Колесница Афродиты - Майклз Кейси 10 стр.


– Звучит словно рассказ завзятого гида, но будь по-вашему, – проговорил Дэниел, не желая ничего иного, как пересесть на переднее сиденье и задушить Джо… или поцеловать её. Придя к компромиссному решению, он переместился с широкого заднего сиденья на более узкое, находящееся возле самой перегородки. – И как же случилось, что этот огромный замок стал рестораном? Бедняга Джордж потерял всё, что имел, после биржевого краха?

Джо продолжала смотреть на дорогу, не поворачивая головы, и прилагала все усилия, чтобы не замечать пьянящего запаха его одеколона.

– Выяснилось, что невесту Джорджа не особенно интересовали замки, даже со всеми современными удобствами, – вежливо сообщила ему Джо и спросила – А о какой Розанне вы говорили?

– Надо же, какая неблагодарная женщина эта миссис Хистер, – ответил Дэниел, дразняще перебирая пальцами коротко стриженные кудри на затылке Джо, заставив её откинуться назад. – Розанна Филпот. Она модельер. Розанна считает, что Ричи – очаровательный, необыкновенный и весьма умный ребёнок, поэтому она, как правило, появляется всегда с какой-нибудь игрушкой-головоломкой.

– Рада за Ричи, – промолвила Джо, высвобождаясь из рук Дэниела. – И рада за Розанну. Я позвоню управляющему рестораном, как только мы доберёмся до Нью-Йорка. Наверное, вечером нам придётся ехать сразу в Ридинг, если вы не возражаете. Я закажу вам Синюю комнату. Она великолепна.

– Как мило с вашей стороны, – сердито поблагодарил Дэниел. Удивлённо оглядевшись, он спросил себя, как мог настолько забыться, чтобы сидеть позади Джо и ласкать её, словно паж, украдкой ласкающий подол мантии королевы…

– Стараюсь, – сухо отозвалась Джо, наблюдая за Дэниелом в зеркало заднего вида и едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться над расстроенным выражением его физиономии. – Ну а теперь пора кое-что сделать, пока вы не забыли, как сильно меня ненавидите. Руку, Дэниел, – подсказала она, нажимая кнопку, поднимающую стеклянную перегородку, – уберите, а то прищемите!

Все ещё придерживая дверцу «Эсмеральды» со стороны пассажира, Джо поймала себя на том, что провожает глазами удаляющуюся спину Дэниела, входящего через двойные стеклянные двери в здание «Лэнгли Букс» на Шестой авеню.

– Разок вокруг парка, если позволите, дорогая Джо, – услышала она чей-то голос, и неясный силуэт в синем костюме проскользнул мимо неё и расположился на заднем сиденье лимузина.

Она наклонилась над дверцей машины, чтобы получше разглядеть своего неожиданного пассажира.

– Уилбур Лэнгли! – воскликнула Джо, когда он подмигнул ей из салона, помахав рукой в знак приветствия. Она обратила внимание на его безусловно дорогой костюм. – Поздравляю. Вижу, вы официально вступили в ваш синий период. И что же это вы делаете здесь?

– Но, Джо, дорогая, – весело отвечал он, – мне казалось, что я довольно ясно выразился. Я хотел бы прокатиться вокруг парка, конечно. А потом, я думаю, мы смогли бы сделать остановку в «Таверне на лужайке» и выпить чего-нибудь холодненького; Если только вы не предпочтёте вместо этого сбежать со мной на Барбадос, хотя, вообще-то, я не против. Между прочим, – вскричал он, – у меня появилась замечательная идея! Не мог бы я поехать вместе с вами впереди? Знаете, я ещё никогда так не ездил, да и разговаривать было бы удобнее. Конечно, если это не нарушит каких-нибудь водительских правил…

– Как раз такие правила стоят того, чтобы их нарушали, если бы они когда-нибудь и существовали. Кроме того, я свободна до половины шестого. – Джо протянула руку, чтобы помочь Уилбуру выбраться из лимузина, подошла вместе с ним к противоположной дверце, отперла её и распахнула с торжественным поклоном.

Джо направила «Эсмеральду» к парку, остерегаясь сильного движения на Манхэттене; её чувство юмора вернулось к ней после невыносимого молчания, установившегося в кабине после того, как поднялась стеклянная перегородка, разделившая Джо и её раздражённого клиента. Хорошая доза Уилбура Лэнгли будет именно тем лекарством, которое прописал доктор, решила она.

