— Да, потому что молодежь обычно служит в Имперских силах, — уточнил Кей. Подмигнул девочке, терпеливо сносившей как перевязку, так и болтовню старухи. Та подмигнула в ответ — довольно-таки свободно. Оглушение проходило.
— И последний пластырь… — вздохнула Генриетта. — Травкой бы лучше, целебной, да хрен она поможет при таких ранах.
Кей лишь покачал головой. Спросил у девочки:
— Говорить не пробовала?
Та облизнула губы. Прошептала:
— Рашель.
— Что?
— Рашель. Меня зовут так.
— Я Кей. Спасибо за «поводок».
— Вы Артура выручите?.. Ой!
Генриетта виновато отдернула руку. Покачала головой:
— А ведь ребрышко сломано. Терпишь небось?
— Терплю, — призналась Рашель. — Вы не спешите с врачами, если надо время потянуть. Я понимаю.
Кей и Фискалоччи обменялись взглядами.
— Вот такие у нас рожали между рейдами, — сказала Генриетта. — Потому что Империи нужны были солдаты. А потом лезли под выстрелы.
* * *
Кофе был, по местным традициям, из ледяных сливок, с кубиками льда и почти несладкий. Генриетта щедро плеснула в чашки какой-то остропахнущей настойки — Кей с такой вольностью раньше не сталкивался, но спорить не стал.
Честно говоря, он не отказался бы от полстакана коньяку. Но Фискалоччи не предлагала, хотя бар в ее комнате был полон. Комната скорее подошла бы наемнику-террористу, чем старушке садовнице.
— Воспоминания о трудных родах? — Кей кивнул на развешанное по стенам оружие. Здесь был даже «Ультиматум», и Дач улыбнулся ему как старому знакомому.
— Зря иронизируете. — Генриетта отставила чашечку. Погладила черного кота, примостившегося у нее на коленях. — Я была и акушеркой в десанте.
— Поработали и на жизнь, и на смерть?
— Успеть было нетрудно. Война длилась семьдесят лет, если вы помните.
— Я тогда еще не родился.
— Неужели? Так легко попали в сигмовидку…
— Учитель был хороший.
— Почему был?
— Умер. И уши я тоже не отрезал.
— Кей, Кей. — Фискалоччи покачала головой. — Грубый мальчик.
— Почему вы мне помогли? — в упор спросил Кей.
— Я была полковником террор-групп при СИБ. Мой дом неприкасаем для Службы. Это привилегия, подаренная Императором, и ни одна омолодившаяся дурочка не вправе ее нарушать.
Кей знал, как звали единственную женщину-полковника в короткой и мрачной истории террористических отрядов. Но он предпочел оставить это знание при себе. Женщина, отправившая на тот свет полтораста тысяч чужих и пару сотен людей, имела право жить под каким угодно именем.
Более того, под своим именем она прожила бы недолго. Заключая Тройственный Альянс, Меклон и Булрати особо оговорили список людей, с которыми они остаются в состоянии войны. Старушка, называющая себя ныне Фискалоччи, в этом списке была.
А сказанное ею становилось признаком немалого доверия… или порции яда в кофе.
— Когда на людей охотятся с чужими, мне это не нравится, — невозмутимо продолжала старушка. — Ко всему прочему вы и мальчик, который называется вашим сыном, мне чем-то симпатичны.
— Мне пора, — сказал Кей.
Генриетта опустила кота на пол, кивнула:
— Да, к сожалению… Я была бы не прочь поболтать с вами пару вечерков, но… Кей, запоминайте то, что я скажу…
Он слушал семь минут. Краткие, предельно выверенные характеристики каждого налетчика, появившегося в доме Фискалоччи. …Вязкий, прямолинейный, из стандартной ситуации выжмет все, но ей был нужен только мальчик, когда его взяли… меклонец новейших модификаций, он бы стер тебя в пыль, но в походной трансформации его конечности движутся асинхронно. Верный признак неполного сращения органической и механической частей, решай сам, чем это поможет… Если не брать физической силы, то она опаснее меклонца. У нее честолюбие внутри…
— Повторить? — спросила Генриетта.
— У меня абсолютная память.
