— Ничего, милая тётя, — сказал Иохим. Но он ощущал, что и впрямь его немножко трясет, а подумав о письме с угрозами, добавил: — Ты права, мне чуть-чуть нездоровится.
— Только не выкручивайся, Иохим, — предупредила тётка Амалия. — Немедленно в постель! Старая тётка прекрасно видит, что с тобой делается.
Протесты детектива ни к чему не привели. Он мигом оказался в постели.
— Лежи спокойно, а я тебе приготовлю горячее питье — кипяток с медом! — сказала Амалия и стала возиться у плиты.
Иохим лежал, ёрзая и ворочаясь. Тётка Амалия могла ему очень навредить, раз начала свое врачевание. И это теперь, когда у него столько работы! Только бы Гвидон засветло явился домой. Было похоже на то, что секретарь всю ночь провёл в поисках.
И вот именно тогда, когда Иохим подумал об этом, скрипнула дверь, и «кустик» сирени переступил порог.
— Тсс! — сказал Иохим, приложив палец ко рту.
— Необыкновенно успешная ночь, — шепнул «кустик».
Иохим очень хотел знать, что сообщит Гвидон дальше. Однако прежде всего он в нескольких словах рассказал секретарю о тётке. Потом детектив вылез из постели и, схватив одежду, вышмыгнул из окна. Гвидон поспешил за ним по пятам.
— Быстрей! — шепнул Иохим и побежал в лес.
Они забрались под густую ель, где Иохим оделся. После этого Гвидон начал рассказывать о своих новостях.
Накануне вечером, когда гнались за преступником, Гвидон, если вы помните, присел на тротуаре в Извилистом переулке. Через минуту слабость прошла, и Гвидон побежал в сторону кинотеатра. А там его чуть не сбил с ног преступник, который выскочил через запасной выход и направился прямо в Южный Лес. Оказавшись среди деревьев, разбойник немного сбавил темп и вскоре выбрался на тропинку.
Примерно уже час Гвидон брёл по пятам преступника, когда тот вдруг внезапно исчез. Как сквозь землю провалился. Но немного поискав, Гвидон обнаружил отверстие, хорошо укрытое за раскидистой елью. Он сделал ещё шагов двадцать и оказался перед пещерой. Ему показалось, что он слышит звуки трёх голосов, которые доносились из глубины пещеры.
Затем он повернул домой, но на обратном пути почувствовал себя до того измученным, что лёг под дерево и заснул.
— Я тоже сделал одно открытие, — потёр руки Иохим. — Мне удалось узнать, кто такой этот таинственный разбойник.
— Кто? — встрепенулся Гвидон.
— Спокойно! Считай до трёх.
— Не могу.
— Свистящий ИКС! — воскликнул Иохим,
— Свистящий ИКС?! Это совершенно невозможно!
— Но мы не позволим ему запугать нас, — заявил Иохим. И рассказал о том, как они будут теперь действовать.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Уже через несколько минут в доме Бонифация-Барсука началась подготовка к хитроумной операции. Мадам Барсучиха разыскала на чердаке кучу старой одежды.
Гвидон натянул на себя лохмотья, в которых легко мог сойти за обыкновенного бродягу. На ногах его красовались совершенно развалившиеся сандалеты, а пиджак и штаны были драные и в пятнах. На голову он натянул мятую поношенную кепку. Теперь уже невозможно было узнать в нём всегда аккуратного и чистенького Гвидона-Горностая.
Хорош был и дипломированный детектив Иохим-Лис. На одну ногу он напялил дырявую калошу, на другую — ящичек из-под сигар. Зелёные брюки и пиджак были испещрены латками всевозможных расцветок. А на голову он нахлобучил шляпу, позаимствованную у огородного пугала.
— Ну, вот мы и готовы, — сказал Иохим, прихорашиваясь перед зеркалом.
— Только бы ничего не случилось, — дрожащим голосом проговорила мадам Барсучиха.
