Виолетта - Лей Гринвуд 30 стр.


Снова последовала пауза, потом Джефф с такой злостью швырнул трубку, что Виолетта удивилась, как та еще не разбилась.

– Негодяй! Это проделки Филиппа Рабина! Джефф опять схватился за трубку.

– Соедините меня с Артуром Тиноном. Виолетта догадалась, что речь идет о президенте железнодорожной компании Канзаса.

Между тем Джефф повернулся к ней и сказал:

– Прикажите кучеру, чтобы он запряг свежую лошадь. Возможно, нам придется много ездить.

– Где же кучер найдет ее так быстро…

– В конюшне, недалеко отсюда. Поторопитесь.

Виолетта направилась к двери, а Джефф уже говорил в трубку:

– Артур, это Джефф Рандольф. Мне нужна твоя помощь. Вот что необходимо сделать…

К тому времени, когда Виолетта вернулась в офис, Джефф закончил переговоры и складывал бумаги в папки. Затем он погасил плитку, взял пальто и направился к двери. Закрыв кабинет, входную дверь, Джефф помог Виолетте устроиться в экипаже, однако сам не стал садиться в него.

– Куда вы собираетесь? – поинтересовалась она.

– Повидать Рабина.

– Что вы намерены делать?

– Остановить поезд.

– Я поеду с вами.

– Возвращайтесь в больницу.

– Нет, я поеду с вами, – твердо заявила Виолетта.

Не говоря больше ни слова, Джефф забрался в экипаж.

Джефф ворвался в офис Рабина, не обращая ни малейшего внимания на клерка, попытавшегося его задержать. Он просто отодвинул служащего в сторону, словно ребенка.

Увидев в своем кабинете Джеффа, Рабин пришел в жуткое волнение. Он посмотрел на поднимающегося с пола клерка и, как показалось Виолетте, в глазах его мелькнул страх.

– Убери с пути свой поезд. – с ходу потребовал Джефф.

– Не понимаю, о чем ты, – пробормотал Рабин.

– Зато я все понимаю. Ты выпустил свой поезд вперед в Магнолии и теперь задерживаешь наш поезд.

Судя по всему, разговор предстоял не из легких, и Виолетта прикрыла дверь от любопытных глаз персонала. Тем временем Рабин уже успел взять себя в руки, превратившись в хитрого, жесткого бизнесмена, одного из богатейших людей Денвера.

– Черта с два я это сделаю, – заявил он. – Ты не имеешь права врываться сюда и орать на меня…

Рабин не успел закончить, потому что Джефф схватил его за горло и, подняв над креслом, перетащил на другую сторону стола. Виолетта с ужасом наблюдала, как Рабин извивался в воздухе, не в силах ослабить хватку Джеффа. Лицо Рабина стало пурпурным. Трудно было даже представить, что Джефф проделал все это одной рукой, однако Виолетта понимала: еще немного, и Рабин окончательно задохнется.

– Оставьте его, Джефф! – воскликнула она.

– Не раньше, чем он отдаст приказ освободить путь.

– Мистер Рабин не сумеет этого сделать, если умрет, – как можно спокойнее постаралась сказать Виолетта. – Кроме того, в случае ареста за убийство «вы вряд ли поможете делу.

Но Джефф, казалось, не слышал ее. Еще никогда в жизни он не испытывал подобной злости. Виолетта отлично понимала: если ей не удастся что-то придумать, Джефф просто убьет Рабина.

– Да оставьте же его, – проговорила она дрожащим от страха голосом.

Виолетта дотронулась до руки Джеффа, но та .была твердой, как железо. У нее просто не хватило , бы сил справиться с ним.

– Джефф, не стоит пачкать об него руки. Подумайте, как это навредит вашей семье.

Виолетта посмотрела на Рабина и с удивлением обнаружила, что, несмотря на борьбу, его глаза пылают ненавистью. Сомнений не оставалось: Филипп Рабин ненавидел Джеффа Рандольфа и именно поэтому устроил эту неразбериху с поездом.

– Неужели вы не видите, мистер Рабин только этого и добивается. Ему наплевать на поезд. Он просто старается как можно больше досадить вашей семье. Если вы его немедленно не отпустите, ему это вполне удастся.

Джефф, наконец, ослабил хватку, и Виолетта вздохнула с облегчением. Он по-прежнему продолжал удерживать Рабина, но лицо Филиппа постепенно начало менять свой цвет с синего на красный.

