Флаер опустился на поляне — прозрачный овал, подвешенный к диску гравитационного двигателя. Кей раскрыл кабину и спрыгнул на траву. В сотне шагов желтел сквозь деревья дом. Из бесконечных садов шел нежный, сладкий запах. Было тепло, но в самую меру, без намека на жару.
Если бы Кей Дач мог полюбить какую-то планету, то это была бы Таури. Может быть, поэтому он и покинул ее двадцать лет назад.
В городе Кей посетил магазины и теперь был одет по местной моде. Он понимал, что ни цветастые шорты, ни свободная рубашка без воротника не сделают его похожим на аборигена — не тот тип лица, не то телосложение. Но по крайней мере он перестал обливаться потом в своем деловом костюме. А наплечная кобура со «Шмелем» прекрасно маскировалась покроем рубашки.
Фальшиво насвистывая мелодию, которую, однако, узнал бы уроженец Второй планеты Шедара, Кей пошел к дому. Жизнерадостный гимн погибшей планеты был для него одной из последних ниточек памяти.
Родину он обычно вспоминал при крупных неприятностях.
Артур словно бы ждал его. Он сидел верхом на перилах веранды, и Кей отметил то, что он был босиком и без рубашки. Таури умела расслаблять людей, кем бы они ни были — торговцами рыбой с Маретты или совладельцами Империи «аТан».
— Привет! — крикнул Артур.
Кей невольно улыбнулся. Кертис-младший был сейчас ребенком больше, чем когда-либо, однако этого мальчишку Кей Дач почти любил. Еще не понимая за что — у него часто бывали сообразительные клиенты, — но уже осознавая свое чувство.
Его не пугала даже неизбежная потеря профессионализма.
— Кей, ты видел их каналы? — спросил Артур. Он был переполнен впечатлениями и жаждал общения.
— У нас проблемы, малыш. — Кей предпочитал не тянуть с неприятными известиями. Улыбка Артура увяла, но не до конца.
— Что случилось?
— Я нашел в порту корабль… неплохой, и вполне сносная цена.
— Ну?
— Я не смог его купить. Мы потратили слишком много денег на Инцедиосе — одежда, оружие, мое лечение, билеты на Волантис…
Артур нахмурился.
— Карточка «аТана» не пополнена деньгами. Ни одного поступления с момента нашего… хм… отлета с Терры. Мы, конечно, далеки от нищеты. Но купить приличный корабль не в состоянии.
— Деньги должны были…
— Не поступило ни креда. Можешь сам проверить карточку, если не веришь. Артур, у тебя с Ван Кертисом была обговорена такая ситуация, например, как сигнал к отступлению?
— Нет. — Артур легко спрыгнул с перил. — Сигнал к возвращению другой. Честное слово, Кей!
— Я в общем-то верю. Тогда встает вопрос: что это значит?
Кертис-младший смотрел под ноги, ковыряя носком траву. Потом поднял глаза:
— Это означает, что твой договор с Ван Кертисом прерван. Так?
— Так, — жестко подтвердил Кей.
Артур посмотрел сквозь телохранителя. Спросил:
— Я могу претендовать на часть денег, чтобы добраться до Грааля рейсовыми кораблями?
— Подожди. — Кей положил руку ему на плечо. — Я заключал договор не только с Кертисом-старшим. Тебе я тоже кое-что обещал, верно?
Артур молчал.
— Мальчик, я доставлю тебя на Грааль. Но если Ван Кертис изменил свои планы, придется обговорить новые условия договора. Это честное предложение.
— Что ты хочешь, Дач? — устало сказал Артур. — Что я могу тебе дать? У бессмертных не бывает наследников. Я никогда не буду владеть «аТаном». Я так и останусь вечным мальчиком, даже если отращу бороду.
— Я хочу три вещи, Арти, — Кей присел на корточки, посмотрел на Артура снизу вверх, — информацию, гарантию и обещание. Причем обещание ты выполнишь по возможности… если сможешь.
— Говори.
— Я хочу знать, что такое бог из машины и «Линия Грез». Хотя бы в самых общих чертах. Я хочу быть уверенным, что если мы погибнем, то Ван Кертис сдержит обещание…
Артур покачал головой.
— …и оживит меня. Хотя бы для вечных пыток в своей резиденции. Сможешь описать мое поведение таким, чтобы он захотел мести?
