Виолетта - Лей Гринвуд 32 стр.


Джеффа, несомненно, разозлил ее отказ. Но ничего, он это сумеет пережить и скоро поймет, что Виолетта вовсе не отвергала его, а просто не хотела сталкиваться с денверским обществом.

Признаться, ее также пугало и то, что Джефф принадлежал к верхушке этого общества. Как знать, не стыдно ли будет ему появиться на самом значительном мероприятии сезона с воспитательницей? Ведь она даже не была учительницей. Люди наверняка начнут шептаться за его спиной. Виолетте не хотелось и думать, что будут говорить по этому поводу женщины. Она много натерпелась за свою жизнь, однако не сможет вынести, если Джефф будет стыдиться ее присутствия.

Едва закрыв за собой дверь, Виолетта бросилась к окну. Она видела, как Джефф медленно брел по дорожке, и знала: стоит ей передумать и окликнуть его, он тут же вернется.

Словно угадав ее мысли. Джефф вдруг остановился и оглянулся на школу. Виолетта отпрянула от окна. Так он стоял довольно долго, потом неохотно продолжил путь.

– Если мисс Сеттл видела то же, что и я, вы уже через минуту окажетесь на улице, – проговорила за ее спиной Бет.

Виолетта вздрогнула от неожиданности. Она была так поглощена своим занятием, что не слышала, как девушка вошла в приемную.

– О чем ты? – спросила Виолетта, словно действительно не понимала, о чем идет речь.

– Мисс Сеттл не позволяет персоналу иметь какие-либо отношения с родственниками воспитанниц. Как раз перед вашим приходом она выгнала одну учительницу только за то, что та, как показалось мисс Сеттл, слишком вольно вела себя с одним из отцов девочек. Если бы мисс Сеттл увидела, что вы целуете мистера Рандольфа, ей бы, наверняка, стало плохо.

– Мы не совершили ничего недозволенного, – возразила Виолетта,

– Я и не говорила этого. Просто хотела вас предупредить, – улыбнулась Бет. – А теперь расскажи-? те мне поскорее обо всем, что произошло. Кстати, мисс Сеттл едва не хватил удар, когда вы с близнецами не вернулись вовремя в школу.

В душе Джеффа опять появился знакомый страх. Любой отказ на какое-либо предложение с его стороны он всегда соотносил со своей покалеченной рукой. Прошло уже столько лет, а пустой рукав так и не потерял над ним магической власти. Даже когда здравый смысл подсказывал Джеффу абсурдность подобных предположений, он все равно испытывал страх.

Оказываясь в таких щекотливых ситуациях, Джефф начинал жалеть о том, что его не убил тот роковой снаряд. Господи, неужели ему так никогда и не удастся избавиться от чувства собственной ущербности?

Джефф старался убедить себя в том, что Виолетта не имела в виду ничего другого. И пусть ее доводы пришлись ему не по вкусу, они были вполне разумными. Почему же тогда он не может их принять? Зачем напрасно мучает себя?

Причина заключалась в том, что Виолетта с каждым днем нравилась Джеффу все больше и больше, и он боялся, что она откажет ему. Всю свою жизнь Джефф отказывал людям прежде, чем они успевали сами отказать ему. Конечно, он допускал, что однажды встретит женщину, чье признание станет для него важнее всего на свете, и одновременно страшился быть отвергнутым ею. Впрочем, нежелание Виолетты принять приглашение на бал было единственным случаем, когда она отказала ему. Но, с другой стороны, это произошло именно тогда, когда Джефф попытался пойти дальше простых поцелуев.

Он опасался, что, когда дело дойдет до более серьезных отношений, Виолетта предпочтет его кому-нибудь вроде Харви Макки. А почему бы и нет? Адвокат богат, удачлив, нравится всем, в том числе и Виолетте. Кроме того, у него две руки. А что мог предложить Джефф, кроме дрянного характера, необузданного нрава и отсутствующей руки?

Джефф уговаривал себя быть справедливым. Он, наконец, понял, что семья любит его. Несмотря на все сказанное им за эти годы, они без колебаний обратились к нему за помощью сегодня ночью.

Джефф впервые почувствовал себя таким же полноправным членом семьи, как Джордж и Мэдисон, Монти или Тайлер.

