– Я хотела сказать совсем не так, как это прозвучало, – наконец сказала она.
– ?
– Я была слишком эмоциональна, вот и все. – Сэра подняла подбородок и встретила его скептический взгляд. – Прошу прощения. Я просто испугалась, – добавила она.
– Что ж, это большой прогресс в наших отношениях. – Его голос отдавал металлом. – Разве ты не слышала, как я иду на помощь?
Она пожала плечами.
– Я увидела машину Эндрю и подумала, что это он. Кстати, где он?
– Я оставил его в «Хилл Хаус». Он скоро вернется с твоим дядей. Он одолжил мне свою машину, чтобы я привез другую лестницу из дома Фионы. Было понятно, что эта вот-вот развалится на кусочки.
– К несчастью, я этого не знала, – сказала она. – Но, в любом случае, спасибо.
– Мне было приятно это сделать, – с улыбкой сказал он. – Хотя ты весишь гораздо больше, чем кажется на первый взгляд, и ловля падающих женщин не входит в список упражнений, которые дал мне врач.
– Ах, я помешала твоему выздоровлению? – Сэра огорчительно поцокала языком. – Как неосторожно с моей стороны. Особенно теперь, когда тебе нужно беречь силы перед твоей грядущей свадьбой. И перед медовым месяцем. – Она сделала паузу. – Вы уже выбрали романтический уголок?
– Я, конечно, могу сказать, что это не твоего ума дело, – медленно сказал Тед. – Но, видишь ли, мы, скорее всего, обойдемся без медового месяца.
– Как, ты не собираешься соблюсти приличия? – Сэра почувствовала боль, как от прикосновения к открытой ране, но остановиться уже не могла. – Уютное гнездышко для новобрачных. Ты же не можешь лишить свою невесту этого?
– Я не собираюсь лишать ее чего бы то ни было, – сказал ей спокойно Тед. – Но медовый месяц – это лишняя трата времени. Я очень хорошо знаю свою будущую жену, так же, как она знает меня, и нам не нужен период уединения, чтобы упрочить наши узы. Я бы просто предпочел прожить с ней всю оставшуюся жизнь.
– И она согласна на это?
– Да, – сказал он.
В его улыбке была такая нежность, что ее сердце замерло. Замерло, а потом заболело от внезапного приступа ревности.
– Я уверен, она согласится, – продолжил он.
Сэра постаралась говорить ровным голосом:
– Ты действительно решил не отступать в этот раз, так ведь?
– О да, – тихо сказал Тед. – Тебе лучше в это поверить.
– Но почему ты приехал сюда с Фионой, а не с твоей невестой? Или она не похожа на сестру милосердия?
– Я и не собирался просить ее об этом, – протянул Тед. – В ее жизни сейчас происходят большие перемены, поэтому я решил оставить все, как есть.
– И ты не хочешь начинать новые отношения с позиции слабого?
Он пожал плечами.
– Называй это как хочешь. Я не буду спорить с тобой, Сэра.
– Ах, как это знакомо, – пылко сказала она. – Кредо Теда Ханта. Никогда не извиняйся, никогда не объясняй, никогда не спорь. Так?
– Может быть, так было раньше, – сказал он. – Но все меняется. – Он сделал паузу. – Ты хочешь продолжить свои психологические изыскания, или мы займемся чем-нибудь более полезным? Надо повесить еще много гирлянд.
– Как хочешь. – Она повела плечом. – Ты не боишься снова заболеть?
– Я рискну, – сказал он. – Я бы не хотел, чтобы с тобой случилась еще какая-нибудь неприятность, способная помешать нашему танцу.
– Какому танцу? – спросила Сэра удивленно. Она смотрела, как Тед ставит новую лестницу, берет гирлянду и пытается прикрепить ее к стене. – О чем ты говоришь?
Прикрепив гирлянду, он посмотрел на нее.
– На торжествах, – сказал он, – невеста танцует с женихом, а шафер танцует с подружкой невесты. Это одно из правил приличия, о которых ты так много знаешь.
– Ну да…
Но это должен был быть Тим. Я должна была танцевать с Тимом. Она сглотнула.
– Но это к нам не относится? – сказала она с надеждой.
– Тебе придется смириться с этим, – сказал он, спускаясь на пол. – Но я не буду касаться тебя во время танца. – Его губы растянулись в узкую улыбку. – Это тебя убедит?