— Ты что, мазохист?
— Я хочу, чтобы ты пообещал: как только представится возможность, ты поможешь мне бежать. Дальнейшее — мое дело. На этом твои обязательства кончаются.
— Кей, слова о пытках не были пустой угрозой. Двое моих провожатых уже имеют эту самую вечность.
— Верю. Тем проще для тебя.
— Кей, я не хочу, чтобы тебя мучили, — серьезно сказал мальчик.
— Прекрасно. Значит, поможешь мне бежать. Награды я не получил бы ни в коем случае, верно?
Артур протянул Кею руку, сказал:
— Информация будет самой общей. Согласен?
Они обменялись рукопожатием.
— Говори.
Кертис-младший оглянулся. Сел на траву рядом с Кеем.
— На планете Грааль есть выход в иное пространство.
Кей ждал.
— Там находится то, что можно назвать богом.
— Почему «что»? — быстро спросил Кей.
— Это не живой организм. Я же говорил: бог из машины.
— Почему «бог»?
— Он… оно… создало наш мир.
— Конкретнее, Арти.
— Хватит, — отрезал Кертис-младший. — Я не обещал полной информации.
— Уже немало… Ладно. Что такое «Линия Грез»? Почему силикоиды решили, что она навредит человечеству?
— Она не навредит. Направит развитие по иному пути.
— Что это такое?
— Техническое устройство… — Артур замолчал, закусив губу. — Кей, ты хочешь это знать из простого любопытства?
— Конечно, нет. Я не слишком люблю людей, Арти. Но чужих люблю еще меньше. Если «Линия Грез» ослабит Империю, то я рву наш контракт.
— И убиваешь меня.
— Я обещал этого не делать. Да убийство и не поможет, верно? Что такое «Линия Грез»?
Мальчик прикрыл глаза. Попросил:
— Кей, давай по-другому сделаем. Если нам удастся достичь Грааля, я расскажу тебе все. Ты решишь…
— Что это изменит?
— Я освобождаю тебя от обещания. Узнав правду, ты сможешь меня убить.
— Не люблю неизвестность, — серьезно сказал Кей. — Защищать тебя и не знать, стоит ли это делать, — не самое приятное занятие.
— А жизнь вообще сплошная неизвестность.
Кей Дач кивнул:
— Ладно. Давай считать, что мы договорились. Если мне придется это сделать…
— То ты сделаешь все безболезненно. — Артур улыбнулся.
— Как получится, малыш. Но в любом случае мне будет тебя не хватать.
— Серьезно?
Кей встал, поднял с травы Артура. Они стояли, глядя друг на друга, — супер с убитой планеты и клон с древней родины человечества. Мужчина, привыкший убивать, и мальчик, рожденный для смерти.
— Пойдем, покажешь мне каналы, — сказал Кей. — Похвастаешься, как научился нырять.
— Ты тоже в них купался, когда жил здесь?
— Других водоемов на Таури нет. Вся планета перестроена. Сады, компенсаторы, каналы… четыре города…
— Вначале страшно, правда? И вода ледяная…
— Вначале все страшно.
…Из окна своей комнаты Генриетта Фискалоччи долго смотрела им вслед. Ей нравились сильные люди — а эти двое были очень сильны. Такие мужчины не торгуют рыбой с промороженных планет, а такие мальчики не воспитываются в патриархально-клановых обществах.
Легенда должна в первую очередь соответствовать личности, а лишь потом внешнему правдоподобию. Ее учили так… много, много лет назад…
Часть пятая
Доводы и шансы
1
Следующее утро было ясным и теплым, как любое утро на Таури. Артур проснулся с легкой болью в спине — даже мягкое здешнее солнце умело обжигать незагоревших мальчишек. Но настроение от этого не испортилось.
Завтрак им приготовила Генриетта. Настоящий таурийский завтрак — сладкая фруктовая каша, тосты с джемом, яйцо всмятку и тонизирующий чай.
— Они вегетарианцы? — спросил Артур у Кея.
— Нет, просто мясо традиционно потребляется два раза в неделю. К тому же оно дорого.
— Мы еще долго здесь пробудем?
— Трое суток. Сегодня я возьму билеты на Каилис.
Артур отставил стакан с чаем:
— Куда?
— Каилис.
— Планета, где тебя убили?
Кей кивнул.