— Понятно. В направлении я уверена, ушли они на юго-восток, расстояние сам узнаешь. Твой «Шмель» на клумбе с незабудками, подбери. Что еще-то, дай Бог памяти… Тяжелое вооружение?
Кей взглядом указал на стену.
— Все заряжено и исправно. Но — только старые модели. Ностальгия.
— «Довод» оказался не слишком убедительным, — разглядывая оружие, заметил Кей.
— «Эскалибур» хорошо бы. Увы, не имею… И бронюшка моя тебе не поможет — больно плечи отрастил. Не бери «Ультиматум»! Даже ты с ним выдохнешься!
— Я возьму «Шанс», — решил Кей, отстегивая крепления.
Генриетта умиротворенно кивнула и произнесла:
— Приятно, что не вся молодежь впала в маразм. Бери. Это хороший «Шанс».
— Да, — согласился Кей. — Один из ста.
5
Артур не помнил, как его принесли в корабль Службы. Меклонец то ли не рассчитал, то ли сознательно всадил ему оглушающую мощность заряда. Очнулся он от боли в груди.
Крошечная квадратная комнатка — копия дарлоксианской клетки, только непрозрачная… изнутри. Унитаз, умывальник, поролоновый матрас на полу. Он лежал, обнаженный, а мужчина в силовой броне наклеивал ему на грудь электроды.
— Очнулся? — спросил Номачи, не прерывая работы. Ввел под кожу мальчика очередную платиновую иголочку, наложил поверх фиксирующую пленку. — Интересно, что я делаю?
Артур кивнул.
— Очень просто, дружок. Это реанимационный комплекс. Если ты остановишь сердце или перестанешь дышать, то комплекс возьмет на себя управление этими функциями. Ясно?
Дверь в камеру открылась. На пороге стояла Изабелла Каль, женщина, допрашивавшая Артура на Инцедиосе. В той же свободной синей юбке и белой блузке с широкими рукавами. Кертис не узнал ее в доме под силовой броней, но сейчас почувствовал странную гордость. Его интуиция не соврала. Они вовремя бежали с Инцедиоса, но Служба смогла их догнать.
— Закончил, Луис?
— Сейчас.
— Заканчивай и иди в рубку. Здесь слишком тесно.
— Я лучше попотею в броне, но не дам мальчишке уйти, — с легкой обидой сказал Номачи.
— Молодец.
Луис приклеил к коже мальчика управляющую микросхему. Вынул баллончик с фиксатором и аккуратно покрыл грудь Артура прозрачной пленкой.
— Готово.
— Иди!
Номачи поднялся, бросил на Артура последний довольный взгляд и неуклюже вышел. Кертис-младший и Изабелла Каль остались вдвоем.
— Вот мы и снова встретились, — сказала Каль почти ласково, садясь на корточки рядом с Артуром. — Знаешь, что мне нужно?
— Хороший психотерапевт.
Изабелла засмеялась. Голос ее был звонким, счастливым.
— Нет, теперь это ни к чему. Ты Артур Ван Кертис. Скажешь, что это не так?
— Я не буду отвечать на вопросы.
— Мы умеем их задавать, Артур. Вы проиграли, и выбора у тебя нет.
— Где Кей?
— Значит, задавать вопросы ты хочешь? Ладно, я отвечу. Кея скоро приведут.
— Ха-ха, — самым противным голосом, который смог изобразить, сказал Артур.
— Веришь в его силы? Не буду спорить. При толике удачи хорошо тренированный человек может спастись от булрати… или убить его. Но Кей мне особо не нужен. Это пешка, прикрывавшая короля. А король… — Изабелла протянула руку, похлопала Артура по бедру, — …король получил пат.
— Знаете, — задумчиво сказал Артур, — я вас совсем не стесняюсь.
На лице Каль мелькнуло странное выражение, сменившееся улыбкой.
— Тебе же не двенадцать, дружок. Твой хитрый папа прогнал тебя через аТан, чтобы всех обмануть. Но тебе шестнадцать лет, думаю, ты имел достаточно девчонок, чтобы привыкнуть…
— Нет. — Артур улыбнулся, и улыбка Каль не понравилась. — Я стеснительный. Но на вас мне наплевать. Вы уже мертвы. С того момента, как натравили на нас с Кеем свою банду, — мертвы. Я не комплексую перед трупами.