Лина и Линус о чем-то шептались в уголке. Вид у них был весьма таинственный.
А еще через пятнадцать минут можно было увидеть двух бродяг, удаляющихся из города в сторону Южного Леса.
План Иохима отличался смелостью и простотой: детективы приходят в пещеру к грабителям и нанимаются их помощниками. Это не должно вызвать никаких подозрений. Чего уж тут такого! Бродяги хотят немножко подработать — вот и всё.
Примерно в полдень Иохим и Гвидон стояли у входа в пещеру. После минутного колебания Иохим твёрдо заявил:
— Всё будет хорошо, если только мы убедительно сыграем свои роли.
Он проверил, по-прежнему ли лассо лежит на своем месте, под пиджаком. У Гвидона тоже было спрятано маленькое лассо.
Затем два детектива нырнули за густую елку. Сперва они попали в тёмный коридор, который вывел их к большому гроту, освещённому восковой свечкой. Вокруг огонька сидели на ящиках три разбойника. Они мигом вскочили, услышав шаги в коридоре.
— Что вам тут надо? — грозно рявкнул один из разбойников. Это был... Клык-Потрошитель. Рядом с ним стояли два чужестранца — полосатые шакалы. Иохим сразу узнал в них заезжих разбойников международного класса. Он где-то читал об их дерзком побеге из тюрьмы и о том, что этих шакалов разыскивает полиция всех стран. На лицах у всех троих были чёрные маски.
— Да вот ищем какую-нибудь работёнку, — сказал Иохим. — Мы временно оказались не у дел.
— Невероятно, но факт, — добавил Гвидон грубым голосом.
— Ррр-врр, — заворчал Клык-Потрошитель, угрожающе надвигаясь. Он оглядел двух бродяг крайне подозрительным взором.
— Не беспокойтесь. Мы разбойничьему делу хорошо обучены, — заверил Иохим.
Обойдя два раза кругом, волк вроде бы проникся доверием. К бродяжьему наряду детективов нельзя было придраться, а ведь по одёжде встречают!
— Вообще-то нам нужна ещё пара разбойничков, — произнёс Клык-Потрошитель, — но только не воображайте, что прямо так, с ходу, вас примут в шайку. Сначала Шеф к вам приглядится, а потом вы будете проходить проверку.
Иохим хотел получше рассмотреть пещеру, но из этого ничего не вышло. Как только он делал шаг, за спиной его оказывался один из бдительных разбойников.
— Перекинемся в картишки, — предложил Клык-Потрошитель, потряхивая колодой карт. — Играем в «Чёрного Питера».
Детективы вынуждены были присоединиться. Волк мастерской рукой опытного шулера раздал карты. Но вся колода была настолько черна, что приходилось дьявольски напрягать зрение, чтобы разглядеть, что же именно ты вытянул: трубочиста, пекаря или самого Чёрного Питера.
Язычок пламени освещал маски разбойников, склонившихся над картами. Изредка кто-нибудь произносил крепкое словечко.
Но вот настала очередь Иохиму тащить карту у шакала, сидящего от него по левую руку. Вытянулись сразу две карты. Иохим и в мыслях ничего такого не имел, просто они слиплись от грязи. Шакал бросил карты и закричал:
— Ах ты, жулик! Да знаешь ли ты, с кем сел играть?!
— Я сразу понял, — вмешался второй полосатый шакал, — что этим типчикам доверять нельзя. В клетку их!
Не успев и глазом моргнуть, Иохим с Гвидоном очутились в запертой клетке в тёмном углу пещеры Мало того — разбойники крепко-накрепко связали их по рукам и ногам!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Мда, ну и влипли же мы, — заметил Иохим.
— Невероятно, но факт, — подтвердил Гвидон А трос разбойников продолжали игру.
Вдруг они вскочили, как будто их ужалила оса. Воцарилась полная тишина. Только пламя воскового огарка беспокойно вздрагивало. В узком проходе, ведущем в пещеру, послышались чьи-то осторожные шаги. Это приближался Шеф! Свистящий Икс медленно выступал из мрака.
