— В одиннадцать, — сказал Брэдли.
— Не ври матери, — сказал папа.
— Я точно знаю, — сказал Брэдли. — Львов кормят в одиннадцать ноль-ноль.
— Не выношу, когда врут, — сказал папа.
— Я не вру, — сказал Брэдли. — Не веришь — позвони в зоопарк.
— Не ври родителям!
— Позвони в зоопарк!
— Мама говорит, что о зоопарке вообще речи не было.
— Она врёт! — крикнул Брэдли и сразу же понял, что это была большая ошибка.
Папа побагровел от гнева:
— Не смей обвинять мать во лжи! Марш в свою комнату!
— Да позвони же в зоопарк! — взмолился Брэдли.
— Может, я и вправду говорила про зоопарк… — сказала мама.
— Вот видишь! — воскликнул Брэдли.
— Давай, давай, Брэдли, — сказал папа. — Давай, продолжай в том же духе. Ты же хочешь стать преступником, когда вырастешь, правда? Хочешь провести всю жизнь за решёткой? Я каждый день вижу у нас в участке таких, как ты. Давай, продолжай, не останавливайся.
Брэдли сердито посмотрел на отца.
— Не все преступники попадают в тюрьму! — заявил он. — Того, кто тебя подстрелил, так и не поймали!
— Марш в свою комнату, я сказал!
Брэдли вскочил из-за стола.
— Я всё равно не собирался есть эту гадость!
Он пронёсся по коридору в свою комнату и захлопнул дверь. Потом выглянул, в последний раз крикнул: «Позвони в зоопарк!» — и снова хлопнул дверью, громче прежнего.
Потом он бросился на кровать и заплакал.
— Не плачь, Брэдли, — сказала Зоя. — Всё будет хорошо.
— Ты что-нибудь придумаешь, Брэдли, — сказал Мефодий. — Ты всегда что-нибудь придумываешь. Ты самый умный мальчик в мире.
Глава 4
Брэдли стоял у входной двери и орал:
— Миссис Эббел — врунья! Не верь ни одному её слову!
Мама, стиснув зубы, села за руль и поехала в школу. Она точно так же, как Брэдли, если не больше, боялась того, что скажет ей учительница.
Когда Брэдли говорил, что учится на отлично или что его выбрали старостой, ей очень хотелось в это верить. Она убеждала себя, что это вполне может быть правдой, хотя и понимала, что нет, не может. Мама знала своего сына. И знала, что миссис Эббел не стала бы ей звонить и приглашать в школу, если бы у Брэдли всё было так распрекрасно, как он рассказывает. И всё же мама надеялась.
Он открыла дверь в класс и робко произнесла:
— Добрый день.
Внутри было пусто. Она вошла и огляделась по сторонам.
К стенду были прикноплены контрольные работы с отметкой «отлично». Мама переводила взгляд с одного листка на другой, всей душой надеясь увидеть фамилию сына. Но не увидела.
В дальнем углу на стене висела таблица со списком учеников. От каждой фамилии тянулся ряд золотых звёздочек. В строке «Брэдли Чокерс» звёздочек не было.
— Миссис Чокерс?
Мама вздрогнула, обернулась и увидела миссис Эббел.
— Как вы меня напугали, — сказала мама и улыбнулась.
Миссис Эббел не улыбнулась в ответ.
Миссис Чокерс сидела за учительским столом рядом с миссис Эббел и мужественно выслушивала всё, что та ей говорила. Миссис Эббел не сказала ничего такого, чего бы мама Брэдли не знала. И всё равно ей было больно это слышать.
— В глубине души он хороший мальчик, — попыталась она объяснить учительнице.
— Я не сомневаюсь, что у него много хороших качеств, — сказала миссис Эббел. — Но у меня в классе ещё двадцать восемь учеников, и я не могу тратить всё наше время на Брэдли. Он должен сам решить, хочет он быть единым целым со своим классом или нет. И если он не хочет быть единым целым со своим классом, тогда ему лучше не учиться в этом классе. Иначе всем будет ещё труднее.
— Что же мне делать? — спросила мама Брэдли.
— В школу только что взяли психолога, — сказала миссис Эббел. — Мне нужно ваше разрешение на то, чтобы Брэдли посещал её раз в неделю.
— Я согласна на всё, что поможет моему мальчику, — сказала миссис Чокерс.
