— Одна женщина, американка. Ее зовут Тельма Фокс. Она умна, энергична, очень хороший специалист.
Женщина? Американка? Стоило тащить издалека такую ценность, когда в Лондоне полно умных и энергичных женщин!
Да кого он пытается обмануть? Конечно, Глэдис наивна, но не до такой степени, чтобы не сообразить, что умная и энергичная Тельма Фокс — не только работник. Что он из меня дуру делает? — подумала Глэдис. Сказал бы прямо: моя любовница.
3
Неужели вся одежда большого размера обязательно должна быть такой скучной? Глэдис придирчиво осмотрела себя в большом зеркале и осталась недовольна: выглядит старомодно одетой провинциальной дурнушкой. Надо же, она носит этот костюм уже несколько месяцев и ни разу не задумывалась над этим! Ей было абсолютно все равно. А теперь вдруг возникла проблема, Глэдис расправила складки на юбке, но это не помогло. Ничего с этим дрянным фасоном не сделаешь. Обычный летний костюм, светлых топов, как она считала раньше, а теперь видела, что просто блеклых.
Глэдис причесалась, заплела косу, но непослушные волосы все равно выбивались из прически, и только с помощью геля и лака она смогла придать голове аккуратный вид.
Хорошо, что Ларсон уехал в командировку и не видит, с какой тщательностью она собирается на работу. Конечно, он не делал ей замечаний по поводу внешности, но вполне достаточно нескольких оценивающих взглядов его серых глаз. Она сразу чувствовала себя виноватой и начинала оправдываться как последняя дура. Ларсон прав, она ведет себя по-детски, ужасно закомплексована…
Глэдис вспомнила последний разговор перед отъездом. Ларсон сказал, что позвонил Тельме и обо всем договорился.
— Нет никаких причин нервничать, — добавил он.
— С чего ты взял, что я нервничаю? — парировала она. — Что, эта Тельма кусается?
— Не говори глупостей, — сказал он сухо и посмотрел на нее так, что Глэдис стало не по себе и она покраснела, — Но тебе не мешает знать, что Тельма очень требовательна и не выносит вспышек гнева от подчиненных.
— А я потеряла работу вовсе не из-за вспышки гнева, понятно? И нечего учить меня хорошим манерам, — рассердилась Глэдис.
Но тем не менее она понимала, что следует быть более сдержанной и вежливой. То, что она позволила себе с прежним боссом, больше не должно повториться, это неразумно.
Тогда она этого не понимала. Просто ей все надоело, работа не нравилась, платили гроши, она заставляла себя тянуть лямку, мечтая послать проклятую работу ко всем чертям. Естественно, при первом удобном случае она не сдержалась.
А сейчас для нее было крайней важно получить это место. Глэдис даже удивилась тому, насколько ее волновала предстоящая встреча. Пусть это милостыня со стороны Ларсона, попытка загладить вину перед ней и отцом. Но это ей сейчас даже неинтересно.
Глэдис бросила взгляд на фотографию отца, стоящую на каминной полке, и впервые не ощутила желание заплакать. Она мысленно обратилась к нему, пожилому человеку с добрыми глазами и гордо поднятой головой, и пообещала, что не даст своему чувству к Ларсону помешать ей на новой работе.
— Он ни на секунду не должен сомневаться в моих способностях, не должен бояться, что я подведу, и не должен догадаться, что я люблю его, — произнесла она вслух решительным тоном.
Услышав собственный голос, который слишком громко прозвучал в пустой комнате, Глэдис ухмыльнулась — с ума сошла, что ли? Разговаривает с фотографиями. А дальше что?
Компания, куда она направилась, была одной из четырех, которые Ларсон приобрел три года назад и возродил почти из небытия. Глэдис обнаружила, что здание оказалось куда больше, чем она ожидала: вид у него был настолько внушительный, что она впервые оробела, но в то же время ощутила непреодолимое желание получить здесь работу.
Когда Ларсон говорил об этой компании, она почему-то представила себе старенькое помещение, которое подремонтировали, привели в порядок к приезду босса. Но перед ней было трехэтажное здание, отделанное тонированным стеклом, Глэдис постояла с минуту и понаблюдала, как служащие один за другим исчезают в дверях, потом вздохнула и присоединилась к ним.