Неожиданно зазвонил телефон. Джефф попросил Виолетту подойти к аппарату.

– Ответьте. Сюда должен позвонить Артур. Виолетта нерешительно сняла трубку и приложила ее к уху, как это делал в офисе Джефф.

– Алло, – проговорила она в маленький рожок, выступающий из коробочки.

– Это кто еще там? – ворвался в ее ухо незнакомый мужской голос.

Виолетта даже вздрогнула от неожиданности. Голос казался очень раздраженным.

– Это Виолетта Гудвин. Я разговариваю по просьбе Джеффа Рандольфа.

– Чертовщина какая-то. Не знал, что Джефф позволяет женщинам вмешиваться в свои дела.

– Он просто не может сейчас подойти к телефону.

– Ладно, это не имеет значения. Передайте ему, что поезд везет картофель в Чикаго. Рабин подкупил одного из директоров, предложив поделить доходы. Джефф пытается сделать более плодотворным сотрудничество обеих железнодорожных компаний, а этот негодяй старается натравить их друг на друга.

Взволнованная первым в своей жизни телефонным разговором, Виолетта повесила трубку и передала сообщение Джеффу. Тот окончательно отпустил Рабина, буквально швырнув его на пол.

– Теперь звони и приказывай убрать состав с путей, – потребовал Джефф от Филиппа.

Рабин окинул его полным ненависти взглядом.

– С какой стати я должен это делать?

– Этот поезд везет доктора, – объяснила Виолетта. – Если он не прибудет вовремя, Ферн Рандольф может умереть.

– Я вам не верю.

– Зачем нам вас обманывать?' – удивилась Виолетта.

– Как говорит моя жена, вы делаете все возможное, чтобы окрутить Джеффа Рандольфа или Харви Макки. А если верить Бетти Сью, вам это уже удалось.

Рабин не успел вовремя увернуться, и кулак Джеффа отбросил его к стене.

– Нет! – воскликнула Виолетта, вставая между ними и изо всех сил пытаясь удержать Джеффа. – Он сказал это, чтобы разозлить вас. Не поддавайтесь на его провокации.

– Мистер Рабин! С вами все в порядке? – раздался из-за двери озабоченный голос.

– С ним все нормально, – ответила Виолетга. Если бы не она, Джефф снова бросился бы на ч Рабина. Наконец он сумел взять себя в руки и отошел в сторону.

За дверью продолжали суетиться люди, пытаясь попасть в кабинет. Когда возня прекратилась, служащие несколько успокоились.

– Почему вы не хотите отогнать поезд? – спросила Виолетта.

Рабин по-прежнему не сводил с Джеффа полного ненависти взгляда и молчал. Вместо него ответил сам Джефф.

– Здесь замешаны деньги. Он больше никогда ни о чем не беспокоился. Я куплю у тебя весь груз. Сколько ты за него хочешь?

– Я его не продам! – взвизгнул Рабин.

– Но почему? – воскликнула Виолетта. – Вы же получите деньги.

– Это бизнес. Вам не понять.

– Так попытайтесь растолковать.

– Я это сделаю, – предложил Джефф, на его губах играла жесткая улыбка.

Виолетта молила Бога, чтобы он не выкинул что-нибудь еще.

– Вы ничего не можете знать, – заявил Рабин, но лицо его на миг исказилось от страха.

– Помните, я как-то говорил вам, что потребительский рынок Чикаго охвачен волнением? – обратился Джефф к Виолетте.

– Да, это произошло, когда вы первый раз проработали всю ночь.

– Волнение было вызвано нехваткой картофеля. В связи с этим цены на него подскочили. Рабин надеялся получить при этом около пятисот процентов прибыли.

Потрясенное лицо Рабина было лучшим подтверждением правоты слов Джеффа.

– Мои клерки работали всю ночь, закупая на Западе картофель, – продолжал Джефф. – Теперь его в Чикаго предостаточно, и цена упала до пяти долларов за тонну. Сегодня утром я отправил последний поезд с пятьюдесятью тысячами тонн картофеля.

Виолетта быстро подсчитала в уме.

– Выходит, вы получили доход в двести пятьдесят тысяч долларов?

– Вот видишь, – обратился Джефф к Рабину. – Она все поняла.

– Значит, мой картофель стоит не дороже грязи? – ошарашенно спросил тот.

– Он стоит даже меньше, чем ты заплатил за него, – усмехнулся Джефф. – Если бы ты раньше спросил моего совета, я бы порекомендовал тебе поберечь деньги. Теперь ты готов отогнать поезд? Или собираешься продать мне картофель?

