— В следующий четверг жду вас у себя, — напоминала она.
— Нет, уж теперь вы к нам! — возразила генеральша.
— А когда? — обнадёжилась Беладонна.
— Когда-нибудь, — уточнил генерал.
Последним залу для приёмов, посылая хозяйке воздушные поцелуи, покидал кудрявый ангелок.
— Боже, — сделала вдруг открытие Беладонна, — а ребёночек-то у генерала с хвостом!
Мадам погасила свечи, пересчитала столовое серебро, подумала и поняла: «Ребёнок — нормальный, а хвост — краденый! Этот ангел с карманами под шумок котика уволок!»
Время, чтобы остановить злоумышленника, у хозяйки было, но банановая шкурка, оставленная кем-то на лестнице, её подвела. Пересчитав все ступеньки и протаранив две двери, Беладонна ядром выкатилась на крыльцо.
Генеральское семейство уже удобнилось в автомобиле, лишь генерал задержался у дверцы, принимая телефонат.
— Ликуйте, мадам! — приказал он Беладонне, когда та пришла в себя. — Добер и Пинчер идут по следу. Завтра будем Фунтика брать!
***
После известных событий в Ухты-Мурликанске промчалось немало дней. Цирк дядюшки Мокуса сменил за это время несколько городков, и в каждом из них выступлениям артистов сопутствовал успех. Чаще других на поклон вызывали Фунтика, ведь маленьких на арене ценят больше всего.
От цветов и поздравлений у Фунтика однажды даже слегка поехала крыша, а говоря попросту — закружилась голова.
Как-то, расстроенный, явился он за кулисы и заявил, что в этом местечке ему не очень хочется выступать.
— Они обо мне гадости пишут, — сказал он, шмыгая пятачком, — а я выступай?!
Дядюшка Мокус взял из рук малыша газету и перечитал подчёркнутое карандашом.
— «…Известный цирковой поросёнок Фунтик вместе с другими артистами сегодня порадует публику нашего городка!»
— Ну, и где же здесь гадости? — удивился клоун.
— Как же! — возмутился Фунтик. — Да я уже месяц как очень сильно знаменитый, а они пишут обо мне всякую ерунду!
— Ай-ай-ай! — огорчился дядюшка Мокус. — Кажется, у тебя началась звёздная болезнь.
Тотчас же старый клоун на три дня отлучил Фунтика от представлений, разрешив лишь подметать на манеже опилки да клетку за кроликом убирать.
После такого урока Фунтик пошёл на поправку, понял, цирк — это не только цветы, но порою и слёзы, когда в работе что-нибудь не идёт.
Например, репетируешь сальто в два оборота, а получается в полтора. Лежишь после этого носом в опилках и думаешь: какое это всё-таки трудное дело — цирк!
— …Дём… Околом… Меерб ортсыб… — читал Фунтик городские вывески, высовываясь из автомобильного окна.
— Не по-нашему, — удивилась Триолина. — Наверное, заграница.
— Да нет, — пояснил Бамбино, — это Фунтик читает вывески задом наперёд.
Затея понравилась, и все стали читать вывески задом наперёд.
— Риткарт…
— Отолоз…
— Дом мод…
— Ого! — обрадовался Бамбино. — Редкая мне попалась — читается одинаково с обеих сторон!
— И я такую видел, — приврал Фунтик, — в городе Ухты-Мурликанске. Надеюсь, вы помните, что я сидел там в тюрьме!
И, пошарив в карманах, Фунтик показал друзьям карту, полученную в этом городе от пирата.
— Не хочу тебя расстраивать, — опустила глаза Триолина, — но скорее всего это не карта с кладом, а счёт из бара «Остров сокровищ», в котором был пират «Рваная Майка».
— Я так и думал! — вздохнул Фунтик и, скомкав карту, решил расстаться с ней навсегда.
