— Я не слышал ни о короле Артуре, ни о Круглом Столе, — ответил Кей.
— Древняя легенда, — оживился Кертис. — Еще до первых межзвездных полетов…
— Пап, это чушь, — прервал его Артур. — За таким столом не поместилось бы сто пятьдесят бойцов, тем более в броне. А сказка красивая, там еще были разные персонажи. Был даже Кей. Второстепенный герой.
Секунду они с Кеем глядели друг на друга. Потом Артур поднялся из-за стола и поцеловал Кертиса в щеку.
— Я пойду, пап? Мне не хочется есть.
Кей дождался, пока Артур вышел, и только потом позволил себе засмеяться, глядя на ошеломленного Кертиса.
— В чем дело, Кей? — устало спросил тот.
— Мне понравился ваш сын, Кертис. Нормальный двенадцатилетний пацан. Мы сработаемся.
— Я очень надеюсь, что вы шутите. — Кертис позволил себе расслабиться. — Он умный юноша, но шок первой смерти еще не прошел. К тому же вы правильно говорили о гормонах. Я проконсультировался с врачами — легкая инфантильность поведения обязана была появиться.
Кей кивнул. Он ходил по краю и знал это. Артур Ван Кертис, который, по мнению отца, не был в курсе их разговоров, издевался над Кеем. Издевался, ведя себя, как ребенок, которым, конечно, уже не был.
— Мы станем друзьями, — доливая вино, сказал Кей.
9
Хозяин бессмертия встретил утро в своем кабинете. Не в показушно-скромном, где уговаривал Кея работать с Артуром, и не в демонстративно открытом на крыше башни.
Этот кабинет, упрятанный в подземные помещения, походил на рубку среднего крейсера. Кертис действительно копировал строгий стиль военных кораблей, на которых прошла его юность. Когда-то он мечтал командовать таким кораблем. Очень давно, две сотни лет назад…
Его занятие могло показаться более чем странным. Откинувшись в кресле, склонив набок голову, Кертис Ван Кертис рисовал. Световое перо скользило по экрану, оставляя тонкие разноцветные штрихи. Что-то начинало вырисовываться, что-то смутно знакомое, напоминающее человеческое лицо из странного ракурса. Словно муравей пытался разглядеть человека сквозь разноцветную призму…
— Вот так, — сказал Кертис, опуская перо. Перевел взгляд на боковой экран — там, на желтом песке, стояли Кей и булрати. Еще минуту назад они дрались в спарринге. Сейчас Кей снимал броню и аккуратно, сегмент за сегментом, опускал на песок. Рядом с его изображением тлела красная точка — ментальный датчик свидетельствовал о накале эмоций.
— Укрупнить, дать звук! — Кертис вместе с креслом подъехал к изображению. Камеры уже отработали лицо Кея на весь экран, ухитрившись расшифровать вольную команду хозяина. — Ты что задумал, парень? — самого себя спросил Кертис.
— Зачем вы стравили нас с Сакрой? — скидывая последний сегмент брони, спросил Кей. Булрати пристально следил за его движениями. Его зрачки, странные, ромбовидные, сжались в узкие щели.
— Тактика. Мы перенимали ваш метод — разделять и властвовать.
— Вы не успели его перенять.
— Да.
Так же неторопливо, как снимал броню, Кей скинул белую блузу. Потянулся — под кожей перекатились мускулы.
— Булрати, ты сказал, что был консультантом сакрасов в их войну за Три планеты. Возможно, ты даже участвовал в десантах?
— Возможно. — Булрати слегка растопырил ладони. На левой не было указательного пальца, что слегка приближало ее размеры к человеческой.
— Я с Трех планет, булрати. С «Трех Сестер», как их когда-то звали. Это были сварливые сестры, но они не зарились на чужие миры. Мы были на границе сектора, и атака Сакры пришлась на нас.
— Забавно, — сказал булрати.
— Их было слишком много, они смяли оборону. Крейсеры с Терры не успели дойти. Детей и часть женщин посадили в грузовые корабли — мы имели хороший торговый флот. Большая часть добралась до Альтоса. Двести миллионов нахлебников, булрати! Нас ненавидели на Альтосе, нас не приняли другие миры. Наши отцы погибли в боях с лягушками — не самая веселая смерть. «Трех Сестер» выжгли мезонными бомбами — иного выхода не было. Теперь они не нужны никому.