— Придется доказать тебе, что я живая. — Голос Каль не обещал ничего хорошего. Но ее руки, казалось, жили своей жизнью.
— У вас не будет аТана, у вас не будет работы, у вас не будет родины, — продолжал Артур. — Вас сошлют в такую дыру, что для нее даже нет названия. По личному распоряжению Императора… он… согласится… с Ван Кертисом…
— Ну как, я еще живая? — Каль засмеялась.
— Вам и вправду нужен психиатр, — сказал Артур.
— Нет, мальчик. Мне нужен аТан, и ты расскажешь, как твой отец проводит последнюю фазу сборки. Мне нужна инструкция, как убивать людей с нейронной сетью. И последнее, что мне нужно… — Каль нагнулась над мальчиком, прошептала: — Это — правда о том, куда ты летишь. Что за дела у Кертиса, если он отправляет по ним своего сына?
— У вас воняет изо рта, — сказал Артур.
— Ты мне надоел, — сообщила Каль. Дверь в камеру открылась, и она поднялась с коленей. Маржан Мухаммади бесстрастно смотрела на них. — Хорошо, что пришла. Поработай с мальчиком.
— До какой степени?
— До три «а». — Каль подмигнула Артуру: — Тебе понравится.
«Шанс» был не слишком тяжелым. Шестиствольная автоматическая ненацеливаемая система лазерного огня, иначе — веерный лазер конструкции Мартызенски, в просторечии «лесопилка», больше всего походила на старинный многоствольный пулемет. Шесть стволов были собраны в пакет на вертящейся оси. Каждый ствол был слегка отклонен в сторону. При работе вращающиеся лазеры включались на неопределенное время в случайном порядке, что давало им время на охлаждение и обеспечивало широкую зону поражения. Это было оружие одного плана с «Ультиматумом», оружие Смутной Войны, рассчитанное на плохо обученного пользователя или на бой одиночки с группой.
Кею было приятнее считать себя одиночкой. Он не знал, сколько людей и нелюдей ему противостоят. Генриетта видела четверых, но это еще ничего не значило. Впрочем, меклонца можно было смело считать за десяток, так же как и девушку-механистку.
Он шел по саду, тщетно пытаясь заметить хоть какие-то следы. Против него действовали такие же профессионалы. Было вполне вероятно, что корабль Службы уже на орбите и все, что ему останется — полюбоваться на стартовую проплешину.
Потом Кей почувствовал запах гари. Ветерок нес его с запада. Он едва не прошел мимо своей цели. Корабль приземлился совсем близко от дома.
— Надеюсь, ваш сад застрахован… Ванда Каховски, — сказал Кей, снимая «Шанс» с предохранителя. Стволы лучемета тихо запели, начиная вращаться. Вибрации не было, веерник оказался отлично сбалансирован, и Дач удовлетворенно кивнул.
6
Чен Чамри стоял шагах в двадцати от корабля — там, где выжженная двигателями земля переходила в ряд обугленных деревьев. Каль не требовала постановки охранения, но сержанту Имперского десанта претила мысль о такой расхлябанности. Он выгнал из корабля шесть рядовых, расставил посты и теперь просто отдыхал, разглядывая окрестности.
Сам Чен родился на Ментаре, планете жаркой, засушливой, хоть и не лишенной странного очарования бескрайней пустыни. Сейчас Чен пытался решить, нравится ему на Таури или нет. Пока минусов было больше — избыток деревьев, слишком темное небо, прохладный (для ментарца) климат.
Нравилось Чену лишь изобилие фруктов. Он сорвал с дерева странный плод, выглядевший как яблоко, но со вкусом клубники, и пошел к серебристому конусу корабля.
— Хей! — сказали из-за спины. Чен повернулся.
Кея Овальда он узнал сразу. Оружие в его руках — лазерный многоствольник — тоже. В десанте умели пользоваться старинной техникой.
— Не сходите с ума, — попросил Чен. — Бросьте оружие, и вам сохранят жизнь.
