В этот момент «Хаммер» протаранил ворота аэродрома. Но Шеп не мог этого заметить, так как заводил двигатель, который громко гудел.
— Мы можем поторопиться? — спросила Эми.
Шеп не мог расслышать ее за шумом и только показал ей большой палец, поднятый вверх.
За рулем «Хаммера» сидела Изабель Кабра. Машина дернулась к самолету. Эми могла видеть, как Изабель щурится, стараясь разглядеть через окна сидящих в кабине людей.
Пропеллер самолета начал медленно раскручиваться.
— Отличненько, — сказал Шеп. — Вот мы и едем.
Самолет тронулся с места и покатился к взлетной полосе. Изабель дернула головой. Несмотря на то что на ней были темные очки, Эми казалось, что она может видеть взгляд Изабель сквозь них.
Самолет двигался по взлетной полосе, понемногу набирая скорость. Эми, Дэн и Нелли наблюдали за тем, как Изабель пыталась нагнать их на своем «Хаммере». Но к их изумлению, внезапно она повернула в противоположную от них сторону. Только когда Шеп развернул самолет, они заметили, что машина Изабель мчится рядом со взлетной полосой.
— Что этот треклятый автомобиль там делает? — удивился Шеп.
— Туристы? — предположила Нелли.
Шеп увеличил скорость, готовя самолет к взлету. Эми расслабилась на своем сиденье. Попытка Изабель сорвалась, наверняка сейчас она в ярости.
Дэн бормотал что-то себе под нос.
Когда самолет набрал максимальную скорость, машина Изабель неожиданно выскочила прямо на взлетную полосу.
— Что за…! — воскликнул Шеп.
Эми могла себе представить, какие испуганные лица у Иана и Натали, сидящих на заднем сиденье. Как Натали кричит от страха.
— Я не могу затормозить! Мы уже готовы взлететь! — прокричал Шеп.
— Вперед! — воскликнула Нелли.
Самолет начал подниматься и пролетел всего в паре дюймов над «Хаммером».
Последним, что сумела увидеть Эми, было абсолютно спокойное лицо Изабель. Натали, наверное, до сих пор кричала. Но Изабель готова была пожертвовать жизнями детей ради того, чтобы остановить их.
Как только они набрали необходимую высоту, Шеп снял наушники.
— И что это такое было? — взорвался дядя. — Эти сумасшедшие на «Хаммере» чуть не погубили нас всех. Вы рассмотрели, кто сидел за рулем?
— Ты видела, Эми? — спросил Дэн.
— Солнце слепило глаза, — ответила она. — Нелли?
— Мне было очень страшно, — сказала Нелли.
— Я намерен сообщить об этом инциденте по радиосвязи на аэродром, пуска этого идиота арестуют, — заявил Шеп.
Он надел наушники и начал быстро говорить в микрофон.
Дэн и Эми переглянулись. Никто не обладал достаточной властью, чтобы арестовать такую особу, как Изабель Кабра. И сейчас она села им на хвост.
Глава 15
Они пролетали над береговой линией: голубая вода набегала на полоску золотистого песка. Эми начала клевать носом и очень скоро уснула. «Неудивительно», — подумал Дэн. Его сестра чуть не побывала в воде с акулами, и ей угрожали ядовитыми уколами — и все в один день. Это кого угодно выбьет из колеи.
Спустя час Дэн утомился. Ему надоело высматривать кенгуру из окна.
Последний раз ему было так скучно в пять лет, когда Эми заставила его нянчиться с ее куклой. Он начал размышлять о поверхности земли. Что на самом деле находится под ней? Он уже почти решил разбудить Эми, чтобы спросить у нее, но потом подумал, что это не слишком хорошая идея.
В динамике раздался голос Шепа:
— В шкафчике под раковиной есть закуски.
— Дружище! Ты читаешь мои мысли!
Но Шеп не мог его услышать. Дэн достал еду из шкафчика.