В приемной она уселась в кресло и поставила на колени маленький портфель, с которым обычно ходила на работу. Это был подарок отца. Он был своего рода талисманом. Сейчас в нем лежали несколько нужных справочников по бухгалтерскому делу и законодательству. Конечно, на фирме наверняка есть книги, но она привыкла пользоваться своими.
Глэдис огляделась вокруг — интерьер в американском духе. Может, ей так показалось, потому что там, где она работала раньше, все было очень английским, традиционным или даже просто старым.
В вестибюле светло, просторно, кругом много цветов и комнатных растений. На стене — три большие картины, все представляют образцы абстрактной живописи — смелые, резкие мазки ярких красок, сочетание красного, синего и оранжевого. Очевидно, это что-то означает, только ей не очень понятно, что именно. Глэдис больше нравилось нечто более реалистичное — пейзажи с видом гор, озера или леса, глядя на которые можно представить, что ты находишься на природе. Красиво, и к тому же не надо напрягаться и гадать, что хотел сказать автор картины.
Справа от нее, немного поодаль, находились лифты. Глэдис сосредоточила внимание на них, так как предполагала, что Тельма выйдет оттуда. Интересно, какая она? Думая о ней, Глэдис не могла не вернуться к своим подозрениям насчет их отношений с Ларсоном.
Глупо с моей стороны размышлять на эту тему и гадать, просто спят они или собираются пожениться, подумала она. Какое мне до этого дело? И почему это должно меня волновать? Пусть себе делают, что хотят! Но ужасно любопытно, что из себя представляет эта американка.
Интересно, похожа ли она на тех девушек, которых Ларсон время от времени приводил домой? Они почти все были маленького роста, хорошенькие, все время улыбались и ходили за ним по пятам. Как она их ненавидела!
Глэдис наблюдала за ними издалека, иногда слышала обрывки фраз, а в основном черпала сведения из рассказов брата о приключениях его закадычного друга Ларсона.
Она нахмурилась, поддавшись приступу меланхолии, как вдруг заметила, что к ней направляется девушка с волосами пепельного цвета. Одета аккуратно, просто с иголочки. Глэдис встала и протянула ей руку.
— Вы — мисс Фокс? — спросила она неуверенно.
Та одарила ее широкой приветливой улыбкой.
— Я — одна из секретарш мисс Фокс, — объяснила она и повела Глэдис к лифту. — Кстати, она предпочитает, чтобы ее называли Тельмой. Говорит, что между начальником и секретарем не должно быть никаких барьеров.
Глэдис еще крепче сжала ручку портфеля и кивнула.
— Меня зовут Патриция, — представилась секретарша. — Вы легко нас нашли?
Глэдис снова улыбнулась и кивнула. Из лифта они вышли в широкий, покрытый ковром коридор, переходящий в холл. Интерьер этих, казалось бы, обычных помещений продолжал удивлять Глэдис — довольно дорогая простота стиля.
Спланировано все так, что создается иллюзия открытого пространства, — видны все кабинеты секретарей, за ними двери, ведущие к руководству. Глэдис заметила, что все заняты делами, никто не слоняется бесцельно из комнаты в комнату. Да, рабочая обстановка чувствовалась во всем.
Все это разительным образом отличалось от того, что происходило на ее последней работе, где царила такая неразбериха, что было непонятно — офис это или какая-то забегаловка.
— Здесь очень тихо, — заметила Глэдис. — Ну просто, как в библиотеке.
Патриция опять улыбнулась.
— У нас есть небольшая библиотека в другом конце здания. Там такая тишина, что в ушах звенит. По сравнению с ней, здесь — настоящий базар. Тельма не против того, чтобы мы разговаривали, но считает, что постоянная болтовня мешает делу.
Наконец они подошли к нужному кабинету. Патриция пропустила Глэдис вперед и закрыла дверь.
Женщина, которая сидела за письменным столом, своей внешностью превзошла все ее ожидания. Тельма Фокс говорила по телефону. При виде Глэдис она кивнула, указала жестом на стул и продолжала разговор.
Глэдис получила возможность внимательно рассмотреть американку — она оказалась настоящей красавицей. Натуральная блондинка с роскошными пышными волосами, обрамляющими лицо с гладкой, золотистой кожей и тонкими правильными чертами. На вид ей чуть больше тридцати.
