– Мы знакомы? – спросила она с ледяной вежливостью, и сразу стало ясно: она отлично знает, что не знакомы.
– Нет, – ответил Джек, выходя из темноты, – но у меня такое чувство, что скоро мы отлично узнаем друг друга. Я Джейк Солтер.
Глава 2
«Он лжет, – подумала Клэр. – Но как-то по-особому».
Для нее это стало неожиданностью. Ко лжи она была готова всегда, но эта ложь была неоднородной, неполной, такой, какой пользуются фокусники: «Сейчас вы видите монетку, а сейчас – нет. Но монетка-то есть. Просто я умею делать так, чтобы она исчезала».
Он одновременно был и не был Джейком Солтером.
Кем бы он ни был, дар у него очень мощный. Сильные потоки энергии, сопровождавшие эту полуправду, сбивали Клэр с толку и действовали ей на нервы. Она выработала собственную систему классификации лжи. Для нее энергия, исходившая от лжи, имела свой цвет, и этот спектр варьировался от раскаленного ультрафиолетового, который сопровождал злостный обман, до бледного, холодного, паранормального оттенка серебристо-белого, характеризующего всякую мелочевку, например, невинную ложь.
А вот ото лжи Джейка Солтера шла энергия, перекрывавшая весь спектр. Горячая и холодная. Клэр интуитивно поняла, что Джейк может быть очень опасен, но в настоящий момент опасности он не представляет.
Всплеск адреналина заставил ее насторожиться. Ее паранормальное восприятие заметалось, дезориентируя ее как физически, так и психически. Пульс неожиданно ускорился, стало трудно дышать.
Клэр привыкла к подобным ощущениям. Она жила с этим редким даром с тех пор, как он развился у нее в подростковом возрасте. Она долго и усердно практиковалась, чтобы научиться управлять своими физическими и паранормальными реакциями, но, к сожалению, ее необычные способности трудно было ограничить примитивным «борись или беги». Парапсихолог из Тайного дома, тот самый, который учил ее управлять уникальной энергией, объяснил, что психическим даром, который пробуждает к жизни подобные физические инстинкты, очень трудно управлять.
Изучая генеалогические архивы Тайного общества в поисках таких же, как она, Клэр обнаружила два тревожных факта: во-первых, хотя живые детекторы лжи периодически и появлялись среди членов общества, большинство имели пятый или более низкий уровень, десятый же, как у нее, был огромной редкостью; а во-вторых, большая часть из тех, кто обладал десятым уровнем детектора лжи, заканчивали плохо, так как не умели контролировать свой дар. Они попадали в сумасшедшие дома или начинали принимать наркотики, чтобы оградить себя от постоянного потока лжи, одолевавшего их изо дня в день, из года в год. Некоторые кончали самоубийством.
Но истина состояла в том, что лгут все, и если ты живой детектор лжи десятого уровня, то тебе остается либо привыкнуть к этому, либо сойти с ума. Если Клэр чему-то и научилась, так это управлять собой.
Усилием воли она взяла под контроль органы чувств – все – и установила психическую защиту.
– А я Клэр Ланкастер, – сказала она и с гордостью отметила, что слова прозвучали ровно и вежливо, как будто секунду назад она не была на грани паники.
– Рад познакомиться, Клэр, – улыбнулся Джейк.
Вот сейчас он не лжет. Он действительно рад знакомству. Даже более чем рад. Клэр не нуждалась в паранормальных способностях, чтобы почувствовать в его словах истинно мужскую заинтересованность. В данном случае с успехом сработала обычная женская интуиция. На короткий миг Клэр опять окатила волна нервного возбуждения.
Джейк направился к ней мягким, скользящим, как у хищника, шагом. В руке у него был полупустой стакан. У Клэр сложилось впечатление, что он по какой-то своей методе анализирует ее неожиданное появление у Глейзбруков. Что ж, справедливо. Она делает то же самое.
– Мистер Солтер, вы друг семьи? – спросила она.
– Зовите меня Джейк. Я консультант по бизнесу. Арчер нанял меня помочь ему в разработке нового пенсионного и бонусного плана для «Глейзбрук».
Еще одна ложь, обернутая в правду. Ну-ну. Этот человек – настоящий спец. Причем очень интересный.