— Мне это не нравится. — Артур покачал головой. — Если ты решил по дороге свести счеты…
— На Каилисе остался мой корабль.
Артур Кертис скептически смотрел на Кея.
— Это корабль Альтоса, а тот мертв. Как ты его заполучишь?
— Я никогда не оставлял корабль на именной стоянке. Порой приходится улетать под другим именем, понимаешь? Чтобы войти в корабль, достаточно ввести код.
— Кей, ты хочешь сказать, что не будешь мстить своему убийце?
— Да.
Артур колебался.
— Тебе тоже полезно побывать на Каилисе, — обронил Кей. — Вот увидишь.
— Ладно, — сдался мальчик. — Только проверь счет, когда будешь в городе. Если деньги поступили, то Каилис отменяется.
— Проверю. — Кей поднялся из-за стола. — Как твои предчувствия? Местная Служба нами не интересуется?
— Я уже не знаю, подозревали нас на Инцедиосе или нет, Кей, а вот Генриетта…
— Старушка умна, — согласился он. — Но ей плевать на Службу. Все ее догадки — разминка для ума.
— Она знает, что такое «Игла»!
— Я тоже знаю, хоть и не входил в террор-группы. Арти, если человек вел бурную жизнь, а потом обосновался на Таури — значит его достали интриги и перестрелки. Не бойся. Генриетта нас ничем не удивит.
Кею оставалось заблуждаться еще три часа. Артуру — значительно меньше.
— Тебе нужен пистолет? — спросил Дач уже от самой двери.
Артур помотал головой.
— Оттягивайся на всю катушку, — посоветовал Кей, выходя. — Таури для этого идеальна.
Почти час Кертис-младший тренировался на «своей» веранде. Просто так, никаких предчувствий у него не было. Он выполнял четные комплексы синтез-йодо, те, которые были ориентированы на оборону. Йодо не требовала большой физической силы и была идеальным боевым стилем для подростка.
— Мареттянин!
Артур высунулся в окно. Рашель с перекинутым через плечо диском «поводка» стояла у крыльца. Увидев Артура, она просияла и махнула рукой.
— Пойдем гулять!
— Куда?
— Тебе понравится!
Прикрыв окно, Артур натянул кроссовки. Он не привык ходить босиком и вчера изрядно сбил ноги.
…В пяти метрах от него, если по прямой, Рашель почувствовала, как на ее плечо легла тяжелая рука. Она обернулась.
Серебристая маска с хрустальными линзами глаз улыбнулась девочке. Розовые человеческие губы шевельнулись:
— Тихо, детка.
Холодная пластиковая ладонь задушила крик. Маржан Мухаммади знала реакцию на свою внешность. В два шага она оттащила-отнесла Рашель к ближайшей яблоне. Не убирая ладони, нацелила на девочку станнер.
В общем-то сотрудникам СИБ не рекомендовалось применять оружие против детей. Но Каль дала понять, что на сегодня все законы отменяются.
— Бай-бай, — сказала Маржан, направляясь к крыльцу. Кадар уже открывал дверь, и его «Довод-36» слегка повел стволом, заглядывая в узкую щель.
«Чисто», — решил Кадар, входя в дом. Маржан поспешила за ним — сзади уже доносилось частое дыхание булрати. Ей не хотелось опоздать к началу заварушки.
В этот миг Артур Кертис начал спускаться по лестнице со второго этажа, а Генриетта Фискалоччи, дремавшая в холле, подняла взгляд от журнала «Женщины Таури». Она увидела тощего высокого мужчину с интеллектуальным полизарядником последней модификации, девушку-механистку и маячившего за их спиной булрати.
— Какого дьявола! — громко воскликнула Фискалоччи.
Ствол «Довода» уставился ей в лоб.
— Заткнись, перечница. — Механистка сделала шаг в ее сторону. — СИБ. Где мужчина и мальчик?
Генриетта Фискалоччи посмотрела на лестницу, где, невидимый для Маржан, оцепенел Артур. Ее взгляд был чист и безмятежен.
— Девочка, кто старший в вашей бригаде?
— Я. — Отстранив булрати, в дом вошла светловолосая женщина в силовой броне.
— Вон! — сказала Генриетта Фискалоччи. — Я полковник СИБ в отставке. Мой дом экстерриториален.
Артур Кертис с трудом поборол желание присесть на ступеньку.