— Буферная зона.
Кей замолчал. Провел ладонью по подбородку, словно оценивал чистоту бритья.
— Знаешь, я плакал, когда последний мир Сакры исчез в огне. Я плакал, потому что не смог отомстить. Слишком долго рос…
— Мне запрещено тебя убивать, — сказал булрати. — Ты нужен Кертису Ван Кертису.
— Знаю. Булрати, твоя мать жрала траву и мылась горячей водой. Твой отец замыкал строй. Твои дети роют канавы на полях.
Из пальцев булрати выдвинулись когти. Голос стал тонок, как пение флейты.
— Ты рискуешь, человек. Даже долг не отменяет честь…
— Кузуар буул-рати, к, хаа! К, хаа, буул!
— Хазр, кхомо! — скорее пропел, чем сказал, булрати.
Кертис Ван Кертис соскочил с кресла. В два прыжка он достиг центра кабинета: того места, где в воздухе переливалось радужное мерцание.
— Аравия, полигон, — выкрикнул он, доставая из кармана брюк маленький, похожий на игрушку пистолет. Кертис знал, что он не успеет. И он действительно не успел.
Кей сидел возле трупа булрати. В смерти тот утратил и силу, и величие — с пяти шагов его можно было спутать с дохлой коровой северных пород. Тело скрючилось, приняв желанную позу четвероногого существа. Морда с оскаленной пастью была вжата в песок. Лишь две глубокие борозды под неподвижными ногами не вязались с мирным обликом.
— Что произошло, парень? — пряча пистолет, спросил Кертис. Кей слегка повернулся в его сторону. До этого момента он казался совершенно невредимым, теперь Кертис увидел длинную, но неглубокую рану на животе.
— Мне кажется, что у него спонтанная остановка сердца, — мягко сказал Кей. — К счастью, он успел научить меня всему, что считал нужным и что знал.
Кертис нагнулся, приподнял булрати голову, заглядывая в мертвое лицо. Оно казалось немного удивленным.
— Спонтанная, говоришь? Бедный Аггаш искренне верил, что безоружный человек может убить булрати только одним способом. У меня не доходили руки развеять его заблуждение. Возьми, Кей.
Он бросил ему легкий серый пиджак. Кей молча прижал ткань к животу.
— Откуда ты знал о рефлекторных точках?
— У меня был друг, прошедший Смутную Войну.
— Ясно. Аггаш был ценным сотрудником.
— Значит, он достоин церемониальных похорон.
— Булрати, умерший от руки человека? Ты смеешься, Кей.
— Разве кто-то говорил о руке? Или об убийстве?
— Нет, пожалуй… Ты хоть знаешь, что сказал ему?
Кей покачал головой.
— Ты разрешил ему лизнуть твои экскременты.
— Всего-то, — вставая с песка, сказал Кей. Пиджак Кертиса он бросил на труп, и тот случайно упал на лицо Аггаша. Сам того не зная, Кей ухитрился унизить булрати и после смерти.
10
Каково бы ни было мнение Кертиса о случившемся, он больше не возвращался к этой теме. Два врача — молодые на вид, но слишком уж слаженно работающие — склеили рану Кея и вкололи ему несколько ампул незнакомых препаратов. Тонкая пленка аэрозоля довершила дело.
— Два дня протянет? — полюбопытствовал Кертис.
— Да хоть два года, — пожал плечами один из врачей. Вольность тона лишь укрепила мнение Кея, что эти «парни» недавно прошли аТан.
Сейчас Кей отдыхал в своей комнате. За окнами сгущался вечер — ритм жизни был привязан к времени суток башни.
Силикоид появился, когда Кей уже начал дремать.
— В поединках с органическими формами жизни булрати порой использовали отравленные когти, — сообщил он вместо приветствия.
— У него не было времени нанести яд, а врачи кололи мне какой-то токсинопротектор. Но все равно спасибо.
— Позволишь? — Силикоид подплыл к дивану и, прежде чем Кей успел удивиться, выгнувшись всем телом, уселся рядом. Кей слегка отодвинулся — от каменного тела шел жар. — Давай помолчим в память об ушедшей жизни, — торжественно сказал силикоид.
Кей молчал две минуты. Потом спросил:
— И трудно тебе устанавливать экран?