– С убытком?

– Боюсь, что так.

– Ты не сумеешь остановить поезд! – выкрикнул Рабин, глаза его горели злобной радостью. – Когда они встретятся, будет уже поздно переводить его на другой путь. Поэтому твой поезд придется вернуть назад и пустить окружным путем.

– Прежде чем мисс Гудвин убедится, какой ты на самом деле упрямый дурак, позволь мне объяснить тебе кое-что, чего ты еще не знаешь.

Выражение лица Рабина мгновенно изменилось.

– Что ты еще сделал? – настороженно спросил он.

– Артуру не понравилась твоя выходка, и он обо всем рассказал Виллу. Тот тоже был не в восторге. Конечно, они конкуренты, но им вовсе не нравится выглядеть дураками. Артур и Вилл просто вышлют другой поезд, доктор пересядет на него и вовремя успеет в Денвер. А вот застрянет именно твой поезд с картофелем. Можешь не сомневаться, мы с братьями позаботимся о том, чтобы он там и сгнил.

– Или же цены на него за это время так упадут, что вы понесете огромные потери, – добавила Виолетта.

– Я же говорил: у нее есть деловая хватка, – улыбнулся Джефф. – Может, мне следует предложить мисс Гудвин работу в банке?

У Виолетты затеплилась было надежда, но она вовремя напомнила себе, что Джефф лишь старается разозлить Филиппа Рабина. Вряд ли он задумывается над тем, какие мысли возникают при этом у нее в голове.

– Ты пытаешься разозлить меня как тогда, когда ты украл у меня железнодорожный бизнес! – воскликнул Рабин. – Ты хочешь только одного – погубить меня!

За дверью опять раздались голоса. Судя по всему, служащие пытались взломать ее.

– Я только попросил тебя пропустить поезд, который везет доктора. Моя невестка, действительно, серьезно больна, и Мэдисон специально очистил все пути от Денвера до Чикаго. Я не могу позволить, чтобы из-за тебя вся эта кропотливая работа пошла насмарку.

– Но ты же хочешь, чтобы я понес убытки, – возразил Рабин.

Раздался еще один удар в дверь, но она выдержала.

– Мне наплевать на твои убытки, – заявил Джефф. – Мне нужно освободить путь. Я даже предложил выкупить твой груз. Теперь тебе известно, что Ферн угрожает опасность, но ты все равно отказываешься отогнать поезд. В таком случае, я сделаю все возможное, чтобы уничтожить тебя.

– Негодяй! – взвыл Рабин, бросаясь на Джеффа. Тот сначала просто оттолкнул его от себя, а потом ударил. Перелетев через стул, Рабин врезался в стол. Одновременно послышался звон разбитого стекла и звук расщепляющегося дерева. В кабинет наконец прорвались служащие Рабина и изумленно уставились на лежащего на полу хозяина.

– Выйдите отсюда, – прорычал он.

– Но…

– Вон! – заорал Рабин, швырнув в них ножку стола.

Те мгновенно ретировались.

– Сколько ты мне дашь за картофель? Джефф назвал цифру.

– Я ведь потеряю деньги, – возразил Рабин.

– Ты предпочитаешь потерять все? Кроме того, твой напарник, наверняка, очень разочаруется, если поезд не прибудет. Сомневаюсь, что он захочет еще раз связаться с тобой.

– Прекрати издеваться и давай деньги, – потребовал Рабин.

– Пришли завтра кого-нибудь в мой банк. Я выпишу чек.

– Откуда мне знать, что ты сдержишь слово?

– Раз я дал слово, этого уже вполне достаточно.

– Убирайтесь! – выкрикнул Рабин.

– Пойдемте, мисс Гудвин. Не думаю, что мы можем и дальше злоупотреблять терпением мистера Рабина.

– Я тебе за это еще отомщу! Пусть даже у меня на это уйдет вся моя жизнь! – кричал им вслед Рабин. – Надеюсь, эта сука сдохнет вместе со своим – выродком! – бесновался он.

Услышав последние слова. Джефф рванулся было .назад, но Виолетта удержала его за руку.

– Не обращайте внимания. Нам необходимо вернуться в больницу.

Немного помедлив. Джефф резко повернулся и вышел из кабинета. Виолетта поспешила следом за ним, ужасаясь про себя, до чего же докатился в своей ненависти Филипп Рабин, если мог ради мести пожелать смерти женщине и ее ребенку.