Иохим и Гвидон затаили дыхание. Они узнали таинственную личность в чёрной пелерине. Кепка была надвинута почти на самые глаза. Лицо прикрывала маска. Ну, конечно, это был тот преступник, за которым они вчера гнались через весь город.
— Всё в порядке? — тихо спросил Свистящий Икс.
— В порядке, Шеф, — отозвался Клык-Потрошитель. — Мы посадили в клетку двух сомнительных типов. Они уверяли, что ищут работу. Но нам они сразу показались подозрительными. Мошенничали в игре, а прикидываются невинными младенцами!
Шеф не спеша подошел к клетке, взглянул на «бродяг», затем вернулся к группе, собравшейся вокруг свечи.
Разбойники начали обсуждать свои планы на ночь. Свистящий Икс говорил тихо. Иохим и Гвидон не смогли разобрать ни одного слова. Однако голос главаря показался Иохиму знакомым. Где-то он уже слышал его. Вот только где?! Шеф говорил шепеляво, с присвистом и голос у него был пренеприятный.
Но вот бандиты стали говорить громче, и хитроумный лис навострил уши. Теперь ему уже было всё известно о намерениях воровской шайки.
Этой ночью они собирались совершить новый грабеж. Свистящий Икс сообщил, что достал ключи от несгораемого шкафа. Настал черёд освободить этот шкаф от всего того, что там содержалось.
Иохим пытался незаметно перетереть верёвку, которой он был связан.
— Ровно в пять я буду там, где всегда, — закончил Свистящий Икс. — Нападение тоже в обычное время. — И, обращаясь к волку, он добавил: — Ты отправишься со мной и подождёшь на опушке леса у Дома с Привидениями. Это на тот случай, если случится что-нибудь непредвиденное. А вы, — он посмотрел в сторону шакалов, останетесь здесь стеречь пленных.
Два разбойника исчезли в узком коридоре. Иохим и Гвидон теребили свои верёвки. «Свистящий Икс сказал, что нападение произойдет в обычное время, — думал Иохим. — Неужели это произойдёт в без двадцати одиннадцать?»
Детективы вспотели от усилий, но все было тщетным: веревки лишь еще глубже впивались в руки и ноги. А разбойники вновь принялись играть в «Чёрного Питера».
Вдруг в узком проходе вновь послышались шаги. Через несколько минут чья-то фигура вынырнула на свет.
Иохим и Гвидон вскрикнули от изумления. Это была тётка Амалия. В одной руке она держала зонтик, а в другой — гигантский слуховой рожок. Сразу видно было, что тётка находилась в прескверном настроении. Сейчас она несомненно была самой разгневанной тёткой на всём белом свете. Она прошипела:
— Что вы сделали с моим племянником?
— А, эта старая карга приходится тёткой одному из этих жуликов, — проговорил полосатый шакал.
— В клетку её! — воскликнул его приятель.
Но, прежде чем они успели двинуться с места, тётка Амалия приступила к действиям. Зонтик её взметнулся в воздух, и один разбойник сразу упал наземь. В ту же минуту второй получил удар слуховым рожком. Только теперь тётка Амалия заметила клетку. Она подошла к ней быстрыми шагами и, впившись яростным взором в Иохима, крикнула:
— Хотела бы я знать, разве так следует обращаться со старой тёткой? Взрослый мужчина, а убегает с постели, хотя и болен. Именно тогда, когда я ему приготовила кипяток с мёдом!
— Может, ты нас всё-таки освободишь? — сказал Иохим, когда тётка несколько поостыла.
Но он сразу же понял, что просьба его была бессмысленна, потому что тётка Амалия ничего не слышит, пока не приставит рожок к уху. А ещё он заметил, что один из разбойников очнулся и, схватив верёвку, висевшую на стене пещеры, начал подкрадываться к тётке Амалии. Детективы закричали изо всех сил, но напрасно: тётка Амалия ничего не услышала.
