Колыбельная для Ноэль - Мелисса Макклон 12 стр.


— Это как раз то, что надо. Я так счастлива, что именно ты стал отцом моего ребенка. Не представляю, как бы смогла пройти через все это с кем-то другим.

— Даже со своим бывшим женихом? — Бретт тут же осознал всю неуместность своего вопроса. — Прости, меня это не касается.

— Все нормально. Мы с Чарли — моим бывшим женихом был Чарлз Кингслоу…

— Он имеет какое-нибудь отношение к “Кингслоу Энтерпрайзис”?

— Да. Чарлз приходится пра-пра-правнуком основателю династии Кингслоу. Мы росли вместе. Чарлз и я еще бегали пешком под стол, а брак между нами уже был делом решенным. Наши семьи собирались таким образом соединить свои капиталы. Как видишь, о любви речи никогда не заходило. Чарлзу была нужна жена из родовитой семьи с огромным приданым, а я, как никто другой, соответствовала его требованиям. Беременность вряд ли изменила бы его отношение ко мне. Я стала бы просто подходящим инкубатором для еще одного поколения Кингслоу.

Да, не таким Бретт представлял себе счастливый брак. Но разве он сам не предлагает Лорел нечто подобное?

— Тогда почему же ты согласилась выйти за него замуж?

— Знал бы ты, сколько раз я задавалась этим вопросом! Чарлз был не только очень богатым, но еще и очень привлекательным молодым человеком — в общем, идеальной партией по моим тогдашним меркам. Мы хорошо знали друг друга, и в мой выпускной год в колледже было объявлено о нашей помолвке. Правда, если бы я вышла замуж за Чарлза, я бы никогда не узнала…

— О чем?

— О том, какой пресной оказалась бы моя жизнь в этом случае. У нас было очень много общего, мы понимали друг друга, но интимной близости между нами так и не возникло. Даже после того, как мы обручились, наши отношения не продвинулись дальше поцелуев. Он никогда не давил на меня в этом вопросе, а я во всем соглашалась с ним. Сейчас я прихожу к выводу, что раз мы по-настоящему не любили друг друга, то нам и не хотелось всего остального…

У парня, должно быть, холодная вода бежала по венам, если кроме поцелуев ему больше ничего не хотелось от такой женщины, как Лорел.

— Я всегда с удовольствием думала о том, какой красивой будет моя свадьба, но вот медовый месяц… До тех пор, пока ты не поцеловал меня в церкви, я не имела ни малейшего представления, какую большую роль в отношениях играет физическое влечение. В тот момент мне хотелось только одного — чтобы твой поцелуй был бесконечным.

Бретт и не пытался скрыть, как приятно ему было слышать признание Лорел.

— Ты это имела в виду, когда писала в той своей записке, что первая брачная ночь со мной превзошла все ожидания?

— Да. Ты помнишь?

— Эти слова навечно врезались в мою память.

Бретт вспомнил, как раздевал Лорел в ту ночь. Расстегнул пуговки на спине свадебного платья, спустил его с ее плеч, затем с бедер, и дальше оно уже само сползло на пол по стройным ногам Лорел. И вот она стоит перед ним в кружевном белом бюстгальтере, таких же белых трусиках и ажурных шелковых чулках. Ни одна женщина не возбуждала его так, как Лорел. И если бы в ту ночь он был более осторожным…

— Какое счастье, что я тогда не вышла за Чарлза, — без тени сожаления в голосе произнесла Лорел. — Есть две вещи, за которые я готова круглосуточно благодарить Господа. И то, что Чарлз бросил меня, — одна из них.

— За что еще?

— За нашу с тобой свадьбу в Рено. Ночь, проведенную в твоих объятиях, мне никогда не забыть. А теперь у меня будет ребенок. Сбылись все мои девичьи мечты. — Сцепив их пальцы, Лорел положила их на свой живот. — Даже если бы представилась возможность все изменить, я бы, не задумываясь, поступила бы так же.

Ее слова тронули его до глубины души. Теперь он ни за что не отказался бы от того, что у него есть.

— Я тоже.

— Приятно это слышать, — она погладила его по руке. — Чего я действительно не могу понять, так это почему ты до сих пор не женат? В конце концов, ты…

— Богат и хорош собой?