— На близком расстоянии — легко. К сожалению, ты не можешь приблизиться… Готово. Мы защищены от любого прослушивания.
— Даже от того, которое осуществляет Артур Кертис?
— Да.
— Ты так уверен, что у меня есть слова для тебя?
— Да. Говори.
— Булрати нашли ваше слабое место, каменюка. Те структуры, которые генерируют твое силовое поле, неустойчивы. Забавно для расы, помешанной на стабильности и балансе сил, верно? Звук особой частоты и силы входит с ними в резонанс, затем достаточно даже слабого толчка, чтобы вы превратились в неподвижный, беспомощный, хотя и по-прежнему думающий камень.
— Каков этот звук?
— Я не смогу его издать. Здесь нужно горло булрати.
— Может быть, ты врешь.
— Может быть.
— Почему ты раскрыл мне эту тайну?
— Люди почти не воевали с вами. Вы живете на тех планетах, куда мы по доброй воле не сунем носа. У Империи Людей свои интересы, у Основы Силикоидов — свои. Они не пересекаются. А если уж начнется война, мы не станем гнать против вас толпу певцов-кастратов. Лазерный пистолет уравняет наши шансы, фузионный бластер даст мне сто очков вперед. Надо быть булрати, помешанными на силе, чтобы искать преимущество в рукопашной схватке с силикоидами.
— Это угнетало нас, Кей, — прошептал-прошумел силикоид. — Мы не любим неясных ситуаций.
— Да я так и сообразил. А что ты мне скажешь, силикоид?
— Кертис Ван Кертис купил у псилонцев прототип аТана за две с половиной тысячи кредов.
— Ну, в то время эта цена…
— Была также удивительно низкой. Через полтора года псилонцы закапсулировали свою зону космоса. Все. Я сказал то, что мог. Мой долг перед Кертисом будет длиться еще очень долго.
Воздух качнулся, когда защитный экран исчез. Силикоид взмыл в воздух. От дивана шел легкий запах подпаленной кожи.
— Мы отдали дань тишины ушедшему. Такую чистую тишину, какую он заслужил. А сейчас, Кей, тебя ждет Артур Ван Кертис. Вам надо работать.
Входя в комнаты Артура, Кей вспомнил свой приют. Блок «джи» с его многоярусной спальней, учебным и рекреационным модулем поместился бы целиком в любой комнате Кертиса-младшего. Например, в этой — овальном зале, драпированном расписанными в темных тонах гобеленами. Кей не комплексовал по этому поводу, Альтос дал ему единственное, что мог, — жизнь. Он просто вспомнил детство.
— Привет, папочка, — сказал Артур. Он сидел на полу в позе «лотос», закрыв глаза и сложив руки на коленках.
— Ты ошибся, это я, — усаживаясь рядом, сказал Кей.
— Понимаю, что ты. Но мы собираемся вживаться в легенду?
— Верно. Привет, сынок.
Артур, не открывая глаз, поморщился:
— Не думаю, что ты зовешь меня «сынок». Скорее — «малой».
— Вот уж нет.
— Хорошо, подумаем… Ты нудноватый и скучный, очень доволен собой, бережешь каждый кред, стараешься воспитать из меня достойного торговца. Ты зовешь меня «сын». Или по имени.
— Ладно, сын. Твое имя как-то сокращается?
— Что? — Артур открыл один глаз.
— Когда мы оживем, я должен буду проявить море эмоций. По легенде, это наш первый аТан. Каким бы сухим скупердяем я ни был, говорить «сын мой, Артур» нельзя. Как тебя назвал отец, ну, когда ты…
— Сын. — Артур улыбнулся и снова закрыл глаза.
— Ага. Ладно, это решим на месте. Где мы живем?
— Эндория. У нас домик на берегу океана…
— …два этажа, виноградник, площадка для флаера…
— …корабль ты оставляешь в государственном порту, он дальше, чем Эндория-плюс, но гораздо дешевле…
— …ты прошел обязательный курс в частном колледже средней руки, затем я решил сам взяться за твое воспитание…
— …моя мать ведет финансовые дела компании «Овальд и сын», никогда не летает с нами. Порой ты ей изменяешь, а на Рухе у тебя постоянная любовница. Я делаю вид, что этого не знаю.