Джейк вышел на свет, и Клэр наконец-то смогла его разглядеть. Он хотел, чтобы она его увидела. И она поняла почему. Даже его одежда была подобрана так, чтобы вводить в заблуждение.
Неужели он действительно верит, что очки в черной оправе, сшитая на заказ и застегнутая на все пуговицы рубашка и повседневно-деловые брюки – это эффективная маскировка? Тут даже консервативная стрижка не поможет.
Ничто не может скрыть незаурядный ум, отражающийся в темных глазах, или спрятать едва различимую ауру управляемой силы, исходящую от него. Он весь состоит из острых граней и таинственных теней. Клэр была готова спорить на ту крохотную сумму, что лежала на ее банковском счету, что Джейк Солтер – это айсберг и самая опасная его часть скрыта под поверхностью.
Не надо обладать паранормальными способностями, размышляла она, чтобы понять, насколько опасна встреча с этим человеком в темном переулке. Кроме тех случаев, когда встреча обещает фантастический секс.
От последней мысли у Клэр захватило дух. Откуда вдруг такая реакция? У нее точно нет склонности к фантастическому сексу с ним. У нее вообще нет склонности к сексу. Секс подразумевает высвобождение, и тогда человек неизбежно становится уязвимым и очень рискует разочароваться в тех, кому доверяет. Когда ты ходячий детектор лжи, у тебя возникает масса проблем с доверием. Прежде чем лечь в постель с мужчиной, Клэр всегда предварительно убеждалась в том, что все ее чувства под контролем. Например, у Грега Уошберна было одно потрясающее качество: его вполне удовлетворяло, что физической стороной их отношений управляла она. Он точно так же позволял ей управлять и другими аспектами их связи. По сути, их отношения были почти идеальными и шли к помолвке. До последнего дня, когда он бросил ее, они ни разу не поссорились.
– Вы немного опоздали, – сказал Джейк.
– Рейс из Сан-Франциско задержали, – пояснила Клэр.
– Клэр!
Клэр переключила свое внимание с Джейка Солтера и улыбнулась своей единокровной сестре:
– Привет, Лиз!
– Я только что видела маму. – Элизабет подошла поближе, на ее красивом лице отражалась искренняя радость. – Она и сообщила, что ты здесь. А я не знала, что ты сегодня прилетаешь в Аризону. – Она обняла сестру. – Господи, ну почему ты не предупредила меня?
– Извини. – Клэр тоже обняла ее. – Я думала, ты в курсе, что меня сюда пригласили.
– Наверное, папа хотел сделать мне сюрприз. Ты же знаешь его.
«Не очень-то», – подумала Клэр, но вслух этого не сказала. Она познакомилась с человеком, который был ее биологическим отцом, всего несколько месяцев назад. Причем не при идеальных обстоятельствах. Так что об Арчере Глейзбруке она практически ничего не знала, кроме того, что в деловых кругах Аризоны его считали легендой.
– Как я рада видеть тебя! – сказала Элизабет.
Клэр позволила себе немного расслабиться. Во всяком случае, в обществе сестры ей ничто не грозит.
– Выглядишь шикарно, – сказала она, оглядывая элегантное белое платье Элизабет. – Платье тебе идет.
– Спасибо. А ты…
– Молчи. Ты же знаешь, что я сразу пойму, что ты лжешь.
Элизабет рассмеялась.
– Ты выглядишь так, будто полдня была в дороге.
– А вот это правда, – сказала Клэр.
Она улыбнулась. Как же приятно видеть сестру счастливой и радостной! Восемь месяцев назад Элизабет была на грани нервного расстройства. И произошедшую с ней перемену можно назвать маленьким чудом. Вдовство, без сомнения, пошло ей на пользу.
Элизабет, как и ее мать, была действительным членом Тайного общества. По шкале Джонса Мира имела второй уровень, то есть, вообще говоря, обладала способностями, слегка превосходившими обычную интуицию. Если бы она не была потомком длинной череды членов Общества, ее не подвергли бы тестированию, и тогда она шла бы по жизни, не подозревая о паранормальной стороне своей натуры, и воспринимала бы вспышки инсайта как должное, то есть так же, как большинство людей.