— И невероятно скромен, — с улыбкой добавила Лорел. — Кстати, я ведь даже не знаю, сколько тебе лет.

— Тридцать три года.

— Как же тебе удалось так долго оставаться холостяком?

— По-твоему, я уже дряхлый старик? И потом, не забывай, я женился на тебе.

— Брак длиной в одну ночь. Неужели это самые длительные отношения в твоей жизни?

Лишь дай мне шанс, и ты узнаешь, на что я способен. Мысль поразила Бретта. Он ведь женится на Лорел не по любви, а ради Джуниора.

— Конечно, в моей жизни были и более продолжительные связи. Но последние несколько лет все мои силы и время уходили на создание “МГИ”.

— Только не говори, что ты вел жизнь отшельника.

— Нет, но… — Для Бретта это была больная тема. Он предпочитал ни с кем не обсуждать свою личную жизнь. Но Лорел уже давно стала его вторым “я”. — Получалось так, что женщины, по отношению к которым у меня были серьезные намерения, как правило, их не разделяли.

— Сочувствую тебе, хотя эти женщины не кажутся мне очень умными.

— Большинство из них в результате предпочло парней вроде Генри Давенпорта, наследников старинных богатых семей, которые могли водить их по самым роскошным закрытым клубам Портленда. Я же был для них всего лишь нуворишем.

— Глупые, так бы Генри и женился!

— Да, для него это было чем-то вроде игры. — Бретт подумал о том, сколько раз они с Генри буквально сталкивались лбами, как два горных барана, отстаивая свои интересы. И в то же время Генри стал одним из первых клиентов Бретта, когда тот открыл “МГИ”. — Генри всегда был моим злым гением, при этом я люблю его, как родного брата.

— Значит, ты завидовал ему не только из-за отца?

— Мы с Генри одногодки и росли вместе, соревнуясь во всем — в учебе, спорте, а когда стали взрослыми, то и в том, кто больше нравится женщинам. Была одна девушка, Мириам. Как и Генри, она принадлежала к старинной семье. Когда мы познакомились, я уже закончил колледж и работал на одну из местных инвестиционных компаний. Мы начали встречаться. Дела между нами шли так хорошо, что я уже собирался сделать ей предложение, как вдруг она выяснила, что я был сыном прислуги родителей Генри…

— Тебе так и не довелось объясниться с ней.

— Совершенно верно. Потом она какое-то время встречалась с Генри, но из этого ничего не вышло.

— Мне очень жаль, что так получилось, Бретт. Но я со всей ответственностью могу заявить: нам с Джуниором повезло, что ты не женился на Мириам. В противном случае нас бы здесь сейчас не было.

Странная мысль. Ему самому уже трудно было представить, что Лорел могла быть где-то еще, а не рядом с ним.

— Видишь, все к лучшему. Если бы я не потеряла все свои деньги, то сейчас бы уже была замужем за Чарлзом. А ты, если бы тогда у тебя были деньги, женился бы на Мириам. И Джуниор никогда бы не родился! По-моему, это судьба.

— Наверное, так и есть.

Повернувшись на бок и оказавшись лицом к лицу с ним, Лорел тихо добавила:

— Интересно, что еще приготовила для нас судьба?

Он-то точно знал, что бы хотел получить от судьбы в подарок.

— А сама ты как думаешь? — спросил Бретт, лаская ее шею кончиками пальцев.

— Я думаю…

Неожиданно для себя Бретт придвинулся к ней и прижался ртом к ее полуоткрытым губам. Лорел права — именно судьба связала их друг с другом. Но ему совсем не хотелось принуждать ее к поцелую, поэтому он сразу же отстранился, давая ей понять, что она свободна.

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами, и Бретт видел в них страсть и давно подавляемое желание. Ему, как никогда, захотелось вновь поцеловать ее. Словно почувствовав состояние Бретта, Лорел сама поцеловала его. Ее губы, как два нежных лепестка, скользнули по его рту.

Не выдержав, Лорел застонала, когда он начал ласкать языком ее шею. Бретт вдыхал запах ее тела, чувствовал губами гладкую кожу и еще больше возбуждался. Он не успел понять когда, но она уже забралась к нему под рубашку, и теперь ее руки гладили его плечи, спину, и от этих ласк волна удовольствия проходила по всему телу.