– Как мой зять относится к вам, моя дорогая? – минуту помолчав, спросил Уилбур. – Вчера вечером Ричи было довольно трудно понять по телефону: он всё время запинался и что-то бормотал насчёт того, что его отец запретил упоминать ваше имя в своём присутствии. Что вы с ним сделали – дали ему пощёчину, когда он приставал к вам за ужином?

– Как вы узнали, что мы встречались… ах, да, Ричи вам сказал. Вы двое – хуже старых кумушек, сплетничающих на заднем дворе. Нет, я не дала ему пощёчину.

– Но он к вам приставал, – лукаво вставил Уилбур, удовлетворённо складывая руки на груди. – Я всегда говорил, что у этого парня есть голова на плечах.

– Только до тех пор, пока я её не снесу, – твёрдо парировала Джо, заезжая на стоянку в гараже. – Давайте пройдёмся пешком, Уилбур. Я уже несколько часов за рулём и не хотела бы отвлекаться, пока мы беседуем. Думаю, так будет безопаснее, и я имею в виду не движение на дороге.

Уилбур первым вышел из машины, чтобы помочь Джо выбраться с водительского места, и она не могла не заметить странного взгляда, брошенного на них юным служащим в гараже.

– Спасибо, добрый сэр, – сказала Джо, поворачиваясь, чтобы взять из машины солнцезащитные очки и оставить шофёрскую кепку. – Пойдём в парк?

Несколько минут они шли в дружеском молчании, пока Джо ещё раз обдумывала своё решение посоветоваться с Уилбуром Лэнгли насчёт Дэниела. В конце концов, этот человек – его тесть, хотя сам Дэниел отзывался о нём как о безответственном Питере Пэне. Удастся ли ей рассказать о своих проблемах, не выдавая того, что Дэниел искренне не одобряет поведение Уилбура?

Они остановились послушать джаз-трио, расположившееся со своими инструментами около входа в парк, а потом понаблюдали, как фокусник разыгрывает одного из прохожих, который вызвался помочь ему в представлении. Джо громко рассмеялась, когда Уилбур показал на рассерженную, запыхавшуюся няню, бегущую за своим подопечным по широкому газону.

Наконец Уилбур уговорил её присесть рядом с ним на скамейку, в то время как группа бегунов под руководством длинноногого тренера заняла дорожку.

– Вот бесполезная трата времени и сил, как вы думаете? – спросил Уилбур, кивая в сторону вспотевших, утомлённых людей, трусивших мимо.

– Думаю, гораздо легче было бы просто отказаться от сладкого, – заметила Джо, соглашаясь с ним. – Итак, Уилбур, как там Ричи? Я его не видела с утра среды.

Уилбур откинулся на невзрачную деревянную спинку скамьи, потирая руки.

– Счастлив сообщить, что с ним все в порядке, хотя должен вам сказать, что наш с вами рейтинг в его списке популярности сильно упал. Некий молодой человек по имени Билли Симпсон оккупировал первое место. Я схожу с ума от горя. Думаю, придётся мне приобрести сезонные билеты на бейсбол, чтобы вновь заслужить благосклонность Ричи.

Джо наклонилась и чмокнула его в щеку.

– Ах вы, старый мошенник, вы меня не проведёте: вы рады, что Ричи нашёл себе друга. Не понимаю, почему Дэниел так настроен против вас… то есть…

Джо смущённо затихла. Уилбур ободряюще похлопал её по руке:

– Все в порядке, дорогая. Не секрет, что Дэниел убеждён в моём плохом влиянии на внука. Знаете, может, так оно и есть на самом деле.

Джо сжала его ладонь в своих.

– Ну что ж, Уилбур, можете считать, что вы не одиноки. Дэниел думает, что я тоже оказываю плохое влияние.

– На кого, на Ричи или на Дэниела? Джо улыбнулась: Уилбур быстро всё схватывал.

– Имя Розанна Филпот вам ни о чём не говорит? – спросила она, когда они, встав, неторопливо двинулись по аллее; яркое солнце пригревало им плечи.

– Розанна Филпот? Он решил начать с неё? – изумился Уилбур, протяжно присвистнув сквозь безупречные зубы. – Мальчик в безнадёжном положении, не так ли? Забавно: я предполагал, что он выберет Урсулу. Она, правда, менее умна, чем Розанна, но фигура у неё, как у… ну, неважно. Поздравляю, моя дорогая, и добро пожаловать в нашу семью. Нам очень недоставало свежей молодой крови.

