– Ты торгуешь своей маткой? – ровно спросила Тереза.
– Она плодовита! – взорвалась Джина, не обращая внимания на мужа, который пытался усадить ее на место. – Больше, чем твоя и чем матка твоей дочери! Всего по одному ребенку. А я могу родить хоть дюжину!
– Тогда спаси нас господь. Джина, занимайся своим домом и трать карманные деньги. Но хозяйкой castello тебе не быть. Моего castello, – холодно добавила Тереза. – Бери что дают, а то и этого не получишь.
– Джина, basta! Хватит! – приказал Дон и ударил кулаком по столу. Однако это только подлило масла в огонь.
– Ты старая женщина, – сквозь зубы процедила Джина. – В один прекрасный день ты умрешь, а я буду жить. И тогда мы посмотрим! – С этими словами она вышла из комнаты.
– Zia Tereza, scusi, – начал извиняться Донато, но та коротким жестом остановила его.
– Донато, твоя жена не ставит тебя ни в грош, а твоя работа далека от идеала. У тебя будет год, чтобы исправить и то и другое. Ты будешь занимать свой пост в компании «Джамбелли» до следующего сезона обрезки, а там посмотрим. Если я буду довольна, ты получишь продвижение по службе с соответствующим ростом жалованья и премий. Если нет, ты останешься в компании только на бумаге. Я не увольняю своих родственников, но твоя жизнь уже не будет такой легкой, как раньше. Ты меня понял?
Внезапно галстук показался Донато слишком тугим; съеденное готово было взбунтоваться.
– Я проработал в компании восемнадцать лет!
– Двенадцать. Последние шесть я не считаю. Назвать их работой было бы сильным преувеличением. Думаешь, я не знаю, чем ты занимаешься и где проводишь время? Думаешь, я понятия не имею, ради каких дел ты летаешь в Париж, Рим, Нью-Йорк и Калифорнию за счет компании?
Удар достиг цели. Тереза увидела, что лицо племянника покрылось испариной. А потом огорчила его еще раз:
– Донато, твоя жена дура, но я нет. Позаботься об этом.
– Он хороший мальчик, – тихо сказала Франческа.
– Когда-то он был им. И, возможно, еще сумеет стать хорошим мужчиной. Маргарет, прошу прощения за наши семейные дрязги. Мы люди темпераментные.
– Конечно, La Signora.
– Маргарет, ты будешь – конечно, если согласишься занять этот пост – наблюдать за отделами сбыта калифорнийского и венецианского отделений компании «Джамбелли – Макмиллан» и координировать их работу. Это потребует от тебя значительных усилий и множества командировок, что будет компенсировано соответствующим ростом жалованья. Тебе придется на пять дней отправиться в Венецию, оборудовать там свой кабинет и познакомиться с методами их работы. Можешь подумать до завтра, согласна ли ты на это. Подробности обсудим потом.
– Спасибо, но до завтра я думать не собираюсь. – Маргарет говорила спокойно и бодро, но ее сердце стучало, как паровой молот. – Я буду рада обсудить подробности, когда вам будет удобно. Благодарю за доверие. – Она повернулась к Эли и кивнула: – Благодарю вас обоих.
– Хорошо сказано. Тогда до завтра. Паоли, мы уже обсудили совместные планы. Я ценю твои предложения и твою сдержанность. Станешь помогать координировать работу в виноградниках и на винодельнях. Ты хорошо знаешь людей и здесь, и у Макмилланов. Так что будешь у них за старшего.
– Я не испытываю к Паоли ничего, кроме уважения. – Голос Тайлера был спокойным, хотя у него перехватило горло от гнева и досады. – Уважения к его искусству и интуиции. Я всегда восхищался тем, как на вилле делают вина, и здешними виноделами. Впрочем, и венецианскими тоже. Но у Макмилланов люди и технологические процессы ничуть не хуже ваших, La Signora. Ты гордишься созданным и унаследованным. Так и я горжусь тем, что создали мои предки и я сам.
– Вот и отлично. А теперь послушай. И подумай. – Она махнула рукой Эли.
– Тай, мы с Терезой долго думали, и решение далось нам нелегко. Мы обсуждали это не раз и не два.
– Но не поставили в известность меня… – начал Тай.