К тому же Виолетта назвала его самым добрым человеком. Джефф надеялся, что это действительно так, ему очень хотелось, чтобы это так и было. Добрый же человек не станет во всем обвинять только себя одного. К чему постоянно испытывать чувство вины? Джефф решил пересмотреть свои взгляды на жизнь, чтобы не разочаровывать Виолетту.

Массажисту пришлось изрядно потрудиться над его мышцами. Джефф лежал спокойно, понимая, что дал своему телу слишком большую нагрузку. Впрочем, сегодня его это ничуть не волновало.

– Я знаю, вы не любите, когда вас поучают, но вы мне за это платите, – осторожно заметил массажист. – Поэтому мой долг предупредить: если вы намерены продолжать в том же духе, то можете сильно навредить себе.

– Я сам знаю, что мне делать.

– Возможно, если это касается вашего поведения за столом. Но вы слишком перегружаетесь, поднимая тяжести. Это вредно.

Вполне вероятно, Джефф хотел именно этого, чтобы наказать себя за увлечение Виолеттой.

– По крайней мере, хотя бы завтра дайте себе отдохнуть. Ваше тело должно восстановиться.

– Хорошо, посмотрим, – согласился Джефф. Все эти дни он работал сутками напролет, пытаясь отвлечься от мыслей о Виолетте, но все равно не – мог избавиться от ощущения, что что-то должно вот-вот произойти. Лишь изнурительные физические упражнения давали ему некоторое облегчение, да и , то на пару часов.

– Луиза спрашивала, когда вы снова навестите ее.

Интересно, сколько времени понадобилось массажисту, чтобы решиться на этот вопрос, подумал Джефф. Он знал, что массажист питал слабость к Луизе, правда, не представлял, насколько серьезны его намерения. Не стоило ему влюбляться в нее. Луиза, несомненно, была хорошей женщиной, но Джефф сомневался, что она сможет жить с одним единственным мужчиной, даже если массажист предложит ей выйти за него замуж.

– Луиза до сих пор ждет меня в обычное время? – спросил Джефф.

Они не виделись с Луизой с той самой ночи, когда она так бесцеремонно отправила его домой.

– Не имею понятия, что Луиза делает со своим временем, – с деланным равнодушием пожал плечами массажист.

– Передайте ей, что я не знаю, когда навещу ее, – сказал Джефф.

Признаться, ему абсолютно не хотелось возвращаться в постель Луизы. Всеми его мыслями теперь владела Виолетта.

Глава 22

Виолетта с недоумением смотрела на мисс Сеттл.

– Но я не могу пойти на бал с мистером Макки.

– Понимаю, вы будете чувствовать себя неуютно в светском обществе, – официальным тоном заметила мисс Сеттл. – Я собиралась отправиться на бал сама, но что-то плохо себя чувствую.

– Но почему именно я? – недоумевала Виолетта. – Почему не кто-нибудь из учителей, более знакомых с денверским обществом?

Мисс Сеттл неодобрительно взглянула на Харви Макки.

– Я предложила то же самое. Однако мистер Макки настоял на вашей кандидатуре.

– Какой же мужчина откажется появиться на празднике с одной из самых прелестных женщин Денвера? – проговорил Харви. – Кроме того, я никогда не делал секрета из того, что мне приятно ваше общество.

Выражение лица мисс Сеттл стало еще более отталкивающим.

– Вот уж не предполагала, что вы знакомы с мистером Макки, хотя он говорил, что видел вас несколько раз в школе.

– Мистер Макки ведет дело о наследстве моего дяди, – объяснила Виолетта.

– Я это уже знаю, – недовольно заметила мисс Сеттл. – Надеюсь, скоро все благополучно завершится.

– Возникли кое-какие проблемы, – возразил Харви. – Поэтому понадобится некоторое время.

Мисс Сеттл явно не удовлетворил ответ адвоката, но она решила не развивать дальше эту тему, а вернулась к балу.

– Люди, конечно, могут подумать, будто вы хотите увлечь мистера Макки. Но полагаю, для возникновения слухов одного бала будет недостаточно. К тому же, я объясню всем, что вы отправляетесь туда вместо меня.

– Но я не хочу, чтобы кто-нибудь, действительно, решил, будто я охочусь за Харви… мистером Макки, – сказала Виолетта, начиная сердиться.

– Здесь следует принять во внимание кое-что еще, – добавила мисс Сеттл. – Жена мистера Макки умерла около года назад. Любая женщина, с которой его увидят, непременно станет предметом разговоров.