— Я не знаю, поможет это ему или нет, — ответила миссис Эббел. — У Брэдли очень серьёзные поведенческие проблемы. Если он не начнёт исправляться в самое ближайшее время, придётся принимать более решительные меры.
— В глубине души он правда очень хороший мальчик, — сказала мама Брэдли.
— Пойдёмте, я познакомлю вас с психологом. — И миссис Эббел повела маму Брэдли за собой по школьным коридорам.
Дверь в кабинет психолога была распахнута, но внутри никого не оказалось. Всё было заставлено коробками. Некоторые коробки были перевёрнуты, а их содержимое рассыпано по полу. Жёлтая стремянка лежала на боку. Посреди кабинета стоял круглый стол, окружённый стульями, но и стол, и стулья были завалены бумагой, коробками, играми и книгами. Мама Брэдли и учительница еле нашли, куда ступить.
— Она только что переехала в этот кабинет, — объяснила миссис Эббел. — К завтрашнему дню она всё уберёт, я уверена.
Миссис Чокерс пожала плечами. Потом взяла из раскрытой коробки на столе перчаточную куклу-дельфина и надела на руку.
В комнату, шумно дыша, ввалилась молодая женщина с коробкой в руках и выронила её. Не меньше сотни цветных карандашей раскатились по полу.
— Ой, — сказала она. — Привет.
Она была намного моложе, чем миссис Эббел или миссис Чокерс. Одета она была в синие джинсы и красную футболку со светло-голубой надписью «Рок-н-ролл». У девушки были золотистые волосы и ясные голубые глаза.
— Я Карла Дэвис, — сказала она и протянула руку.
Мама Брэдли на миг замешкалась, сообразив, что так и не сняла перчаточного дельфина. Она стянула его и бросила обратно в коробку, потом подала руку.
Психолог улыбнулась.
— Она должна подписать разрешение, чтобы вы могли начать работать с её сыном, — объяснила миссис Эббел.
Мисс Дэвис беспомощно огляделась.
— Где же они у меня? Где-то здесь… — пробормотала она и принялась вскрывать коробки одну за другой.
— Может, мне зайти попозже? — спросила мама Брэдли.
— Нашла! — сказала психолог, выхватив пачку листов. Она расчистила место на круглом столе, сдвинув одну из коробок, и вручила маме Брэдли бланк разрешения.
Мама Брэдли окинула взглядом кабинет, где всё было вверх дном, потом молодую женщину с надписью «Рок-н-ролл» на футболке. Пожала плечами и подписала разрешение.
Мисс Дэвис взяла листок у неё из рук.
— О! Так вы мама Брэдли Чокерса!
Мама Брэдли кивнула.
— Вы не представляете, сколько страшилок про Брэдли Чокерса я сегодня выслушала, — сказала психолог. — Я в этой школе ещё и трёх часов не провела, а уже, кажется, не осталось учителя, который бы не зашёл ко мне и не предупредил насчёт Брэдли.
— На самом деле в глубине души он… — начала мама Брэдли, но психолог не дала ей договорить:
— Мне не терпится познакомиться с Брэдли. Я уже поняла, что он у вас чудесный. Просто восторг!
Глава 5
За ужином папа спросил, как прошла встреча с учительницей.
Брэдли уткнулся взглядом в картофельное пюре.
— Прекрасно, — сказала мама. — У Брэдли большие успехи в школе.
— Хорошо, — сказал папа. — Рад это слышать.
Брэдли тоже был рад это слышать.
Позже мама зашла к нему в комнату.
— Я познакомилась с мисс Дэвис, — сказала она. — Это ваш новый Школьный психолог. Завтра ты начинаешь её посещать.
— Нет, — сказал Брэдли. — Не начинаю.
— Брэдли, пожалуйста. Не надо себя так вести. Она тебе поможет. Главное, чтобы ты согласился.
— Мне не надо помогать. Ты же сама сказала, что у меня большие успехи.
— А ты хотел, чтобы я сказала папе всё как есть? Чтобы он отправил тебя в военное училище? Может, он и прав. Не знаю. Может, тебе как раз это и нужно.
— Ты сказала, у меня большие успехи. Я сам слышал.
— Прошу тебя, Брэдли, — сказала мама. — Дай мисс Дэвис шанс. Пожалуйста.
— Ты должна была повести меня в зоопарк.
Утром, когда Брэдли шёл в школу, моросил дождь. На Брэдли были красные резиновые сапоги и жёлтый дождевик. Он старательно топал по лужам, не пропуская ни одной, и поднимал фонтаны брызг.