— Пойдет. — Кей кивнул. — Официальную часть мы знаем. Давай поговорим о том, что в инструкции не отражено.
— Ты перестраховщик, — с явным удовольствием заметил Артур.
— Конечно. Я обязан им быть. Что из еды ты больше всего любишь?
— Тазианское желе.
— Сын мелкого торговца не мог его пробовать.
— Почему? Мы возили желе с Тазиа на Терру. Для самого Кертиса Ван Кертиса. И слопали те два процента, которые идут на транспортные потери.
— Допустим. Что ты не любишь?
— Бутерброды с сыром.
— Почему? — растерялся Кей.
— Да я их правда не люблю!
Кей кивнул. Встал, с трудом распрямляя затекшие ноги. Артур продолжал сидеть, словно окаменев.
— Пара вопросов не по легенде. Что это за комната?
— Зал для медитации. А зачем тебе?
— Просто так. У тебя есть братья?
— Насколько мне известно, нет.
— Ты бывал за пределами Терры?
— Это уже третий вопрос.
— Хорошо, продолжим.
Кей обошел вокруг Артура:
— Ты боишься темноты?
— Нет.
— Высоты?
— Нет.
— Смерти?
Артур повернул голову. Их глаза встретились.
— Конечно же, нет, папа, — ледяным голосом сказал мальчишка.
— А меня боишься?
— Когда ты обкуришься трэба.
— Никогда не пробовал.
— Все торговцы курят трэб. За портьерами, в шкатулке из кости, есть пачка. Возьми.
За портьерами было много интересных вещей. Шкатулка с трэбом, десяток других шкатулок, разложенный, но не включенный пульт коммуникатора, активированный охранный робот с неотрывно следящими за Кеем объективами. Кей положил туго набитый пакет наркотика в карман и вернулся к Артуру.
— Я часто его курю?
— Когда не везет в делах. Редко.
— Я люблю нравоучительные беседы?
— Конечно.
— Рассказывал тебе о разнице между тычинками и пестиками?
Артур заулыбался:
— Да, когда мне исполнилось десять, ты позвал меня в кабинет… в рубку и сказал: «Артур, ты становишься большим и должен узнать о некоторых сторонах жизни взрослых людей. Когда мужчина и женщина любят друг друга и хотят, чтобы у них появился маленький беби, они занимаются разными вещами…»
— Неужели мне надо быть таким идиотом? — спросил Кей.
— Да. Всегда и во всем. Ты же хочешь, чтобы я вел себя естественно?
— Ладно. Теперь ты.
— Ты бреешься?
— Ежедневно. Кроме тех дней, когда обкурюсь трэба.
— Храпишь во сне?
— Иногда.
— Бываешь неопрятным, когда думаешь, что тебя никто не видит?
— Конечно.
Артур кувыркнулся назад, легко распрямился.
— Кей, а ты ничего. Будешь сок? Или вино?
— Стакан желтого мршанского.
— Стакан желтого мршанского и стакан апельсинового сока, — повторил в пространство Артур. — Черт, побольше бы времени. Мы бы сработались.
— Мы сработаемся. У нас нет другого выхода. Продолжаем…
11
Кея разбудили под утро. Он лег спать в три часа ночи, и пробуждение нельзя было назвать приятным.
— Вас ждет Кертис Ван Кертис, — просто сказал пришедший за ним человек. На нем была силовая броня с активированной защитой, а кобура «Шмеля» была расстегнута. С такими людьми Кей предпочитал не спорить. Он молча оделся и вышел из комнаты. Человек в броне — закрытый шлем скрывал выражение лица — шел сзади, касаниями руки указывая направление. Два коридора и три локальных гиперперехода — после каждого у них прибавлялся еще один провожатый в броне — привели их в незнакомый Кею кабинет. Больше всего помещение напоминало рубку среднего крейсера — как по дизайну, так и по количеству приборов. Кертис вышел им навстречу.
— Ситуация изменилась, Кей.
— И я выпал в осадок?
Кертис нахмурился:
— С чего вы взяли? Ник, я не требовал вести Кея под конвоем!
— Простите, Ван Кертис. Мы осуществляли охрану.
Кертис обнял Кея за плечи, кивком отпуская охрану:
— У всех взвинчены нервы, Кей. Был задержан шпион… один из моих сотрудников. Возможно, он успел что-то передать, не знаю. Его пришлось убить.