В ее голосе прорезался внезапный гнев.
– Ты не сможешь меня убедить ни в чем. Почему бы нам не прекратить этот пустой разговор и не начать работать?
Они уже украшали последнее окно, когда услышали голоса, и в зал вошли мистер Вильяме и Эндрю. Увидев Сэру и Теда вместе, они остановились в удивлении.
– Сэра, дорогая. Так вот ты где!
– Я думала, меня сюда послала тетя Джейн.
Сэра подала Теду последнюю гирлянду и стала наблюдать, как он ее закрепляет.
– Так оно и было, – сказал дядя. – Но теперь все несколько изменилось. Думаю, Вики нужна твоя поддержка.
– Тогда я пойду, – сказала она. – Мы ведь все равно здесь закончили.
– Да, действительно. – Мистер Вильяме посмотрел вокруг, кивая головой. – У вас хорошо получилось. – Он сделал паузу. – Вдвоем.
Тед спустился с лестницы и прислонил ее к стене.
– Из нас получилась хорошая команда.
Он посмотрел на Сэру, и она увидела насмешку в его глазах.
– Да, – сказала она. – Временная.
Он усмехнулся, а когда она дошла до двери, сказал ей вслед:
– До свиданья, Сэра… Увидимся в церкви.
Ни отвечать ему, ни даже смотреть на него Сэра не собиралась, чтобы он не увидел слез в ее глазах.
По дороге к дому ей удалось успокоиться. Она нашла Вики в ее спальне в окружении чемоданов и упаковочной бумаги.
– Убегаешь? – спросила Сэра.
– Хотелось бы, – сказала Вики со вздохом. – Но только вместе с Эндрю. Может быть, еще не поздно скрыться?
– Только попробуй, – сказала Сэра. – Я догоню тебя и собственноручно задушу гирляндой. – Она расчистила себе место на кровати и села. – Дядя Джеффри посчитал, что тебе нужна моя помощь.
– Я слегка повздорила с мамой. – Вики выглядела раскаивающейся. – Она так суетилась.
Я попросила ее не суетиться, и с этого все началось.
– Ну, это рано или поздно должно было случиться, – стала успокаивать ее Сэра. – Свадьбы всегда связаны с большими волнениями.
– А твоя свадьба не была такой, – возразила Вики. – Я никогда не видела кого-то настолько спокойного и уверенного в себе.
– Я, наверное, была в коме, – попыталась засмеяться Сэра, – из-за ужасной ошибки, которую собиралась совершить.
– Глупости, – спокойно сказала Вики.
– Но все были уверены, что это ошибка, включая твоих родителей. И они оказались правы. Мы с Тедом такие разные.
– Я все не могу понять, почему так случилось. – Вики нахмурилась. – Я никогда раньше не видела людей, так сильно влюбленных друг в друга. Находясь рядом с вами, я купалась в потоке любви. – Она помолчала. – Сэра, я никогда раньше не спрашивала, но что все же произошло?
– Ты знаешь, что произошло. – Сэра подняла с кровати бикини и стала разглядывать его так, словно это была вещь с другой планеты. У Теда была любовная связь с его давней знакомой – австралийской блондинкой по имени Кейт Джексон.
Вики мягко сказала:
– Я не об этом, про эту красотку мне известно, но какова была причина? Ведь было что-то, что должно было привести к этому.
Сэра пожала плечами.
– Может быть, когда стерлась новизна, Тед обнаружил, что преданность жене его утомляет. Она заколебалась. – Думаю, Кейт была не первой.
Вики открыла рот.
– Как это?
– Я догадывалась уже давно, еще даже до беременности. – Сэра наклонила голову. – Часто, когда я отвечала на телефонные звонки, кто-то на другом конце клал трубку. А еще я нашла женский платок в кармане его пиджака, в другой раз от его рубашки, которая лежала в корзине для грязного белья, разило дорогими духами.
Вики снова нахмурилась.
– Это не очень-то умно с его стороны: приносить домой чужие платки, и позволять своим подружкам звонить ему домой. Ты просила его объяснить это?
– Да.
– И?
– Естественно, он все отрицал. Он был очень убедителен. Я могла бы поклясться, что он на самом деле в замешательстве. Он сказал, что, может быть, подобрал где-нибудь платок, потому что подумал, что он мой.