– Тем более меня удивляет ваша просьба отправиться с ним на бал.

– Никто не подумает ничего плохого, – вмешался Харви. – Большинству присутствующих хорошо известно, что вы работаете в школе. Я сошлюсь на болезнь мисс Сеттл, и всем все станет ясно.

– Я ценю вашу заботу, – кивнула Виолетта. – Но прошу вас пригласить на бал кого-нибудь другого.

– Слишком поздно, – отрезала мисс Сеттл. – Я уже обещала мистеру Макки, что с ним пойдете именно вы. Мы не успеем найти вам замену. Бал состоится завтра вечером.

Виолетта уже устала сопротивляться, но и отправиться на бал она тоже не могла. Во-первых, у нее не было ничего, даже отдаленно напоминающего бальное платье. Но это еще поправимо. Виолетта просто не могла принять приглашение Харви после того, как отказала Джеффу.

– Спасибо, мистер Макки, что вспомнили обо мне, но это совершенно невозможно. Я уже сказала мистеру Рандольфу, что не могу пойти с ним. Как же мне после этого принять ваше предложение?

– Мистер Рандольф приглашал вас на бал?! – удивленно воскликнула мисс Сеттл. – Но зачем он это сделал?

– Не знаю. Я не интересовалась

– И вы отказались?

– Да.

– Почему?

Вряд ли это касается мисс Сеттл, подумала Виолетта, но, признаться, ее порадовало изумление директора.

– Полагаю, мистер Рандольф сделал это из чувства благодарности. Я же решила, что буду чувствовать себя на балу не в своей тарелке. Кроме того, я и так слишком долго отсутствовала на работе. Мисс Сеттл вполне удовлетворил этот ответ.

– Но тут уж ничего нельзя поделать. Постарайтесь просто вести себя там с достоинством и осмотрительностью.

Виолетта пришла в отчаяние.

– Неужели вы не понимаете?! Если я пойду с мистером Макки, мистер Рандольф решит, что я плохо к нему отношусь.

– А вы хорошо к нему относитесь? – холодно поинтересовалась мисс Сеттл.

– Не в этом дело, – как можно равнодушнее постаралась ответить Виолетта. – Поймите, я ни с кем не могу отправиться на бал после отказа мистеру Рандольфу. Это его обидит.

Мисс Сеттл немного оттаяла.

– Если вас беспокоит только это, я напишу ему и объясню, почему вам пришлось так поступить. Мистер Рандольф наверняка все поймет.

– И все-таки я бы предпочла, чтобы мистер Макки пригласил кого-нибудь другого.

– Мисс Гудвин, полагаю, вы знаете, мы ищем деньги на строительство школы для мальчиков.

– Да, мадам.

– Кроме того, городу необходимы деньги для больницы.

– Да, я знаю. Мистер Рандольф говорил мне, – ответила Виолетта и тут же пожалела об этом.

При упоминании имени Джеффа мисс Сеттл стала еще более подозрительной.

– Между прочим, мистер Макки обладает замечательной способностью уговаривать людей. Ему удается заставить их дать гораздо больше, чем они собирались. Поймите, Денвер очень нуждается и в школе, и в больнице. Короче, вы идете на бал с мистером Макки.

Если бы Виолетта не слышала этого сама, она бы ни за что не поверила, что мисс Сеттл окажется настолько грубой, чтобы сказать эту фразу перед мистером Макки.

– Но мистер Рандольф…

– Обещаю вам, он все поймет, – заверила мисс Сеттл. – Кроме того, никто никогда еще не видел его на балах. И потом, почему мистер Рандольф должен спрашивать вас об этом?

Виолетта больше не могла придумать причин для отказа. Фактически она должна была или пойти на бал, или потерять работу. Оставалось надеяться, что Джефф, действительно, все поймет. Виолетта даже облегченно вздохнула, услышав, что он никогда не появляется на балах. Потом она сама придет к нему в офис и все объяснит. Ей очень не хотелось, чтобы Джефф неправильно истолковал ее поведение.

– А теперь я предлагаю вам закончить бесполезные споры и приготовиться к балу, – посоветовала мисс Сеттл. – Между прочим, многие женщины начинают готовиться к этому событию за несколько недель до него.