Еще пара минут… Кого он обманывает? Еще несколько секунд… С трудом, но ему все же удалось оторваться от Лорел. Как далеко все может зайти, если сейчас он решит продолжить эту восхитительную пытку?

Сердце бешено колотилось в груди, и Бретту пришлось сделать несколько глубоких вздохов, чтобы восстановить дыхание. Все, что он пережил тогда в Рено, повторялось, но повторялось с еще большей силой. И это напугало его до смерти.

Глава восьмая

Субботнее утро застало Лорел за работой. На полу в детской комнате были разложены сделанные столяром по специальному заказу четырехдюймовые деревянные буквы алфавита, которыми она собиралась оформить детскую. Но из-за того, что уже несколько дней на душе у нее было тревожно, работа не ладилась. Точные результаты обследования до сих пор были неизвестны. К тому же из головы не шли их с Бреттом вчерашние поцелуи. И если ждать результатов ей помогала вера в то, что все обойдется, то с Бреттом дела обстояли гораздо сложнее…

Происшедшее между ними вчера слишком сильно напоминало ночь, проведенную в Рено. И в то же время было что-то еще, помимо физического влечения, что-то, о чем она даже боялась подумать.

От Бретта исходили такая сила и уверенность, что рядом с ним Лорел чувствовала себя защищенной. Она больше не одна, ей есть на кого опереться в трудную минуту. А ведь с тех пор, как дела ее семьи пошли под откос, Лорел постоянно напоминала себе о том, что в этой жизни она могла рассчитывать только на себя. И теперь ее начинали серьезно беспокоить происходящие с ней перемены.

Желает она того или нет, но Бретт уже давно стал такой же постоянной величиной в ее жизни, как и Джуниор. На первый взгляд в этом не было ничего удивительного — все-таки Бретт был отцом ее ребенка. Однако Лорел прекрасно понимала, что, прежде всего, видит в нем мужчину, который ее волнует, а лишь потом — отца своего будущего ребенка. Впрочем, все так перепуталось, что Лорел уже отчаялась разобраться в своих чувствах.

— Классный прикид.

Поглощенная мыслями, Лорел не услышала, как в комнату вошел Бретт. Последнее время по дому Лорел предпочитала ходить в спортивных брюках Бретта и в свитерах, которые он носил еще во время учебы в колледже. Строгие блузки, юбки и туфли надевались только на работу. Забавно, но раньше Лорел никогда не носила свитера, считая, что ей они не идут. Надо было забеременеть, чтобы ощутить всю прелесть такой неформальной одежды.

— Главное, удобный. Впрочем, это ты знаешь и без меня.

— Тебе идут мои вещи. Но если ты все же устанешь ходить в мужских брюках, я одолжу тебе немного денег, чтобы ты могла купить более подходящую одежду.

— Большое спасибо, но пока я обойдусь тем, что у меня есть. — Покупка новой одежды сейчас была бы непозволительной роскошью. Разве что попадется что-нибудь подходящее на распродаже. Распродажа! Год назад ее бы удар хватил от одного этого слова! Тогда она покупала вещи только в дорогих бутиках.

Слава богу, с тех пор все изменилось. Ведь та Лорел вряд ли стала бы хорошей матерью для Джуниора.

— Сара обещала принести мне кое-что из вещей, которые она носила во время беременности. А Дебби собирается созвониться со своей невесткой и узнать, нет ли у нее чего-нибудь для меня.

— Что если я все-таки выплачу тебе небольшую премию?

— Не стоит. Я вполне обойдусь тем, что мне одолжат друзья.

— Ты предпочитаешь донашивать вещи за своими подругами, в то время как могла бы купить новые?

— Разве у бедняков есть выбор?

— Забудь это слово. Пока я жив, ты никогда не будешь нуждаться.

— Никогда не говори “никогда”. — Его безапелляционный тон начал раздражать ее. Такого Бретта Лорел видела впервые, и нельзя было сказать, что новый Бретт ее порадовал. До сих пор она и не подозревала, что в нем столько высокомерия и снобизма. Как плохо она, оказывается, его знает. — К тому же, я должна экономить. Не забывай, ты сам составлял мой бюджет.

— Хорошо, но я хочу, чтобы для дома ты покупала только новые вещи. Никакого старья.