Изабелла долю секунды колебалась:
— Ахар, придержи старуху, у нее бред.
Булрати положил когтистую лапу на лицо Генриетты и старательно изобразил человеческую улыбку.
— Проверить все, — приказала Каль. Ее голос дрогнул — она почувствовала, что побеждает.
Маржан скользнула по холлу. Бросила быстрый взгляд на лестницу, ведущую вверх, — там никого не было. Едва слышный, даже для механистки, звук заставил ее поменять планы.
— Второй этаж, Кадар. — Маржан повернулась к лестнице спиной и уставилась на дверь из цветного стекла, ведущую из холла. Звук повторился. Маржан Мухаммади прошла сквозь дверь, не потрудившись ее открыть.
Это была длинная светлая комната. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами, в прозрачной стойке-вертушке переливались оптические диски. На экране проигрывателя беззвучно сменялись пейзажи Терры — шла учебная программа. В глубоком кресле, глядя в экран, сидел большой черный кот.
Маржан навела на него станнер.
Кот зашипел и выпрыгнул в открытое окно, похожий на негатив молнии. При этом он ухитрился ударить лапкой по выключателю проигрывателя, и экран погас.
Мухаммади захохотала. Старая карга развлекается нейростимуляцией животных? Что ж, законы Империи в этом вопросе не ведали снисхождения. Вряд ли бывшая сотрудница Службы рискнет подать жалобу на действия своих коллег.
Она пошла через комнату еще к одной двери. Осколки цветного стекла сыпались с ее плеч на пол.
В дом вошел Луис Номачи. Удивленно уставился на булрати, зажимавшего рот сидящей в кресле старухе.
— Смени Ахара, — приказала Каль. — Хозяйка бредит. Ей кажется, что она полковник СИБ в отставке.
Луис поморщился. Он не любил вступать в конфликты с сослуживцами — пусть даже с других планет, пусть даже отставниками. Но спорить с Каль ему хотелось еще меньше. Он подошел к старухе.
Ахар, отпустив Генриетту, двинулся к лестнице.
— Вам это даром не пройдет, — холодно сообщила старуха.
Кадар поднялся на второй этаж. «Довод» в его руках нервно подергивал ребристым стволом. Кадар заглянул в одну комнату, в другую… Ни Кея, ни Артура там не было.
Может быть, они на третьем этаже? Сквозь открытую дверь он видел веранду — пустую, тихую. Поколебавшись, Кадар решил проверить этаж до конца. Он прошел мимо стола с неубранной посудой на двоих (здесь, здесь они, паршивцы), вышел на веранду. И сразу же увидел на кровати, под одеялом, очертания маленькой фигурки. «Довод-36», обнаружив мишень, опустил ствол.
Артур Овальд. Одним меньше. Кадар навел полизарядник на голову мальчишки. «Довод» протестующе дернулся. Какие-то блокирующие цепи, встроенные яйцеголовыми гуманистами? Кадар не знал, ему еще не приходилось стрелять в детей. Двумя движениями он отключил интеллектуальный блок и перевел «Довод» на станнер-излучение. Полизарядник отвердел, мгновенно утратив иллюзию жизни.
Кадар спустил курок. Повел подбородком, включая нагрудный переговорник.
— Вышестоящая, один взят.
— Кто?
— Мальчик. То ли спал, то ли решил, что под одеялом ему ничего не грозит.
— Проверь, в каком он состоянии. — В голосе Каль звучало торжество.
Кадар нагнулся над кроватью, стягивая одеяло. Он увидел скатанную в рулон куртку, хрустальную вазу и десяток крупных оранжевых яблок. Зрелище незатейливого натюрморта оказало на Кадара странное воздействие — он оцепенел. Так просто его еще никто и никогда не проводил.
Удар в коленную чашечку убедил Кадара, что его неприятности еще не закончились. Он упал, и выскользнувший из-под кровати Артур провел несложный болевой прием. Прежде чем Кадар смог оторвать руки от паха, мальчик вырвал у него полизарядник.
Самым трагичным для Кадара было то, что он отключил интеллектуальный блок «Довода-36». Теперь оружие подчинялось любому — словно заурядный пистолет.
— Я вам нужен живым, — сказал Артур, с неприятной сноровкой переключая полизарядник на плазменный вариант. — А вы мне — нет.