– Нет, – прервал его Эли, заметив, что внук готов вспыхнуть. – Не поставили. Мы обсудили с Элен все формальности и требования закона. Придумали, как провести это слияние с максимальной пользой для обеих сторон. И с пользой не на ближайший сезон, а на предстоящие сто лет.
Он наклонился вперед.
– По-твоему, я забочусь о Макмилланах меньше, чем ты? А о тебе меньше, чем ты того заслуживаешь?
– Я не знаю, чего ты хочешь. А раньше считал, что знаю.
– Тогда я выскажусь прямо и недвусмысленно. Объединившись, мы станем не только самыми крупными, но и самыми лучшими виноделами в мире. Ты будешь продолжать руководить Макмилланами.
– Руководить?
– Паоли будет старшим, а ты будешь учиться у него искусству изготовления вина. С небольшим дополнением.
– Тай, ты знаешь работу в поле, – сказала Тереза. La Signora понимала обиду приемного внука и была рада ей. Душивший Тайлера гнев говорил о том, насколько для него важно само дело. Это значило многое. Очень многое. – Знаешь лозы и бочки. Но когда дело доходит до бутылок, тут твои знания и работа заканчиваются. Нужно продолжить обучение. Вино – это нечто большее, чем виноградный сок. Мы с Эли собираемся объединить своих внуков.
– Внуков? – прервала ее София.
– Когда ты в последний раз работала на винограднике? – спросила ее Тереза. – Когда в последний раз пила вино не из красивой бутылки, стоящей в баре или в ведерке со льдом? София, ты забыла о своих корнях!
– Ничего я не забыла! – огрызнулась София. – Я не винодел. Я специалист по связям с общественностью!
– Ты будешь виноделом. А ты, – сказала Тереза, указав на Тая, – будешь учиться торговать, продавать и доставлять. Вы станете учить друг друга.
– Nonna, но я…
– Успокойся. У тебя есть год. Пилар, София не сможет уделять своим обязанностям столько времени, сколько уделяла им раньше. Ты заполнишь этот пробел.
– Мама, – невольно рассмеялась Пилар, – я ничего не понимаю в маркетинге и рекламе!
– У тебя хорошие мозги. Настала пора снова воспользоваться ими. Нам понадобятся мозги всех членов семьи. – Тереза посмотрела на Тони. – И остальных тоже. Ты, Тони, останешься заведовать сбытом и пока что сохранишь свой пост и привилегии. Но так же, как Донато и все заведующие отделами и управляющие, будешь отчитываться перед главным менеджером. С этого времени мы поддерживаем только деловые отношения. Отныне не приезжай в мой дом и не садись за мой стол без приглашения.
Это был удар под ложечку. Его пост – одно, а жалованье, премии и перспективы – совсем другое. Тереза могла обобрать его дочиста. Тони воспользовался своим последним оружием:
– Я – отец Софии.
– Я знаю, какой ты отец.
– Прошу прощения, signora. – За безукоризненной вежливостью Рене таилась стальная решимость. – Можно мне вставить слово?
– Званая или нет, но ты здесь гостья. Что ты хочешь сказать?
– Я понимаю, что мое присутствие здесь нежелательно. – Тон Рене ничуть не изменился; она продолжала смотреть Терезе в глаза. – И что мою связь с Тони вы не одобряете. Но он был и остается частью вашей компании. А я собираюсь стать его женой. Думаю, это будет вам только на пользу.
– Увидим. А теперь прошу прощения. – Тереза обвела глазами стол. – Мы с Эли и Элен должны поговорить с Софией и Тайлером. Кофе подадут в гостиную. Приятного аппетита.
– Стоит тебе что-то сказать, как все вытягиваются по стойке «смирно», – дрожа от гнева, начала София, когда остальные послушно вышли из комнаты. – Nonna, неужели ты так привыкла к этому, что и впрямь поверила, будто достаточно нескольких твоих слов, чтобы изменить жизни людей?
– У каждого есть выбор.
– Какой же это выбор? – София не смогла усидеть на месте. – У Донато? Он всегда работал только в компании. Он посвятил ей всю жизнь. А Тайлер? Он с самого детства работает на Макмилланов, отдавая этому все свои силы и все свое время!