— Не торопись! — остановил дядюшка Мокус, перехватывая листок. — «Остров сокровищ» — это, скорее всего, место, возле которого клад зарыт. Виски «Чёрная ночь» — время… А вот эта дырка — не дырка вовсе, а точка, где нужно копать!
— А что означает «итого»? — спросил Бегемот, заглядывая в листок через плечо.
— Ну, это уж совсем просто, — пояснил клоун. — Пираты после налёта всегда считают добычу, пьют ром, а потом вопят от радости: «И — то- го!»
— Кажется, подъезжаем, — сказал Мокус, заглянув уже в свою карту. — За этой площадью будет базарная, на ней мы и поставим наше шапито.
За окнами автомобиля проплыл сквер с конной статуей в центре, а потом и бар с большой бочкой у входа на железной цепи.
— Бар «Остров сокровищ»? — не поверил своим глазам Фунтик. — Это здесь! — завопил он, намереваясь выпрыгнуть в окно.
Но дядюшка Мокус его удержал.
— Днём, — сказал он, — работают только землекопы… А кладоискатели — исключительно по ночам.
***
Бронзовый рыцарь на площади городка Большие Чухлы с давних пор пользовался благосклонностью горожан. Более того, им гордились! В других городах что находится в центре — клумба или фонтан, а тут — всадник, и, заметьте, зелёный не только летом.
Ну, конечно, время есть время, против него даже бронзе не устоять. Так от надписи на постаменте до наших дней сохранились лишь два слова: «… Карлу…от благодарных…» А остальное, как говорится, история унесла.
Ладно, стоит себе памятник и стоит, есть не просит, променадам не мешает… Так нет же, по ночам вдруг конь ржать начал, а всадник — трубить!
Слухи о загадочных событиях в городке в конце концов дошли до генерала полиции Прибамбаса, и тот принял ряд срочных мер: во-первых, с коня сняли отпечатки копыт, а всадника с помощью пожарных отмыли от птичьего беспредела, а во-вторых, на разгадку тайны бросили лучшую группу агентов в составе трёх человек!
— Виновный будет трубить в другом месте! — пообещал суровый полицейский генерал жителям городка.
Две странные цыганки появились в городке на площади возле конной статуи под вечер и, не привлекая внимания прохожих, принялись петь и плясать.
— Эй, черноглазый, — окликнула одна их них бегущего мимо слепого, — позолоти ручку, всю правду скажу!
— Я вам сейчас морды позолочу! — пообещал слепой, глядя поверх очков. — Почему не в форме? Откуда карты? Где пистолет?!
— Маскировка… — доложил старший сыщик с дипломом, узнав начальство. — Мы — цыганки, гадаем здесь и поём.
Ой, да зазнобило сердце, зазнобило,
Будто в горле тает снежный ком,
Будто я ботинки износила,
И иду по снегу босиком…
У Пинчера был в запасе ещё куплет и хорошая подтанцовка, но начальник не оценил.
— Не до песен… — проворчал он. — Сам генерал вот-вот будет здесь! Если что — я в баре напротив, там тоже не всё в порядке… С утра обнаружился недолив.
Сказав это, фальшивый слепой удалился, а сыщики принялись за работу — гадали всем, кто попросит, судьбу предсказывали и даже лечили как могли.
— Ты болен! Тебя червяк точит! Выбрось свой кошелёк в урну и уходи!
Или:
— Гуляешь? Судьбы не знаешь? А у тебя дома кран с водой не закрыт!
После того как ручеёк прохожих поистощился, сыщики принялись играть в карты «на носы».
В основном доставалось Доберу, потому что Пинчер, пользуясь правом старшего, выгребал себе из колоды всех козырей.
К вечеру, когда сквер совсем обезлюдел, Добер-младший попытался решить загадку с помощью полицейского справочника и увеличительного стекла.
— Папа Карло… Карловы Вары… Карл у Клары украл кораллы… Ага, горячо!
