! Куда девалась высокомерная резкость, которую Ядассон всю жизнь вырабатывал в себе!

- Я это знал, - прошептал он, но в этих словах, сказанных шепотом, слышался мучительный вопль... Вдруг он весь задергался, точно приплясывал на месте, и закричал: - Вам смешно, драгоценнейший! Но вы и не подозреваете, чем владеете. Ваша внешность - капитал. Дайте мне ваше лицо, ничего больше, и через десять лет я министр!

- Но-но! - воскликнул Дидерих. - Всего лица вам и не нужно, достаточно одних ушей.

- А вы не продадите их мне? - спросил Ядассон и так взглянул на Дидериха, что тот не на шутку струхнул.

- А разве это возможно? - неуверенно возразил он.

Ядассон с циничной усмешкой на губах уже подходил к Гейтейфелю.

- Господин доктор, вы ведь специалист по ушам.

Назад Дальше