– Я могу сам постоять за себя.
– Ох, перестань! – София обернулась к нему. – Если ты скажешь пять слов подряд, у тебя отсохнет язык! А от меня требуют научить тебя торговать вином!
Тай поднялся, схватил сбитую с толку Софию за руки и повернул их ладонями вверх.
– Как розовые лепестки. Нежные и ухоженные. А от меня требуют научить тебя работать.
– Я работаю не меньше твоего! Если я при этом не потею и не хожу в грязных сапогах, это еще ничего не значит!
– До чего же вы упрямые… – Эли вздохнул и долил себе портвейна. – Все воспринимаете в штыки. Беда в том, что каждый из вас до сих пор занимался только тем, что ему нравилось. А нужно что-то еще. Что-то большее. Может быть, вы потерпите неудачу и расшибете себе лоб, пытаясь освоить новое дело, но оно того стоит.
София вздернула подбородок:
– У меня не бывает неудач!
– У тебя есть год, чтобы доказать это. Не хочешь узнать, что от тебя потребуется в конце? Элен…
– Что ж, до сих пор все было очень забавно. – Элен поставила кейс на стол. – За одну цену – сразу и обед, и зрелище. – Она вынула папки, положила их на стол, снова поставила кейс на пол и поправила очки. – Для краткости, чтобы вы лучше поняли, я изложу содержание юридических документов своими словами. Эли и Тереза объединяют свои уважаемые компании, сливают их, что позволит снизить одни расходы и избавиться от других. Я считаю, что это очень мудрое деловое решение. Каждый из вас получит пост вице-президента с соответствующими полномочиями. У каждого будет свой круг обязанностей и задач, которые перечислены в составленных мной договорах. Время действия договора – один год. Если в конце года вы не выполните условия договора, то будете переведены на нижестоящую должность. Договор можно расторгнуть только по окончании этого времени.
С этими словами она вынула из папок два документа. Текст каждого занимал всего несколько страниц.
– Тай, ты останешься жить у Макмилланов. К твоим услугам будет дом и все его содержимое. А тебе, София, придется переехать сюда. Весь этот год твоя квартира в Сан-Франциско будет содержаться за счет компании «Джамбелли», чтобы ты могла пользоваться ею, если дело потребует твоего присутствия в городе. Тай, когда тебе понадобится поехать в город по делам, ты тоже будешь обеспечен жильем. Естественно, другие деловые командировки также будут оплачиваться компанией. Если вы полетите в Италию по делам службы, для развлечения или того и другого одновременно, castello также будет в вашем распоряжении.
Она подняла глаза и улыбнулась:
– Ну что, пока все неплохо, верно? А теперь десерт. София, если в конце предусмотренного договором года будет признано, что ты справилась с делом, тебе будет принадлежать двадцать процентов капитала компании, половина castello и пост одного из двух президентов. То же самое относится и к тебе, Тай. Ты получишь двадцать процентов компании, весь дом, в котором живешь, и пост одного из двух президентов. Кроме того, каждый из вас получит по десять акров виноградников и право выпускать вино под собственным именем – конечно, если захочет. По желанию землю можно заменить денежной суммой, равной ее рыночной стоимости.
Она сделала паузу и перешла к заключению:
– Пилар тоже получит двадцать процентов, если согласится с условиями своего договора. Доля выделена каждому. В случае смерти Эли или Терезы их доля переходит к супругу. А в тот далеко не прекрасный день, когда не станет никого из них, принадлежащие им сорок процентов будут распределены следующим образом: по пятнадцать процентов каждому из вас и десять процентов Пилар. Иными словами, со временем каждому из вас двоих будет принадлежать тридцать пять процентов акций одной из самых больших винодельческих компаний мира. А взамен от вас требуется только одно: к концу года выполнить условия договора.
София лишилась дара речи и судорожно стиснула лежавшие на коленях руки. Ей предлагали больше того, о чем она смела мечтать. А заодно шлепали как ребенка.
– А кто будет решать, справились мы или нет?
– Для соблюдения справедливости, – сказала Тереза, – вы будете ежемесячно оценивать успехи друг друга. Мы с Эли будем выставлять вам свои оценки, а к ним будут добавляться оценки, выставленные главным менеджером.