С особенной тщательностью исследовал сыщик пространство под хвостом бронзового коня. И не зря: утром бдительные горожане нашли там пирамидку, похожую на бильярдные шары.
Ночь приближалась, и сыщики решили замаскироваться. Пинчер в урне, удобнясь, долго шуршал бумагами, а Добер на коне, за спиной железного рыцаря, сразу же захрапел.
Ему снилась битва при Ватерлоо.
— Ура-а!
Дикий рёв неведомого существа среди ночи выбил младшего сыщика из седла. Упав на что-то мягкое, но живое, Добер тотчас дал волю рукам.
А в это время Пинчер-старший, выбираясь из урны, вопил что есть силы:
— Окружай его, я иду!
Через минуту владелец гостиницы «Три дороги» господин Дурилло, а это был именно он, вместе с трубой — геликоном был как мозаика впечатан в траву.
«Пропал! — понял Дурилло. — Сейчас убьют, а то и того хуже — денежки отберут!»
Вспомнив слухи о том, что цыгане воруют детей, бедняга окончательно затосковал.
— Вы ошиблись, — лепетал он, икая от страха, — я не мальчик, мне уже тридцать три!
— Нет! — поправила его одна из цыганок. — Тебе уж сорок три. Ты — Дурилло. У тебя — гостиница «Три дороги», а в ней за обедом ты выдаёшь тушёного зайца за глухаря!
«Всё знают, — охнул пленник. — Откуда? Ведь я же переодет!»
Дурилло стойко перенёс несколько зуботычин, но, когда рука мучителя нащупала в его левом носке кошелёк, заплакал, как дитя.
— Так это вы?! — изумился Дурилло после того, как сыщики скинули цветные платки.
— Да! — подтвердил младший сыщик без диплома. — А вот ваше имя, Дурилло, нам сейчас нужно установить!
— Добер, — приказал Пинчер, — объясните задержанному его права.
— Нет у него прав, — доложил Добер, — одни обязанности, да ещё труба.
— Ну труба так труба, — развёл руками сыщик с дипломом, — будем начальника вызывать.
— Не надо! — взмолился Дурилло. — Расскажу добровольно!.. Дело в том, что этот рыцарь — мой родственник. По линии сестры матери мой двоюродный прапрадед! Таким образом, во мне течёт королевская кровь!
— Так уж и королевская? — выразил сомнение Пинчер.
— Да, — подтвердил Дурилло, — так что по носу осторожней, международные осложнения могут произойти!
— Ладно, — успокоил беднягу Добер, — будем только по голове.
— За что? — взмолился задержанный. — Я что, не имею права покойному родственнику сыграть колыбельную на трубе?
— А тебе не кажется, Добер, — произнёс Пинчер, — что господин Дурилло держит нас с тобою за дураков?
— Держит, — подтвердил Добер, — двумя руками, так, что без пролития королевской крови не обойтись!
— Понял, — сказал Дурилло, — беру назад показания… Начну с другой стороны! — И начал: — В одном городке башня уже сто лет падает… никак не может упасть. Зато от туристов отбоя нет, говорят, в отелях в одной кровати по пятеро спят! А у нас что падает? Ничего… только доходы… Вот мы и подумали: пусть и у нас что- нибудь таинственное для привлечения туристов произойдёт.
— Кто это «мы»? — уточнил Пинчер, занося показания задержанного в протокол.
— Мы — это я и госпожа Беладонна, одна из её кондитерских вот за этим углом… Кстати, она первая обратила внимание на моё поразительное сходство с Карлом Великим… А потом и документ, что мы родственники, в музее нашла. Да что говорить, вглядитесь — одно и то же лицо!
— Да, — подтвердил Добер, — только у тебя денег больше, а у него — ума.
— Вот что, — решил Пинчер, — ты за чужой миллион не прячься, преступил закон — отвечай! Вот учёная книга, смотри! «…Нарушение тишины в общественном месте — пять суток ареста. То же деяние, совершённое в ночное время неоднократно, влечёт за собой наказание в виде казни через…»
— Может, договоримся? — взмолился Дурилло, доставая из носка кошелёк.