Когда Эми проснулась, они летели над красными землями, громадными и пустынными, а Дэн тем временем продолжал заниматься австралийскими закусками.
— И как долго мы летим над этим однообразным пейзажем? — поинтересовалась Эми, зевая.
Дэн жевал картофельные чипсы.
— Целую вечность. Ты только посмотри на это. — Он поднял пакет чипсов. — Со вкусом курицы! Разве это не гениально? Ты голодна? Здесь есть австралийские шоколадные печенья, сырные палочки и кольца со вкусом бургера. Можешь себе вообразить закуски со вкусом бургера? Австралийцы наши друзья. И гляди, «Вайлет Крамбл» — лучший шоколад в мире!
— Не испорти аппетит, приятель, — сказала ему Нелли, имитируя австралийский акцент. На ней была шляпа, которую Дэн купил в аэропорту. — Твое чавканье с легкостью заменит тиканье часов.
— Тик-так! — рассмеялся Дэн и кусочки чипсов выпали у него изо рта. — Мне нравится это!
— Постарайся только жевать, а не тикать, — попросила Эми.
Шеп потянулся, расправляя затекшее тело.
— Хотите передохнуть? — участливо поинтересовалась Нелли. — Я могу взять управление на себя.
На озадаченный взгляд Шепа она ответила:
— Я пилотировала, когда была подростком. Это было не так давно. Я вас уверяю. — Нелли улыбнулась. — Это правда. У меня есть лицензия. Пятьсот часов. Полеты разной сложности, в том числе ночные.
Они с Шепом стали обсуждать смену ветров, направление полета и количество пассажиров. Дэн наклонился к Эми:
— Ты знала, что Нелли умеет пилотировать самолеты?
Эми покачала головой.
— Думаю, мы просто не представляли, что такое возможно. Нелли умеет делать многое, но мы не узнаем об этом, пока не наступит подходящий момент.
На мгновение у них закрались подозрения, но они быстро отбросили их.
Нелли взяла управление на себя. Шеп наблюдал за ней какое-то время, а потом прошел в салон, а чтобы поговорить с Дэном и Эми. Он прислонился к перегородке и скрестил руки на груди.
— Итак, происходит что-то странное, — начал дядя. — Знаком ли вам тот человек на «Хаммере»? Потому что мне это не кажется простым совпадением.
Дэн изобразил недоумение и состроил невинное выражение лица.
— Нет? Есть ли что-то, о чем бы вы хотели рассказать мне? О том, чем вы в действительности занимаетесь в Австралии?
— Хорошо, — ответил Дэн. — Я думаю, пора сказать правду.
Эми умоляюще смотрела на брата.
— Однажды ночью мы с Эми забрались в здание школы в Массачусетсе. Не так важно, правда? За исключением того, что заместитель директора Мортимер Марчинсон оказался инопланетянином. По ночам он снимал свой костюм человека и становился этим страшным на одиннадцати ногах и с восемью руками…
— Который играет за «Бостон Селтикс»? — внезапно спросил Шеп. — Я все понял.
Шеп пристально смотрел на них. Затем развернулся и направился в кабину:
— Если заметите бомбардировщики на нашем пути, просто крикните, договорились?
— Слушаюсь, капитан, — ответил Дэн.
Нелли управляла полетом в течение следующего часа, затем по мере приближения к Кубер-Педи управление взял на себя Шеп.
— Где это мы? — спросил Дэн, вытягивая шею. Все, что он мог видеть, это бесконечные красные земли. Горизонт был изогнут, словно там вдалеке был край земли.
— Видите пирамиды? — раздался голос Шепа из громкоговорителя.
— Они похожи на маленькие холмики соли, — сказал Эми Дэн.
— Это шлак, зола, в которой находятся опалы, — объяснил Шеп. — Мы пролетим над полями опалов. Сегодня утром я связался со своим другом Джеффом, он выехал из Брокен Хилл и заберет нас.