Что же до Элизабет, то у нее был пятый уровень, она обладала сильной восприимчивостью к цветам, визуальному равновесию, пропорциям и гармонии. Именно благодаря своим паранормальным способностям она добилась таких огромных успехов в дизайне интерьеров.
– А вот и ты, Клэр! – громко воскликнул появившийся в дверях Арчер Глейзбрук. – Черт побери, почему так долго?
– Рейс задержали, – ответила Клэр.
Ее тон был абсолютно нейтральным – она использовала его всегда, когда оказывалась в обществе человека-исполина Арчера Глейзбрука. После их знакомства это случилось всего несколько раз. Клэр еще не решила, как его оценивать.
Арчеру был шестьдесят один год, со своей внешностью – грубыми чертами лица, обветренной, загорелой кожей и умными карими глазами – он мог бы сниматься в старомодных вестернах в роли стареющего, закаленного невзгодами ковбоя. Однако эта внешность была обманчивой. Он родился и вырос на аризонском ранчо, расположенном близко от границы, и большую часть жизни провел на Юго-Западе.
Арчер уже давно не трудился на земле. Он ее покупал и продавал. И строил на ней. Причем делал это так успешно, что мог купить и продать любого человека в штате.
Со временем он собирался передать свою империю сыну Мэтту, который в свои неполные тридцать уже управлял строительным подразделением корпорации «Глейзбрук» в Сан-Диего.
Однажды Клэр спросила у матери, чем Арчер Глейзбрук так очаровал ее, что она решила провести с ним одну ночь. «Власть – это невероятный афродизиак», – ответила тогда Гвен Ланкастер.
Арчер, несомненно, обладал властью, и эта власть базировалась не только на его империи, но и на паранормальных способностях. По сути, одно было связано с другим. Арчер был потомком длинной череды членов Тайного общества. Психические способности позволяли ему составлять уникальные стратегии. Многие экстрасенсы с такими же данными становились военными или политиками. Арчер же применил свои паранормальные способности в том мире, где заключаются сделки по высоким ставкам. Результат впечатлял.
Глядя на него в окружении двух законных членов семьи, Клэр снова испытала давнюю щемящую тоску. И безжалостно подавила ее усилием воли – так же решительно она управляла паранормальной стороной своей натуры. С тех пор как она обнаружила, что у нее есть отец и что он не знает о ее существовании, она повторяла себе как заклинание: «Смирись с этим. Ты не единственная на свете, кто вырос без отца. Могло быть и хуже, Господь свидетель, маленькие дети страдают и от бед пострашнее».
Ей повезло. У нее была любящая мать и обожающая ее бабушка. Это значительно больше, чем имеют многие.
– Проходи в дом, съешь что-нибудь, – приказным тоном произнес Арчер и, делая шаг к двери, намеревался вернуться к роли гостеприимного хозяина.
– Я ненадолго, – поспешно проговорила Клэр.
Арчер остановился и посмотрел на нее. Его примеру последовали все, в том числе и Джейк Солтер. Ладно, она ляпнула глупость, если учесть, что только что прилетела из Сан-Франциско.
Элизабет озадаченно нахмурилась:
– Неужели ты хочешь сегодня же вылететь в Сан-Франциско? Ты же только что приехала.
– Нет, сегодня я никуда лететь не собираюсь, – ответила Клэр. – Я рассчитываю успеть на рейс послезавтра.
– Забудь об этом, – отрезал Арчер. – Нам надо обсудить кое-какие дела. Поэтому тебе придется на некоторое время задержаться.
– Дома у меня масса дел, – процедила Клэр сквозь зубы.
Неожиданно рядом с ней возник Джейк, взял под локоть и потянул к двери.
– Думаю, вам будет полезно немного перекусить после перелета и долгой дороги из аэропорта, – сказал он.
Это был приказ, а не рекомендация. Как всегда в подобных ситуациях, первым желанием Клэр было настоять на своем. Она укрепилась в желании, когда увидела, что все, в том числе и Арчер, вздохнули с облегчением, когда Джейк взял на себя заботу о ней.
Вероятно, Джейк почувствовал, как в ней поднялось сопротивление. Он весело и в то же время вопросительно улыбнулся ей и изогнул одну бровь, молча спрашивая ее, действительно ли ей хочется устраивать скандал из-за такой мелочи: неужели трудно пройти к столу с закусками и поесть?