– А рубашка?
Сэра с невыразимой заботой сложила бикини и положила его в ближайший чемодан.
– Он сказал, что в метро девушки всегда брызгаются духами, и что, должно быть, немного попало на него.
– И что ты сделала?
– Я постирала рубашку и выбросила платок.
– А телефонные звонки?
– Тед сказал, что кто-то так дурно шутит, и поменял номер телефона. Звонить перестали.
Вики немного помолчала, а затем сказала:
– Возможно, он говорил тебе правду, Сэра.
Он был без ума от тебя. Все знали это.
– Правда? – Сэра смотрела на свои ладони. – Если так и было, это длилось недолго. Это как лесной пожар. Он движется с ураганной скоростью, а после него остается только пепел. – Она глубоко вздохнула. – А вот твои отношения с Эндрю настоящие. Ровное пламя, которое будет гореть в течение всей вашей жизни.
– О, Сэра… – Голос Вики прервался. – Мне так жаль. Я хочу, чтобы ты тоже была счастлива.
– Я буду. Я уже счастлива. – Сэра встала на ноги. – Я не рассказывала о Теде никому, кроме тебя, поэтому, пожалуйста, оставь это при себе.
– Я обещаю, – мягко сказала Вики. – Я даже Эндрю ничего не скажу.
Ее брови поднялись, когда она увидела, что Сэра идет к двери.
– Куда ты?
– Хочу найти твою мать. – Сэра быстро улыбнулась ей. – Возможно, она укрылась в оранжерее. Я попробую выманить ее оттуда обедом. Как ты думаешь, суп и сандвичи подойдут? Нам надо поесть. Мы же не хотим, чтобы ты упала в обморок у алтаря во время репетиции. А после я помогу тебе упаковать остальные вещи.
Но, выйдя за дверь, она не пошла дальше, а прислонилась к стене, слушая, как сильно колотится сердце.
Что заставляет эти воспоминания снова и снова всплывать на поверхность? – задыхаясь, подумала она. Неужели мне действительно необходимо помнить, какой глупой я была?
Я должна была противостоять ему, подумала она. Дать ему понять, что меня не обмануло его поведение. Но я боялась, боялась потерять его, и это заставляло меня верить ему. Мне было необходимо думать, что он говорит правду. А на самом деле я шла навстречу самому большому предательству.
И каждый раз, когда я смотрю на него и вспоминаю, как его руки прикасались к моей коже, и позволяю боли и желанию снова вернуться в мое сердце и ум, я снова предаю себя. Но мне не стоит этого делать. Я хочу успокоиться. Она вздохнула. Мне не остается ничего иного, ведь я до сих пор люблю только его и потому обречена провести всю оставшуюся жизнь одна.
Глава 7
Ссора между Вики и миссис Вильяме была вскоре улажена. Невеста и ее мать немного поплакали в объятиях друг друга, а Сэра тактично удалилась, чтобы отнести сэндвичи в сад.
Она тоже была рада на какое-то время остаться одна. Ее последний разговор с Вики взволновал ее больше, чем она могла ожидать.
Шкаф открыт, подумала она, и скелеты из него так и сыплются.
Потому что, если быть честной с самой собой, у нее с Тедом были проблемы задолго до того, как на горизонте появилась Кейт Джексон и задолго до беременности…
На самом деле, проблемы начались сразу после медового месяца.
Однажды, вернувшись домой, Тед застал Сэру листающей каталоги агентств по недвижимости.
– Что ты делаешь? – спросил он ее, удивленно поднимая брови.
– Знакомлюсь с проспектами, – беззаботно ответила Сэра.
– Но нам не нужно никуда переезжать, – тихо сказал он. – У нас есть эта квартира.
– Да, и она просто прекрасна. – Она улыбнулась ему. – Но это место для холостяка, дорогой. А нам нужен дом. Место, где мы могли бы пустить корни, расшириться…
Он сказал с мрачноватой ноткой:
– Я думаю, мне нужно выпить.
Он налил себе виски, а затем сел рядом с ней.
– Это намек на то, что ты беременна?
– Конечно, нет.
Он тихо сказал:
– Слава Богу.
Сэра ощетинилась.
– А что в этом такого плохого?