– Постойте, постойте, Уилбур! – воскликнула Джо, останавливаясь. – Вам не кажется, что вы перебарщиваете? Мне Дэниел очень нравится, но мы едва знакомы. Мы просто разговариваем, только и всего. На вашем месте я бы не стала рассчитывать на свадьбу. Кроме того, я не хочу выходить замуж. Я вполне счастлива и так.

– Ну конечно, моя дорогая, – мягко подтвердил Уилбур, беря её под руку, – вы правы, что осторожничаете. В конце концов, вам нет и тридцати, так ведь? У вас ещё много времени. Полагаю, мне придётся передать Ричи, чтобы он отменил оркестр?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Она была очень высокой, очень стройной и очень, очень красивой. С белокурой головы до прекрасных ног она была одета в ярко-красное одеяние, которое не поддавалось описанию и обошлось, наверное, в половину стоимости «Эсмеральды». Если Розанна Филпот – та, с которой мне придётся соревноваться, подумала Джо, скорчив гримасу, то Дэниел, похоже, не пожалел средств, чтобы оставить меня в дураках. К счастью для Джо, её беспокойство быстро испарилось.

Розанна, как скоро поняла Джо, считала себя эмансипированной женщиной. Она пробилась на вершину мира моды своими собственными силами, за исключением двух миллионов долларов «начального капитала», которыми была обязана своему бывшему мужу Финеасу Филпоту, королю картофельных чипсов. Но поскольку она полагала, что их брак можно было сравнить с театром военных действий, то успокаивала себя мыслью, что честно отработала каждый доллар из этих двух миллионов.

Будучи независимой, Розанна, естественно, восхищалась любой женщиной, которая сама распоряжалась своей судьбой, осваивала новые профессии и осмеливалась вторгаться в такие области, где раньше безраздельно господствовали мужчины. Дэниел, намереваясь любой ценой показать Джо, как она ему безразлична, совершил серьёзную ошибку, упустив из виду преданность Розанны феминистскому движению.

– Женщина-шофёр! – воскликнула Розанна, пересекая широкий тротуар, держа Дэниела за руку и подходя к открытой двери лимузина. – Прелестно! Дэниел, ты не говорил мне, что люди из твоей автомобильной службы настолько либеральны, что принимают на работу женщин-водителей.

– На самом деле, мисс Филпот, – вежливо вмешалась Джо, улыбаясь прямо в полыхающие гневом глаза Дэниела, – я не просто шофёр. Я совладелец фирмы «Абботс Аристократ Лимузине». – Запиши это и положи в свой кейс, сказали её глаза Дэниелу.

Розанна отпустила руку Дэниела, чтобы схватить ладонь Джо обеими руками и с энтузиазмом потрясти её.

– Это замечательно! Я преклоняюсь перед вами. Не могу выразить, как меня восхищают самостоятельные женщины, берущие на себя всю ответственность. Пожалуйста, опустите стекло между кабиной и салоном, чтобы вы смогли мне все рассказать по пути в этот замок, о котором говорил Дэниел.

К тому времени, как «Эсмеральда» выехала на шоссе Нью-Джерси, Розанна и Джо перешли уже на «ты», а Дэниел, всеми забытый, дулся на заднем сиденье. Он удостоился единственной хвалебной реплики, когда Розанна поздравила его с тем, что он достаточно уверен в своей мужественности, чтобы нанять женщину-водителя, но большую часть пути его вежливо игнорировали.

Когда они прибыли в «Замок Стоуксей», Розанна спросила у Джо, что она собирается делать, пока они с Дэниелом будут обедать, и Джо объяснила, что у неё вошло в привычку сидеть на кухне с поварами.

– Иногда я пробую что-нибудь из меню, но обычно довольствуюсь пиццей, пока не настанет время ехать обратно, – сказала она Розанне, стоящей во внутреннем дворе замка, вымощенном булыжником, и удивлённой его размерами.

– Но это ужасно! Дэниел! Неужели ты один из тех, кто способен на такую дискриминацию, неужели ты такой шовинист и ретроград? – вскричала Розанна, поворачиваясь к Дэниелу, который вдруг почувствовал себя Саймоном Легри, посылающим маленькую Элизу на замёрзшее озеро.

– Ай-ай-ай, Дэниел, – поддразнила Джо вполголоса, придвигаясь поближе к нему, – и как только ты спишь по ночам, чудовище?