Увидев, что у школы под козырьком стоит Джефф, Брэдли застыл как вкопанный. Его правая нога так и осталась в луже. Он не сводил глаз со своего единственного друга.
Брэдли глубоко вздохнул и медленно двинулся к Джеффу. «Я ему нравлюсь, — уговаривал он себя по пути. — Я же дал ему доллар».
— Привет, Брэдли, — сказал Джефф.
Брэдли не ответил.
— Если хочешь, я могу тебе иногда помогать с домашним заданием, — предложил Джефф. — Я, конечно, тут у вас новенький, но соображаю я нормально, а в моей старой школе мы всё это уже проходили. — Он небрежно пожал плечами.
Брэдли посмотрел на Джеффа как на космического пришельца.
— Мне не надо помогать, — сказал он. — Я самый умный в классе. Кого хочешь спроси.
И они пошли в кабинет миссис Эббел — рядом, но не то чтобы вместе.
Глава 6
Джефф Карп безнадёжно заблудился. Сжимая в руке пропуск — специальный жетон, без которого не разрешается выходить из класса, — он глядел на длинный пустой коридор. Эта школа была какая-то чересчур огромная.
Джефф шёл к психологу, мисс Дэвис. Считалось, что она поможет ему «адаптироваться к новому окружению». Но он мало того что не мог найти её кабинет — теперь он даже не знал, как вернуться в кабинет миссис Эббел.
Пол был скользкий. На перемене начался дождь, и дети натащили на обуви грязь с улицы.
Из-за одной двери показалась учительница со стопкой тетрадей. Джефф поспешил навстречу.
— Вы не могли бы мне подсказать, где кабинет психолога? — спросил он дрогнувшим голосом.
Учительница сначала проверила, есть ли у него пропуск, и только потом сказала:
— Кабинет психолога? Сейчас подумаю… Пойдёшь по этому коридору до конца, потом направо — и третья дверь налево.
— Большое спасибо, — сказал Джефф и двинулся по коридору.
— Нет, погоди, — остановила его учительница. — Я ошиблась, психолог теперь в новом кабинете, в другом крыле. Так что ты, наоборот, иди назад, в конце коридора свернёшь налево — и вторая дверь направо.
— Большое спасибо, — опять сказал Джефф.
Он дошёл до конца коридора, повернул направо и толкнул вторую дверь слева.
Рыжая веснушчатая девчонка мыла руки у раковины. Когда она увидела Джеффа, рот её открылся от удивления.
— Ты что тут делаешь? — спросила она.
— А? — Это был единственный звук, который Джефф сумел издать.
— Уходи! Это женский туалет!
Джефф несколько раз моргнул. Потом схватился за голову и пулей вылетел в открытую дверь, а вслед ему неслось:
— Мальчишкам сюда нельзя!
Джефф мчался по коридору. Вдруг он поскользнулся. Ноги у него разъехались, он отчаянно замахал руками, пытаясь удержать равновесие, и плюхнулся на пол.
— Нет, нет, нет, нет, — стонал он. — Почему, почему я не прочитал табличку на двери? Это самый ужасный день в моей жизни!
Внезапно он осознал, что пропуска в руке больше нет. Он вскочил и заозирался.
— Я что, уронил его в женском туалете?! Только не это!
Впереди послышались чьи-то шаги. Джефф бросился назад, завернул за угол, заметил какую-то комнату вроде склада, заваленную коробками, нырнул туда и закрыл за собой дверь.
— Привет, — раздался голос.
Вздрогнув, он обернулся.
С жёлтой стремянки спускалась женщина.
— Ты, наверно, Джефф? — сказала она. — Я Карла Дэвис. — Она улыбнулась и протянула ему руку. — Хорошо, что ты пришёл. Я уж боялась, как бы ты не заблудился.
Глава 7
Джефф сидел за круглым столом. Психолог сидела напротив.
— И как тебе нравится школа Ред-Хилл? — спросила она.
Джефф смотрел прямо перед собой. В голове у него эхом отдавалось: «Мальчишкам сюда нельзя!»
— Тебе не кажется, что в ней жутковато? — спросила психолог.
Он не ответил.
— А по-моему, жутковато. Такая огромная! Я уже несколько раз тут заблудилась. Куда ни пойду, всё время попадаю не туда.
Он выдавил из себя улыбку.