Прочитав записку, Клара Рабин почти задрожала от ярости, но, подумав немного, улыбнулась. Она еще раз взглянула на записку и отправилась к мужу, который как раз доедал свой завтрак.

– Филипп, я получила записку от мисс Сеттл. Представляешь, Виолетта Гудвин идет на бал вместе с Харви Макки.

– Мне наплевать, что собирается делать эта дрянь! – рявкнул Филипп Рабин и так резко поставил свою чашку с кофе, что ее содержимое выплеснулось на стол.

– Элеонора Сеттл больна, – продолжала жена. – Поэтому вместо нее решили отправить мисс Гудвин. Полагаю, Элеонора или Харви могли бы подыскать кого-нибудь поприличнее. Но дело не в этом.

– А в чем же? – спросил Филипп.

– Если верить Бетти Сью, у мисс Гудвин и Джеффа Рандольфа роман.

– Я просил тебя не упоминать в моем присутствии его имя! – воскликнул Филипп. – Когда я вспоминаю о деньгах, которые он заплатил мне, я готов его убить.

– Мисс Сеттл сообщает также, что Джефф тоже приглашал мисс Гудвин на бал, но та отказалась.

– Что-то не верится, – усомнился Филипп. – Джефф никогда не ходил на балы.

– Элеонора узнала об этом от самой мисс Гудвин.

– Мало ли что говорит эта особа. Она может и соврать.

– Не думаю. Если бы Джефф увидел эту самую мисс Гудвин танцующей и развлекающейся на балу с другим мужчиной, он, наверняка, пришел бы в ярость. Ты же знаешь, как Джефф комплексует по поводу своей руки.

– Но ведь его же там не будет, – сказал Филипп, все еще не понимая, куда клонит Клара.

– Ты можешь заставить его прийти туда, – возразила она.

– Каким же образом?

– Нужно, чтобы Джеффа попросили что-нибудь сделать для банкета. Когда он появится там, ты должен намекнуть ему, что женщины не любят его из-за того, что он инвалид. А я позабочусь о мисс Гудвин. Она пуританка, и я постараюсь убедить ее, будто все считают, что она ухлестывает за Джеффом Рандольфом. Уверяю тебя, когда они встретятся, мисс Гудвин будет держаться с ним весьма прохладно, а Джефф решит, что это из-за его руки. Филипп даже перестал есть.

– Как бы мне хотелось увидеть этого негодяя мертвым! – воскликнул он.

– Ну, это тебе вряд ли удастся, – усмехнулась Клара. – Но если наш план осуществится, Джефф еще долго не сумеет оправиться от удара.

– Ты, действительно, думаешь, что это сработает?

– Все будет зависеть от того, удастся или нет заманить Джеффа на бал. Сможешь ты это уладить?

– Нужно поразмыслить.

– Почему именно я?

– Потому что он не поверит ни одному моему слову, – ответил Филипп.

– Зачем вам это? Ведь все знают, что вы ненавидите его. ,

– Деньги.

– Мне не хочется этого делать. Вы явно что-то замышляете. А я не желаю, чтобы у меня возникли неприятности, когда он выяснит, что его обманули.

На лице Филиппа появилось жесткое выражение.

– Если ты не поможешь мне, я перестану финансировать твою компанию. Посетитель сразу побледнел.

– Я постараюсь найти другого финансиста.

– Но не раньше, чем потеряешь около девяноста процентов того, что имеешь.

Человек попытался снова отказаться, но под свирепым взглядом Филиппа наконец сдался.

– Хорошо, что вы от меня хотите?

Виолетта даже застонала от досады и огорчения. Ей следовало сразу догадаться, что бал состоится в отеле «Виндзор». И пусть не придет Джефф, но здесь наверняка будут все остальные члены его семьи.

– Не надейтесь, что я позволю вам танцевать с разными молодыми хлыщами. Сегодня вы со мной, – заявил Харви Макки. – И забудьте слова Элеоноры: я вовсе не собираюсь весь вечер ходить с протянутой рукой, уговаривая раскошелиться собравшихся.

Виолетта улыбнулась. Признаться, ей нравился Харви. По мнению многих, он был самой подходящей партией для женщины ее возраста. Однако сердце Виолетты принадлежало другому. Даже если Джефф Рандольф никогда не ответит на ее чувства, она все равно не сможет полюбить Харви Макки.

Назад Дальше