– Вы, действительно, попытались бы разорить Рабина, если бы он не согласился продать картофель? – спросила Виолетта, когда они с Джеффом спускались по ступенькам.

– Я никому не позволю вредить моей семье. Любой из моих братьев поступил бы точно так же.

– Неужели можно уничтожить человека, не испытывая при этом угрызений совести?

– При случае Рабин сделал бы со мной то же самое.

– Филипп Рабин – злобный, мерзкий человек, а вы такой добрый.

Джефф остановился и повернулся к Виолетте.

– Почему вы это сказали?

– Я видела своими глазами, как вы обращались с Эсси. Больше ей мог дать только отец.

– А, вы об этом…

– И обо мне, – добавила Виолетта. Джефф снова двинулся вперед.

– Что вы имеете в виду?

– Вы очень добры ко мне, несмотря на то, что я проклятая янки.

Пока они не сели в экипаж, Джефф больше не произнес ни слова.

– Быстро в госпиталь, – приказал он кучеру, затем уселся рядом с Виолеттой и предложил: – А теперь расскажите, почему вы считаете, что я добр с вами.

Глава 21

Джефф поначалу собирался пойти в больницу пешком, а Виолетту отправить в школу в экипаже. Ему не хотелось оставаться с ней наедине из опасения сказать что-нибудь не то или поддаться эмоциям. Виолетта не должна догадаться о его слабости. Джефф несколько дней не покидал банк, пытаясь совладать со своими чувствами. Но вскоре ему стало абсолютно ясно: дальше так продолжаться не может.

Виолетта действовала на него странным образом, вынуждая совершать странные, ничем необъяснимые поступки. Джефф до сих пор не мог прийти в себя после признания Ферн и Розе. Но хуже всего было то, что он начал сомневаться во всем, что многие годы казалось ему правильным. И это пугало Джеффа.

«Ты стоишь не дороже навоза. Чертов трус».

Слова отца преследовали Джеффа всю жизнь. Чтобы опровергнуть их, он сражался против янки при Геттисберге, а потом отказался умирать, истекая кровью на поле боя в ожидании помощи. Уже после войны Джефф проводил в банке по сто сорок часов в неделю, желая доказать, что отец был не прав.

Именно упорная работа в банке принесла ему неожиданное облегчение.[Со временем он набрался опыта, начал зарабатывать много денег, но вместе с тем все больше и больше отдалялся от семьи. Джефф постоянно держал свои чувства в узде, не позволяя им властвовать над собой. Однако с Виолеттой все вышло иначе.

– Вы не хотите признаться даже себе, что я вам нравлюсь, – проговорила Виолетта.

Она сама не знала, чего ожидать от этой встречи с Джеффом. Что он признает свою слабость?

– Конечно, вы столько лет пытались убедить всех и вся, что янки – исчадие ада, поэтому теперь вам трудно идти на попятную, признаваясь в том, что вам понравилась одна из них. Впрочем, в глубине души вы и сами не верили, что янки так уж плохи. Но вы твердили это, чтобы удерживать людей от сближения с вами.

Джефф принял высокомерный вид. Судя по всему, Виолетта полагает, будто достаточно хорошо изучила его. Женщинам, вероятно, нравится думать, что они понимают мужчин лучше их самих.

– Вы боитесь сблизиться с людьми из опасения как понравиться, так и не понравиться им, – продолжала Виолетта. – И то, и другое кажется вам слишком обременительным, не так ли?

– Если это пример логики янки, удивительно, что вы вообще выиграли войну, несмотря на превосходство в силе и вооружении.

Виолетта мягко рассмеялась.

– Если бы вы заявили подобное во время карантина, я бы наверняка очень рассердилась. Но теперь уже слишком поздно. Вы обманщик, Джефф Рандольф. Я вижу вас насквозь.

Джефф не на шутку запаниковал. Никогда прежде не позволял он кому-либо вторгаться в свою жизнь. Неужели Виолетте удалось разрушить столь старательно возводимый им барьер?

– Вы так же мужественны и сильны, как ваши братья, а в чем-то, возможно, и превосходите их. Даже Монти уступает вам.

Джефф продолжал упорно молчать.

– Я не всегда согласна с вашими методами, – не унималась Виолетта, – но мне нравится, что вы очень любите свою семью, преданы ей и готовы сделать все возможное для ее блага.

Назад Дальше