Взятка мелкой монетой потрясла сыщика с дипломом до глубины души.
— Нет, вы полюбуйтесь, — завопил он, обращаясь к всаднику и коню, — какую мелочь этот подлец нам суёт!
— Нам можно… — поддержал начальника Добер. — Мы ведь не от Карлов произошли!
Пинчер-старший посчитал, что Дурилло нанёс ему душевную травму, и потребовал для её лечения пятьдесят монет.
— Может, сорок? — принялся торговаться Дурилло.
— Нет, — стоял на своём Пинчер, — пятьдесят, да и то эта сумма только на время заглушит боль!
Приковав задержанного наручниками к чугунной скамье, сыщики направились в бар, дабы доложить начальству об окончании операции, а заодно и на себя потратить пару лишних монет.
***
В каждом городке с вечера Фунтик, Триолина, Бамбино и Бегемот расклеивали афишки, сообщающие о времени представления и месте, где оно произойдёт.
На этот раз, выходя из дома, друзья тайно от дядюшки Мокуса прихватили с собой лопату, лестницу и фонарь.
Афиши уже кончались, а цель, к которой шли ночные путешественники, всё ещё была далека.
— Стоп! — наконец-то скомандовал Фунтик. — Кажется, пришли!
— Да, — подтвердила Триолина. — Вон он, дяденька на коне.
— В случае чего, мы незнакомы! — шёпотом предупредил Фунтик друзей.
— Верно, — подтвердил Бамбино, — встретились случайно, ночью, на кладбище, а теперь возвращаемся домой.
— А почему на кладбище? — поёжилась Триолина.
— Да потому, что у нас лопата! — догадался Бегемот.
Владелец гостиницы «Три дороги» господин Дурилло страдал, уткнувшись носом в траву, и мысленно прощался с остатками кошелька.
А в это время судьба готовила ему новое испытание, о котором бедняга даже не подозревал.
Неизвестные, подсвечивая себе дорогу слабеньким фонарём, появились вдруг в сквере и принялись копать яму в пяти шагах от того места, где пленник лежал.
— Всё, — понял Дурилло, — это мой смертный час!
Звяканье заступа и тени от фонаря подтверждали худшие предположения, а обрывки фраз неизвестных, доносимые ветром, лишали последних надежд.
— Отроем, потом — зароем! — произнёс один из неизвестных.
— И концы в воду! — добавил басом второй.
А третий как закричит вдруг тонюсеньким голосочком:
— Хватайте его, он здесь!
Дурилло, едва живой от страха, повернул нос в сторону говорящих и обомлел.
В пяти шагах от него стоял поросёнок Фунтик, держа перед собою добытый из-под земли сундучок. Бегемот и Бамбино маячили рядом с копательными инструментами в руках, а неблагодарная девчонка Триолина освещала эту компанию керосиновым фонарём.
— Мне страшно, — сказала она, — там, где находят клады, встречаются и… мертвецы.
— Ох… — произнёс Бегемот, роняя лопату.
— Уходим, — сказал Бамбино.
— Да что там?.. — возразил было Фунтик, но тотчас передумал: — Бежим!
Подгоняемые страхом, циркачи прошли в шаге от господина Дурилло, а на смену появились ещё более возбуждённые Добер, Пинчер и начальник полиции Фокстрот.
Борьба с недоливом в баре «Остров сокровищ» далась начальнику нелегко, он буквально с ног валился, и сыщики услужливо поддерживали его с обеих сторон.
— Ну, здравствуй, Карл! — произнёс радостно Фокстрот, пожимая задержанному ухо вместо руки. — Кораллы у Клары ты слямзил?
— Нет, — испуганно замотал головой Дурилло.
— А ржал?
Дурилло потупился:
— Я!