– Каким еще, к черту, главным менеджером? – недовольно спросил Тайлер.
– Его зовут Дэвид Каттер. Последнее время он работал в нью-йоркской штаб-квартире «Ла Кёр». Он будет здесь завтра. – Тереза поднялась. – Мы оставляем вас. Почитайте свои договора, поговорите и подумайте. – Она тепло улыбнулась. – Элен, выпьешь кофе?
Рене отступать не собиралась. Она всю жизнь карабкалась по лестнице общественного успеха и многому научилась, когда была манекенщицей, а также во время недолгой карьеры киноактрисы. Вверх, только вверх!
Она относилась к оскорблениям матери Тони, недовольству брошенной жены и убийственным взглядам его дочери как к должному. Это означало победу.
Их презрение не задевало ее. Оно было необходимой составляющей той игры, которую она вела.
На ее пальце сверкал бриллиант. Рене выбрала его сама и рассчитывала, что скоро к нему добавится обручальное кольцо. Тони был ее пропуском в сказочно богатое общество, и она искренне любила его за это.
В ближайший год Тони предпримет все необходимое, чтобы укрепить свое положение в компании, а она сделает то же в качестве его жены.
– Скажи ей прямо сейчас, – велела она и поднесла к губам кофейную чашечку.
– Рене, дорогая… – Тони повел плечом. Он уже чувствовал тяжесть супружеских уз. – Очень неподходящее время.
– Тони, у тебя было для этого семь лет. Давно пора. Время пришло. – Она многозначительно посмотрела в сторону Пилар. – Или это сделаю я.
– Ладно, ладно. – Тони похлопал ее по руке. Лучше неловкость, чем безобразная сцена. Он изобразил любезную улыбку, встал и пошел к Пилар, которая успокаивала слегка расстроенную и явно смущенную Франческу.
– Пилар, можно тебя на пару слов? С глазу на глаз?
Пилар пыталась найти повод для отказа. В отсутствие матери она была здесь хозяйкой. Комната полна гостей. Тетка требует внимания. Нужно распорядиться, чтобы принесли еще кофе.
Но это только отговорки. Они могут лишь отсрочить неизбежное.
– Конечно. – Она пробормотала тетке несколько ласковых итальянских слов, а потом повернулась к Тони: – Может быть, воспользуемся библиотекой? – Спасибо и на том, что он не собирается тащить с собой Рене, подумала Пилар. Когда они проходили мимо, Рене бросила на нее взгляд, такой же твердый и сияющий, как драгоценный камень на ее пальце.
Взгляд победительницы, подумала Пилар. Как смешно и нелепо. Им не за что было бороться и нечего терять.
– Мне очень жаль, что мама сделала такое заявление и затеяла дискуссию в присутствии множества людей, – начала Пилар. – Если бы она предупредила меня заранее, я бы убедила ее поговорить с тобой лично.
– Не имеет значения. Все и так знают, как она ко мне относится. – Хотя Тони трогали редко, однако неприязнь тещи он ощущал уже давно. – Конечно, с профессиональной точки зрения я мог ожидать большего. Но мы это уладим. – Он прекрасно умел находить компромиссы и давно понял, что легче разрешить конфликт, когда не придаешь ему слишком большого значения.
Тони переступил порог библиотеки и сел в глубокое кожаное кресло. Когда-то он считал, что будет жить в этом доме. Или, по крайней мере, управлять отсюда компанией. К счастью, обстоятельства изменились, и он смог поселиться в городе. В долине Напа можно было заниматься только одним: следить за созреванием винограда.
– Ну что, Пилар? – Его улыбка была такой же непринужденной и чарующей, как обычно. – Как поживаешь?
– Как поживаю? – Пилар подавила истерический смешок. – Вполне прилично. А ты?
– Хорошо. Конечно, дел много… Кстати, как ты относишься к предложению La Signora поработать на компанию?
– Никак не отношусь. – У ошеломленной Пилар еще гудело в ушах. – У меня не было времени об этом подумать.
– Я уверен, что ты прекрасно справишься. – Тони наклонился вперед; его лицо стало серьезным.
«Он в совершенстве владеет искусством обмана, – с привычной горечью подумала Пилар. – Притворяется заботливым. Проявляет видимость интереса».