– Только не сразу после свадьбы. – Его губы сложились в усмешку. – Сэра, я думаю, что это не было бы хорошей новостью сейчас. Мы все еще учимся жить вместе и пока не готовы взвалить на себя такую ответственность.
– Но ты же не против иметь детей позже? продолжала настаивать она.
– Я не знаю, – сказал он ровным тоном. – Я об этом еще не думал.
– Но ведь люди женятся для того, чтобы иметь семью, разве не так?
– Может быть, – сказала он. – Но в настоящий момент меня больше интересует вопрос о нас двоих. И я думал, тебе нравится здесь жить.
– И да, и нет, – сказала Сэра.
– Ага, – медленно сказал Тед. – Ты можешь объяснить?
Она уклончиво пожала плечами.
– Я хотела бы, чтобы мы жили в совершенно новом для нас обоих месте, в котором бы не было ничего от прошлого.
Он сухо сказал:
– По всей видимости, ты имеешь в виду мое прошлое. – В течение какого-то времени он молчал. – Если ты ждешь, что я начну извиняться за то, что не жил в одиночестве все эти годы, то тебя ждет разочарование, моя дорогая. Да, другие женщины делили со мной постель, в которой ты сейчас спишь. Но, черт побери, если тебя это волнует, давай купим другую кровать.
Она расстроено сказала:
– Тебе это кажется смешным?
– Нет, это становится все менее занимательным. – Он с мрачным видом допил виски. – Почему ты раньше об этом не говорила?
Она вздернула подбородок.
– Потому что раньше я не была твоей женой.
– Да, – мягко сказал он. – Конечно. Ты была просто еще одной девушкой, с которой я сплю, так?
Она покраснела, гневаясь на то, что он так хорошо разгадал ее мысли.
– Ох, Сэра… – Тед нетерпеливо вздохнул. – Разве ты не понимаешь, что ты никогда не была просто еще одной девушкой? Что ты всегда была единственной. Нам вовсе необязательно покупать дом, чтобы доказать это. Только наши отношения имеют значение.
– Я думала, ты тоже хочешь переехать, начать все сначала, – пылко возразила она.
– Я думал, мы уже начали все сначала. – В его тоне была по-прежнему слышна мрачноватая нотка.
Он налил себе еще немного виски.
– Ты хочешь пойти куда-нибудь пообедать?
Она покачала головой.
– Я не голодна.
Он пристально посмотрел на нее.
– Правда? – протянул он. – Тогда мне придется поужинать одному. Увидимся позже.
Как только он ушел, Сэра смела брошюры с низкого столика одним движением руки. Тед даже не взглянул на них! Она вся кипела. И, чтобы унизить ее еще больше, он ушел без всяких оправданий, даже не попытавшись уговорить ее пойти вместе с ним.
Она пошла на кухню и приготовила себе целую груду бутербродов с арахисовым маслом. Но комок в горле мешал глотать, и половина нехитрого ужина отправилась в мусорное ведро.
Вдруг у нее в голове прозвучал голос тети Джейн:
– Никогда не пытайся обсуждать что-нибудь серьезное с голодным мужчиной.
Хороший совет, но она вспомнила его слишком поздно.
Когда Тед вернулся домой несколько часов спустя, она уже была в постели, лежа на своей половине кровати, спиной к двери. Сэра слышала, как он вошел в комнату и на цыпочках подошел к кровати. Она чувствовала, как Тед стоит рядом и смотрит на нее.
Затем он тихо сказал:
– Сэра…
Но она не ответила и продолжала неподвижно лежать, стараясь дышать глубоко и ровно. Затем она услышала, как он выходит из комнаты.
Тогда она открыла глаза, чувствуя себя немного глупо. Совесть говорила ей, что так поступать не слишком-то честно. Она решила пойти за ним в гостиную. Но ведь это ничего не решит, сказала она себе. Мы только снова поспорим.
Нет, я подожду, пока он ляжет в постель, а затем притворюсь проснувшейся и сонно прижмусь к нему, предлагая заняться любовью. А когда мы оба будем пресыщены и расслаблены, лежа в объятиях друг друга, я смогу убедить его.
Это не совсем то, что советовала тетя Джейн, подумала она, улыбаясь в темноте. Но это не менее эффективно и одновременно очень приятно.
Она томно потянулась, ее кожа начала теплеть в предвкушении, а затем зарылась лицом в подушку и стала ждать, когда он придет к ней.