Розанна всплеснула руками и категорично заявила:

– Вот что, Дэниел, я этого не потерплю, слышишь? Отослать Джо на кухню, как какую-то средневековую служанку? Я всё же была лучшего мнения о тебе…

– Да, – нараспев подхватила Джо, качая головой, – мы были лучшего мнения о тебе, Дэниел.

– Тебя все это забавляет, не так ли? – прошипел Дэниел сквозь зубы, с осуждением воззрившись на неё.

– Ты первый начал, приятель, – весело парировала Джо, когда Розанна подхватила её под руку и повела в замок, предоставив Дэниелу выбор, оставаться здесь или следовать за ними.

Джо пропустила первую игру команды в сезоне – так же как пропускала большинство субботних игр – из-за того, что «Эсмеральда» понадобилась в качестве свадебной кареты на свадьбе. Джо ненавидела пропускать игры, но на свадьбах всегда царила такая благожелательная атмосфера, а невесты и женихи были настолько нетребовательными клиентами, что, больше интересуясь друг другом, они совершенно не обращали внимания на её манеру вести машину, и Джо нравилось обслуживать свадьбы.

В воскресенье утром, когда она приехала на мойку машин, чтобы убрать остатки конфетти и риса со стёганой бархатной обивки заднего сиденья, Стив Митчум, тренер команды и владелец мойки, посвятил её в то, что случилось во время игры.

– Билли Симпсон пропустил семь мячей, и это нас практически прикончило, – сообщил Стив, крича во весь голос, чтобы его можно было расслышать сквозь шум пылесоса. – Но ничего страшного: мы проиграли со счётом 10:8 прошлым чемпионам лиги, так что для нас это не так уж плохо. Сезон только начинается.

Пытаясь не выдать себя, Джо осторожно спросила:

– Наверное, игра была настолько тяжёлой, что ни одному из младших игроков так и не удалось выйти на поле?

– Если ты имеешь в виду Ричи Куинна, то – нет, – подмигнул ей Стив, – но он проделал адскую работу со статистическими данными. Этот паренёк складывает в уме быстрее, чем я на калькуляторе. И ещё: у него обалденная память!

– В каком смысле? – осведомилась Джо, удивляясь, почему её сердце наполнилось почти материнской гордостью за Ричи, когда она услышала похвалу Стива.

– Он помнит, сколько подач было у Билли и на какой подаче их питчера он сделал чистый «страйк», – ты просто спрашиваешь, а Ричи все помнит. Как раз я уже сказал Дэниелу: этот парень всегда желанный гость в моём доме!

– Как я сказал Дэниелу, – поправила Джо тихо и поняла, что Ричи повлиял и на неё тоже. – Дэниел там был? – нарочито безразлично спросила она. – Я знаю, у него был гость на выходные, поэтому, скорее всего, не нашлось времени…

Стив пристально посмотрел на неё.

– Ты имеешь в виду ту блондинку? Да, он привёл её с собой. Она заявила мне, что форма у ребят никуда не годится, стала говорить что-то про свободный покрой и про то, как важны естественные движения… Странная женщина, правда? Я очень удивился, увидев Дэниела с ней. Он, кажется, ближе к твоему типу. Джо рассмеялась.

– И какой же это тип, Стив? Ну, скажи, мне интересно.

Стив посмотрел на неё в смущении, потом развёл руками.

– Даже и не знаю, Джо, как бы это выразиться, более реальный, что ли, осязаемый. Да, реальный. И более весёлый. Ты такая весёлая, Джо.

Она полезла в карман джинсов за ключами.

– Это точно, Стив, я такая веселушка. Настоящая бочка смеха. Не хочешь обосноваться у меня?

Стив предупредительно вытянул перед собой руки:

– Эй, Джо! Я женатый человек.

– Доброе утро, Стив. – Джо и Стив обернулись и увидели приближающегося к ним Дэниела, препоручившего свою машину заботам одного из служащих. – Я подумал, помою-ка машину, перед тем как отвезти Розанну обратно в Нью-Йорк. Доброе утро, Джо, – добавил он, как будто только что заметил её.

– Доброе утро, Дэниел, – ответила она больше из любезности, чем из добрых побуждений, садясь за руль. – Ну что ж, Стив, мне пора. Встречаю клиента в нью-йоркском аэропорту в три. Дэниел, я заеду за вами завтра утром.

Назад Дальше