Тельма закончила разговор, встала из-за стола и протянула Глэдис руку. Они поприветствовали друг друга. Стоя рядом с ней, Глэдис чувствовала себя чуть ли не великаншей — та оказалась небольшого роста.
— Привет, Глэдис, — сказала Тельма, — садись!
В том, как она держалась, было нечто такое, что сразу не понравилось Глэдис. Может, нарочитая деловитость? Или просто холодность? Во всяком случае, ее красивое лицо не выражало почти ничего, оно было, как у куклы, лишено индивидуальности. Взгляд зеленых глаз — проницательный, колючий и безжалостный. Да, такой женщине трудно понравиться.
— Я не знаю, — начала она, — что Ларсон говорил о компании, поэтому если я буду повторять то, что уже известно, скажи. Но я хочу объяснить, чем мы занимаемся.
Глэдис всегда считала, что неприлично прерывать говорящего, а тем более заявлять, что ей уже известна какая-то информация. Пусть Тельма рассказывает все, что считает нужным, вряд ли ей понравится, если Глэдис прервет ее важный монолог.
Пришлось терпеливо выслушать длинную речь, отмечая про себя особенности американского акцента. Глэдис все настойчивее убеждала себя, что этой женщине нельзя доверять, хотя и не могла понять, откуда возникло это чувство. Не относится ли она к Тельме с предубеждением? Разве можно так невзлюбить человека за двадцать минут общения?
Постепенно Глэдис поняла, почему Ларсон привез мисс Фокс из Америки: в ней так же, как и в нем самом, ум сочетался с выдающимися внешними данными, что немаловажно для успешного ведения дел в большом бизнесе. Чисто американский подход, но он, наверное, привык к подобному стилю за годы, проведенные за океаном.
Она слушала, как Тельма рассказывает об основных направлениях развития компании, об успехах последнего времени, а перед глазами стояла картина — Ларсон под руку с этой блондинкой. Отличная пара. Она — красавица с золотыми волосами, невысокого роста, и он — высокий, статный, темноволосый и тоже очень красивый. Они могут на равных обсуждать финансовые дела и перспективы компании. Да, завидная общность интересов…
— Вот так, — закончила Тельма свою речь и взглянула на часы. — Что-нибудь пояснить?
Глэдис задала несколько вопросов, стараясь показать знание дела.
Выяснилось, что работать она будет в комнате, находившейся поблизости, и подчиняться непосредственно Тельме.
— Мистер Редгрейв… Ларсон не вмешивается в дела компании. Он отдал все бразды правления мне, — заявила Тельма с важным видом. — Честно скажу, ситуация с твоим трудоустройством весьма необычна, и вообще я категорически против кумовства. Ларсон сказал, что принимает участие в твоей судьбе и его дело — предоставить тебе работу. Он считает, что тебе полезно поработать со мной… — Глэдис слушала, стараясь удержать на лице вежливую улыбку. — Он рассказывал, что вы вместе росли. Но знакомство с ним не дает тебе никаких преимуществ. Не думай, здесь к тебе не будут относиться как-то по-особенному из-за этого.
— Я не жду ничего подобного, — ответила Глэдис, продолжая улыбаться, но у нее уже челюсти спело от этой деланной улыбки.
— Очень хорошо. И еще одно, что необходимо обсудить сейчас, с глазу на глаз. Ты считаешь приличным жить в его квартире?
Тельма подождала ответа, но Глэдис не решилась сказать что-либо, поэтому та продолжала:
— Ты — молодая девушка, тебе вряд ли понравятся некоторые ограничения в свободе, что неизбежно в подобной ситуации. Я объяснила это Ларсону, и мы решили, что тебе стоит подыскать отдельное жилье, раз вопрос с работой уже решен.
Она говорила так, словно они с Ларсоном — неразлучная парочка, два голубка, которые делятся сокровенными мыслями и принимают совместные решения во всем. Глэдис так и подмывало спросить, каковы же их отношения. Но, конечно же, она сдержалась.
— Ларсон ничего не говорил мне об этом, — сказала она. — Я, разумеется, не собиралась злоупотреблять его гостеприимством.