Человек, за которым так упорно гонялась Каль, молчал. Чена прошиб пот. Шесть стволов «Шанса» вращались на холостом ходу, глядя ему в живот.
— С вашим сыном все в порядке. — Чен сделал шаг к Овальду. — У Службы Инцедиоса есть вопросы к вам. Опустите оружие, вы же просто коммерсант!
Кей Овальд рассмеялся. Легкость, с которой он держал многоствольник, заставила Чена осознать нелепость собственных слов.
— Вы же не собираетесь штурмовать корабль в одиночку?! — крикнул Чен. До ближайшего поста было полсотни метров — его должны были услышать.
— Нет, не собираюсь, — включая веерник, отозвался Кей.
Корабли Службы не предназначались для боя, тем более планетарного. Из рубки можно было прослушать телефоны на другой стороне планеты, но не прозондировать окрестности.
— Что происходит? — Изабелла ворвалась в рубку, где уже были Т/сан и сержант Ральф Гордон.
— Избиение. — Т/сан повернул голову. — Заместитель Командующего Каль, полагаю, что у Кея Овальда есть тяжелое вооружение. Разрешите выйти из корабля?
Каль молчала, глядя на экраны. Сады Таури горели плохо, только плазменные заряды табельных «Кобр» заставляли отдельные деревья полыхать. Зато поваленных, посеченных яблонь хватило бы заполнить приличный дровяной склад.
— Ты видел у старухи «Шанс»? — спросила Каль.
— В коллекции, на третьем этаже. Полагаю, что Кадар и булрати мертвы. — Т/сан двинулся к выходу.
— Отставить.
Ральф непонимающе смотрел на Изабеллу. Его темная кожа посерела.
— Я вывожу своих людей, — сказал он.
— Не надо, — не то попросила, не то потребовала Каль.
— Вам я не подчинен. — Гордон и не пытался скрыть презрения в голосе. — Мы своих не бросаем.
Изабелла подняла руку. Из-под манжеты блеснул металл.
— Передай привет Ломаку, — сказала она. — Мы скоро будем.
Плазменный заряд «Стража» бросил Ральфа на пол. Его ладонь сомкнулась на рукояти пистолета, но так и не смогла достать оружие.
— Ххруз, — сказал меклонец. У него тоже был предел невозмутимости.
— Т/сан, возьми Мухаммади, и займитесь остальными, — приказала Изабелла.
— Я имею право не подчиняться, — холодно сказал меклонец. — Как ассоциированный работник Империи я протестую против попытки мятежа.
— Это не мятеж. — Каль опустила руку: тягаться с меклонцем, имея из оружия лишь маломощный «Страж», было глупо. — Я представлю все объяснения. Наши действия пойдут на пользу Терры и Меклона.
Т/сан колебался.
— Я поднимаю корабль, а вы займитесь солдатами, — повторила Изабелла. — Они все имеют аТан, это даже не убийство. Нам нужна свобода рук, Т/сан.
Меклонец молча вышел.
Кей лежал в оросительной канаве, в черной от пепла воде, и глядел на взлетающий корабль. Метрах в пятидесяти над землей маленький конус завис, раскачиваясь на оранжевом венчике пламени.
— Будешь утюжить? — спросил Кей невидимого пилота. Вода могла спасти его от плазменного выхлопа и даже от гравитационного удара… при чьей-то большой небрежности. Конус начал стремительно уменьшаться. Кей Дач пролежал в канаве еще несколько минут. Он не рассчитывал в одиночку захватить корабль — это было наивно. Прежде всего Кея интересовала реакция Каль на атаку.
Реакция была самая неприятная — бегство. Ему дали понять, что он Службу уже не интересует. Ему позволили остаться в живых. Даже семь трупов, не считая булрати и мужчину с полизарядником, списали со счетов.
Белокурая женщина с Инцедиоса просто наблюдала за его реакцией.
— Тебе действительно важен процесс, а не результат, — усаживаясь на берегу, сказал Кей. — В этом мы сходимся.
«Шанс» оттянул ему руки, и он положил веерник на землю. Его найдут работники местной Службы, снимут номер и вернут Генриетте. У Кея не было ни времени, ни причин дожидаться их появления.