Какого черта! За весь день у нее в желудке не было ни крошки, кроме йогурта, съеденного на обед.
– Ладно, – согласилась Клэр.
– Где ты остановилась? – спросила Элизабет.
– В одной из сетевых гостиниц у аэропорта, – ответила она.
Элизабет была ошарашена.
– Но до аэропорта час езды! – воскликнула она.
– Знаю, – кивнула Клэр.
– Ты переночуешь здесь, – объявил Арчер. – Места много.
Мира открыла рот, собираясь возразить, и тут же закрыла его. Клэр стало жалко ее. Это один из худших кошмаров любой жены, когда через тридцать два года семейной жизни на пороге твоего дома вдруг появляется дочь мужа, родившаяся в результате короткой, всего на одну ночь, связи с другой женщиной.
– Спасибо, – поблагодарила Клэр, – однако я предпочла бы гостиницу. Я уже зарегистрировалась в номере и оставила там свой чемодан.
– Жаль, что я съехала со своей квартиры, иначе ты могла бы остановиться у меня, – сказала Элизабет. – Но я еще на прошлой неделе по телефону говорила тебе, что буду жить у родителей, пока не доведу до конца сделку по новой квартире.
– Не переживай, – сказала Клэр. – Я совсем не против гостиницы. Честное слово.
У Арчера на скулах грозно заиграли желваки, но Джейк поспешно повел Клэр к двери.
– У нее еще масса времени решить, что делать, – сказал он. – Давайте, я ее сначала накормлю.
Когда Клэр с Джейком вошли в зал, все присутствующие повернули головы в их сторону. Но в следующее же мгновение отвернулись.
Клэр была готова к своей реакции, однако все равно ощутила удар психической волны. Ей пришлось напомнить себе, что нужно дышать. Джейк сжал ей локоть, но ничего не сказал.
Равнодушный к всевозможным взглядам, он повел ее к бару, располагавшемуся в конце длинного, просторного зала.
– Начнем с выпивки, – сказал он. – Если в это время года вы провели в Солнечной долине более пяти минут, вам необходима вода.
– Мне действительно хочется пить, – призналась Клэр.
Джейк обратился к бармену:
– Будьте любезны, стакан воды с газом и бокал шардоне для мисс Ланкастер.
– Не надо вина, – поспешно запротестовала Клэр. – Я здесь ненадолго, мне еще ехать в аэропорт.
Джейк пожал плечами:
– Тогда только воды.
Бармен за стойкой кивнул, быстро наполнил стакан водой и протянул его Клэр.
– Спасибо, – сказала она.
– А теперь устроим набег на буфет, – сообщил Джейк и подвел ее к грубому столу примитивной конструкции. По стилю этот стол напоминал мебель начала девятнадцатого века, и Клэр догадалась, что он настоящий раритет. Мира имела великолепный вкус и была достаточно состоятельна, чтобы покупать лучшее.
Стол был сервирован яркими глиняными блюдами, расписанными вручную по мотивам Юго-Запада. На большой многоярусной ледяной скульптуре имелись выемки для мисок с закусками. На другом конце длинного стола стояли кастрюли с подогревом. Над ними вился ароматный парок.
Только вдохнув его, Клэр поняла, как сильно она голодна.
– Вы были правы, – улыбнулась она Джейку. – Мне действительно нужно поесть.
– Рекомендую вот эти миниатюрные тортильи из синей кукурузы. – Он подал ей тарелку цвета красного перца. – Наверное, жителю Сан-Франциско начинка может показаться слишком острой.
– Совершенно очевидно, что вы ничего не знаете о Сан-Франциско. – Клэр положила на тарелку несколько крохотных тако, затем добавила к ним холодные креветки и сальсу.
Элизабет появилась у стола в тот момент, когда Клэр брала салфетку и вилку.
– Все в порядке? – спросила она. На ее лице явственно отразилось облегчение, когда она увидела разнообразные закуски на тарелке Клэр. – Отлично. Ты решила поесть.
– Как ты знаешь, еда – это та область, в которой я преуспеваю, – ответила Клэр. – Лиз, не беспокойся обо мне. Все нормально. Иди к своим гостям.