Тельма улыбнулась.
— Я понимаю. Ведь тебе захочется приглашать в гости мальчиков…
— Мальчиков? У меня нет никаких мальчиков.
Тельма встала.
— Так появятся, — сказала она с уверенностью, приняв участливый вид. — Я помню себя в твоем возрасте — мальчики, новые наряды, вечеринки. Так было здорово!
Глэдис с трудом могла представить, как Тельма Фокс хихикает с мальчиками или напивается на вечеринке. Она — особа не того типа, чтобы позволить себе настолько расслабиться.
— Уверена, ты будешь нас частенько видеть вместе, но мы с Ларсоном покажемся тебе очень скучными.
— А почему я буду часто видеть вас вместе? — с невинным видом спросила Глэдис.
— Потому что мы сотрудники и у нас много общего. Мы встречаемся, чтобы обсудить дела, — резко ответила Тельма.
— Боюсь показаться грубой, но Ларсон не сказал, что вы его частая гостья.
То ли Глэдис показалось, то ли красивое личико Тельмы вдруг перекосилось и превратилось в злобную гримасу, буквально на долю секунды.
— Он очень скрытный, — поспешила парировать Тельма. — Но и в мои правила не входит обсуждение личных дел с подчиненными. Поэтому предоставляю тебе возможность поразмыслить самостоятельно на этот счет. Хотя в твоем возрасте, — произнесла она слащаво, — мысли могут быть заняты совсем другим.
Глэдис хотела заметить, что их разница в возрасте не столь значительна, но промолчала, боясь оказаться бестактной. Именно отсутствие такта послужило причиной ее последнего увольнения, поэтому прикусить язык.
— Ну, а теперь прошу извинить, дела… У меня важная встреча буквально через полчаса, — заявила Тельма.
Глэдис встала и направилась к двери. Но, оказалось, начальница намерена показать ей рабочий кабинет. Столкнувшись в дверях с Тельмой, Глэдис снова почувствовала себя толстой и неуклюжей. На самом деле она никогда не стеснялась своего роста, но именно сейчас захотелось стать ниже — тогда не пришлось бы смотреть на эту миниатюрную блондинку как бы свысока.
Проследовав за Тельмой в кабинет, Глэдис увидела молодого человека примерно ее возраста. Он выглядел абсолютно несерьезным — рыжий, весь в веснушках, да еще с таким выражением лица, будто вот-вот расхохочется.
— Стивен введет тебя в курс дела, — сказа! Тельма и нахмурилась, увидев в пепельнице дымящийся окурок.
Когда за ней закрылась дверь, Стивен обратился к Глэдис:
— У нее навязчивая идея — заставить меня бросить курить. Даже посылала пройти курс лечения, но я наотрез отказался. Надеюсь, ты не будешь против? Вообще-то я не злоупотребляю курением, но стоит мне взять сигарету, как входит Тельма.
Глэдис облегченно вздохнула, поняв, что с рыжеволосым Стивеном она поладит.
— Да, тебе явно не везет, — согласилась она.
Они занялись работой. Стивен терпеливо и добросовестно вводил ее в курс дела, скрупулезно объясняя детали. Он показал ей таблицы и графики, различные документы. Глэдис все схватывала буквально на лету и порадовалась тому, что ничего не забыла.
Перед ней открывалось довольно широкое поле деятельности, работа обещала быть интересной, не в пример предыдущей. Предстояло заниматься не только экономическими вопросами, но и многими другими, что значительно расширяло возможности профессионального роста. Понравилось Глэдис также и то, как все здесь было организовано четко и ясно. Естественно, пришлось признать, что в этом прежде всего заслуга Тельмы. Ее компетенции и таланту руководителя можно позавидовать Она не просто возродила компанию, но и внедрила новый стиль руководства, новый подход и новые методы.
Тельма, бесспорно, достойна уважения, сказала себе Глэдис, сидя вечером у телевизора. Удобно устроившись на диване, она вспоминала сегодняшний рабочий день, и больше всего думала о Тельме Фокс, которая, конечно же, профессионал высокого класса, да к тому же красавица. Что ни говори, столь привлекательная внешность наверняка производит впечатление на клиентов, любой клиент обалдеет от нее, а это только ей на руку.