— Как насчет антиквариата? Помнишь, мы недавно заходили в магазинчик на другом берегу реки? Разве тебе там не понравилось?

— Мы ведь только смотрели. Мне и в голову не пришло, что ты собираешься покупать подержанные вещи.

— Они не подержанные, а старинные. Это очень красиво, да и по стилю прекрасно подходит к нашему дому.

— Новые вещи тоже прекрасно подойдут.

— Что вдруг на тебя нашло?

— Не вдруг, и потом, тебе все равно не понять.

— Это еще почему?

— Потому что ты не росла в бедности.

— Мои родители были богатыми людьми, но это еще не значит, что у меня никогда не было проблем.

— Конечно, были, но не такие, как у меня. Тебе ведь вряд ли приходилось карабкаться по деревьям и лазать в “большой дом” через окно только для того, чтобы посмотреть, как живет лучшая половина человечества. Моя мать изо всех сил старалась заработать, но она была всего лишь прислугой. Поэтому мне редко покупали новую одежду, обычно я носил то, что продавали с лотков на дешевых распродажах.

— По крайней мере, тебе было в чем ходить.

— Да, было. Только когда я выбегал на улицу в таких “обновках”, вдруг оказывалось, что это старые вещи соседских ребят.

Лорел вспомнила, как однажды плакала ее одноклассница только потому, что ей купили поношенную форму в отделе уцененных товаров. Тогда ей и в голову не могло прийти, что девочка училась на школьную стипендию, а ее родители вынуждены были экономить на всем.

— Дети бывают такими жестокими.

— Мне можешь об этом не рассказывать.

Лорел на собственном опыте знала, что взрослые тоже могут быть жестокими. Но ее обиды не шли ни в какое сравнение с тем, что пережил в детстве Бретт.

— Для них я был ничтожеством. Я не принадлежал к их кругу, к их жизни, и они не упускали случая, чтобы напомнить мне об этом.

— Но сейчас все изменилось. Теперь ты один из них. Ты прошел все стадии, чтобы занять свое место.

— Точно. Можешь считать меня занудой или снобом, но мне пришлось изрядно попотеть, прежде чем я стал тем, кем стал, и поэтому в моем доме будут только новые вещи самых известных дизайнеров.

— Договорились, но все же если ты передумаешь…

— Не передумаю. Я не из тех мужчин, которые меняют свое мнение через каждые полчаса.

Ну что ж, в глубине души она и сама это знала. Его слова только лишний раз подтвердили, что ей не стоит надеяться на какие-либо перемены в их отношениях.

— Что-то не припомню, чтобы я видел такое в тех журналах с образцами, которые принесла Рене. — Бретт держал в руке легкое покрывало и вопросительно смотрел на Лорел. — Это для колыбельки?

Его вопрос вернул ее к действительности. Разве они съехались не из-за ребенка? Только Джуниор связывает их, и больше ничего.

— Я нашла это на распродаже. Против новых вещей, купленных на распродажах, ты, надеюсь, возражать не станешь?

— Распродажи годятся.

И на том спасибо, иначе как бы ей удалось уложиться в ту смету, которую он сам же и составил? Бретт поднял с пола выкрашенную в вишневый цвет букву “А”, повертел ее в руках, рассматривая со всех сторон и, наконец, решил поинтересоваться:

— А это тебе зачем?

— Я подумала, что комната будет выглядеть интереснее, если пустить деревянные буквы в качестве канта на стенах. К тому же они хорошо сочетаются с покрывалом. Видишь, здесь по ткани отпечатали штамп в виде букв алфавита.

— Интересно. А в какой цвет ты собираешься выкрасить стены?

— В цвет слоновой кости. Не беспокойся, я буду использовать только краски на акриловой основе, они не содержат токсинов.

— Судя по всему, комната получится что надо.

— Надеюсь на это, — улыбнулась Лорел. Специальных знаний у нее не было, поэтому она полагалась исключительно на свой вкус и внутреннее чутье. И именно оно подсказывало, что она все делает так, как надо. — Я хочу устроить так, чтобы буквы на стенах в любой момент можно было передвинуть. Тогда мы сможем, играя с ребенком, складывать из них слова и учить его говорить.

Назад Дальше