Минуту спустя она была побеждена и связана по рукам и ногам. Затем её бросили в клетку.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Был уже одиннадцатый час. Два шакала всё ещё резались в карты. Восковая свечка бросала призрачный свет на их разбойничьи маски. Иохим обливался холодным потом, когда глядел на будильник, висящий на стене пещеры. Пройдет ещё самое большее полчаса, и несгораемый шкаф Бонифация будет очищен окончательно и бесповоротно.
И тут внезапно удивительный звук проник в пещеру. Детектив и его секретарь насторожились. Замерли на месте и оба разбойника. Только тётка Амалия ничего не слышала без своего рожка.
Странный звук повторился. Он напоминал крик совы, но не совсем. Все сидели в тишине и размышляли, какой же именно зверь или птица может издавать подобные звуки?
Один из шакалов даже вышел, чтобы посмотреть на таинственное существо. Удивительный звук всё ещё доносился, но более глухо, как бы издалека. Не выдержал и второй разбойник и тоже пошёл взглянуть на диковинного зверя.
Обоих шакалов довольно долго не было, а восковой огарок уже угасал. Вдруг детективы услышали крадущиеся шаги. И кто же появился? Подумать только, это был маленький Линус-Барсук!
Он быстро подбежал к клетке. Вынул перочинный ножик и через решётку перерезал верёвки, которыми был связан Иохим. Потом Иохим взял ножик и освободил остальных. Линус вытащил из рукава напильник и подал его Гвидону.
— Возьмите, а я поищу ключи.
Но найти ключи не удалось: бандиты носили их при себе.
Теперь нужно было как можно скорее перепилить замок. Гвидон работал с быстротой вихря, железные опилки так и летели из-под напильника. Когда же Гвидон устал, его сменил Иохим. Наконец замок поддался и узники вырвались из клетки. В ту же самую минуту в пещеру вернулись разбойники.
Но когда уже казалось, что все потеряно, внезапно погасла свечка. Иохим что было сил крикнул:
— Вперёд! Бегом!
На этот раз услышала даже тётка Амалия.
Пленники бросились к выходу, что совершенно ошеломило бандитов, и, выбравшись из пещеры, скрылись в лесу. Иохим и маленький барсук бежали рядом, и по дороге Линус рассказывал, как он и Лина выманили полосатых шакалов в поле.
Оказывается, брат и сестрёнка пошли по пятам за детективами, когда те, переодетые бродягами, отправились в пещеру.
Барсучата спрятались неподалёку от входа в пещеру и, сообразив, что Иохим и Гвидон попали в плен, стали размышлять, как бы выманить разбойников из пещеры. Лине и пришла в голову мысль издавать вот эти самые удивительные крики. Когда шакалы вышли, Лина начала отходить всё глубже в лес. Разбойники, охваченные любопытством, двинулись за ней, а в это время Линусу удалось проскользнуть в пещеру. Теперь Лина, должно быть, уже на пути к дому.
— Вы действовали отважно! — похвалил барсучат Иохим. — Ну, а сейчас успех дела зависит от быстроты. — И он помчался с такой скоростью, что от него тут же все отстали.
Но когда Иохим достиг лавки Бонифация-Барсука, свистящий Икс его увидел. Преступник сделал то же самое, что накануне: выскочил в окно, только осколки стекла посыпались со звоном. Детектив заметил, что на спине у беглеца болтался туго набитый мешок. Стало быть, Иохим уже опоздал.
В два прыжка он одолел ступеньки, ведущие в квартиру Барсуков. Бонифаций и мадам Бибианна бестолково топтались на месте и никак не могли прийти в себя после сна. Иохим в нескольких словах объяснил им, что произошло.
— Сейчас я начну преследование грабителя, а вы, господин Барсук, побежите вслед за мной с подкреплением. Я прошу вас собрать как можно больше народу. Гвидон покажет дорогу.
И детектив сбежал с лестницы.