— Это потому что я новенькая, — объяснила психолог. — Я тут всего второй день. Никого не знаю. И меня никто не знает. Учителя на меня как-то странно посматривают. И непонятно, как с ними подружиться. У всех уже есть свои друзья.
— Вот-вот, — сказал Джефф.
— Может быть, ты мне поможешь, — сказала психолог.
— Я? Как я могу помочь вам! Это же вы мне должны помогать!
— А если мы поможем друг другу?
— Как?
— Ну как. Мы оба с тобой в этой школе новенькие, — сказала она. — Можем рассказывать, у кого как получается, и учиться друг у друга.
Джефф улыбнулся.
— Ладно, мисс Дэвис.
— Джефф, — сказала она, — если мы с тобой решили подружиться, то ты уж называй меня Карла, не мисс Дэвис.
Джефф рассмеялся.
— Ты считаешь, что «Карла» — смешное имя?
— Нет! Я просто никогда не называл учителя по имени.
— Но мы же теперь друзья. Друзья не зовут друг друга «мисс Дэвис» и «мистер Карп», правда?
Джефф опять засмеялся.
— Не зовут, — согласился он, потом нахмурился. — Ребята в классе зовут меня то Карасём, то Килькой.
— А ты с кем-нибудь подружился? — спросила Карла.
— Я как бы подружился с одним человеком, — ответил Джефф, — но он мне не нравится.
— Как же можно дружить с тем, кто тебе не нравится?
— А он никому не нравится. Сначала мне было его жалко, потому что никто не хочет с ним сидеть. Миссис Эббел так прямо и сказала, в открытую, перед всем классом: «Никто не хочет сидеть там». Так и сказала, как будто его нет. Как будто он пустое место. Даже когда ребята такое говорят, это никуда не годится, а уж если учитель…
— Наверно, ему было очень обидно, — предположила Карла.
— Нет. Он только улыбнулся.
— Ты думаешь, это была искренняя улыбка? От души?
— Не знаю. Наверно, нет. Наверно, поэтому я и попробовал с ним подружиться. Сказал, что хочу с ним сидеть. А он мне: «Дай доллар, а то я в тебя плюну».
— А ты что?
— Дал ему доллар. Я же не хотел, чтоб он в меня плюнул. А потом он, представляете, говорит: «Я тебе дам доллар, если ты будешь со мной дружить». Ну, я и взял. Это всё-таки мой доллар! Выходит, теперь я обязан быть его другом? Даже если я всего-навсего хотел получить мой доллар обратно?
— А что такое, по-твоему, дружба? — спросила Карла.
— Не знаю. Верней, знаю, но не могу объяснить.
— Это штука, которую покупают? Можешь ты, к примеру, прийти в магазин и попросить пакет молока, дюжину яиц и друга?
Джефф рассмеялся:
— He-а. Так, значит, я не обязан с ним дружить?
— Я не буду тебя учить, что тебе делать, — сказала Карла. — Я могу только помочь тебе придумать это самостоятельно.
— Я даже не знаю, хочет Брэдли на самом деле быть моим другом или нет, — сказал Джефф. — Сегодня на перемене мы везде шатались вдвоём, но ничего вместе не делали. Он на меня даже не смотрел, как будто меня нет. А потом пошёл дождь, и он начал носиться туда-сюда и пихать малышей в грязь.
— А ты пробовал сказать ему, что ты об этом думаешь? — спросила Карла. — Ведь как люди становятся друзьями: они честно делятся своими мыслями и чувствами. Вот как мы с тобой сейчас. Мы же честно говорим то, что на самом деле думаем. Потому-то мы и друзья.
— Но Брэдли не такой, как мы с вами, — сказал Джефф.
— Знаешь, что я думаю? Я думаю, если ты будешь с ним приветлив, то и он будет приветлив с тобой. Если ты будешь вести себя с ним честно и по-доброму, то он тоже будет вести себя с тобой честно и по-доброму. Это как с тем долларом. Что отдаёшь, то и получаешь.
Джефф улыбнулся.
— А с Брэдли у вас тоже будет разговор? — спросил он.
— Ага, сегодня же. Попозже.
— Думаете, у вас получится ему помочь?
— Не знаю.
— Хорошо бы, чтоб получилось. По-моему, ему нужна помощь ещё больше, чем мне. Только не рассказывайте ему, что я про него говорил.
— Не расскажу. Это одно из моих самых главных правил. Я никогда и никому не пересказываю того, что слышу за этим круглым столом.