Самолет сел на взлетно-посадочную полосу и медленно покатился, сбавляя скорость. Аэродром был еще меньше, чем тот, на окраине Сиднея, с которого они улетали. На нем было несколько зданий и пара самолетов. Самолет остановился, и все сразу почувствовали стену жара, исходившую от сильно разогретой земли. У Дэна возникло ощущение, что его пересохшее горло похоже на один из тех холмов. Шеп выпрыгнул из самолета, при этом он выглядел таким же бодрым, как в самом начале перелета.
— Здесь всегда так жарко? — спросил его Дэн.
— О, сегодня прохладно. Всего лишь градусов сорок или около того. Сейчас я расправлюсь с некоторыми документами, а к тому времени, думаю, и Джефф появится.
Едва Шеп зашел в диспетчерскую, как на дороге к аэродрому взревел грузовик с засохшей грязью на кузове. Когда он заехал на аэродром, из него вышел высокий стройный человек в простых шортах цвета хаки.
— И они разрешили тебе приземляться в этом ящике для апельсинов? — воскликнул он с австралийским акцентом.
— В следующий раз я приземлюсь тебе на голову, — ответил Шеп.
— Она достаточно большая для этого.
Они похлопали друг друга по плечам. Шеп обернулся ко всем.
— Позволь мне представить тебе моих вновь обретенных племянников, — начал он. — Эми, Дэн и их компаньонка Нелли Гомес. Ну, а это Джефф Чандлер — лучший гид в Красном Центре.
— Друзья Шепа — мои друзья, — доброжелательно заметил Джефф. — Что привело вас в Кубер-Педи? Рыбалка?
— Мы только что пообедали, — вежливо сказала Эми, отгоняя от себя огромную черную муху. — Но спасибо.
Джефф рассмеялся.
— Рыбалкой мы называем поиск руками опалов в шлаке. Туристам это нравится. Шансы найти ценный камень невелики, но вдруг вам улыбнется удача?
— На самом деле мои племянники прибыли сюда в поисках информации о человеке, возможно, жившем здесь в тридцатые годы. У него все лицо было в шрамах, а в Сиднее он был известен как Боб Тропики. Он был замкнутым, ни с кем не говорил и скорее всего был сумасшедшим, — признался Шеп.
— Дайте-ка подумать. Шрамы на лице, преступник, замкнутый и безумный, как разозленная кобра, — вспоминал вслух Джефф. — Добрая половина местных под подозрением.
Он рассмеялся, увидев удрученные лица Эми и Дэна.
— Не беспокойтесь. Я знаю того, кто нам поможет. Залезайте в машину.
Они сели, и Джефф, лихо вжав педаль газа, направил автомобиль в сторону полей, где добывались опалы.
— Если вы оказываетесь в местах переработки и добычи опалов, вы должны быть очень бдительны. Каждый год несколько туристов падают в открытую шахту. Они пытаются сделать фотографии в шахтах и посвистеть, что должен вам сказать, нас очень раздражает.
— Бьюсь об заклад, туристам это тоже быстро надоедает, — сказал Дэн.
— Ничего подобного, они же мертвы.
Джефф вез их через центр города, который оказался совсем небольшим и был похож на киношный город на Диком Западе. Пустынные окрестности напоминали поверхность луны. Некоторые люди на улице были в широкополых шляпах, мужчины носили длинные волосы и усы. На каждом углу можно было увидеть вывески «Опалы», «Подземный мотель» и даже «Подземная церковь».
— А где же все? — спросила Нелли, удивленная невеликим количеством людей на улицах.
— В шахтах или сидят по домам, — ответил на это Джефф. — То есть по землянкам. Большинство людей здесь живет в землянках. Днем в них сохраняется прохлада, а ночью остается тепло.
— Ух ты! — обрадовался Дэн. — Да это же настоящий подземный мир.
— Так и есть, приятель! Население то уменьшается, то увеличивается. Сейчас здесь проживает около двух тысяч человек сорока пяти национальностей, и каждый желает разбогатеть. Соседствуем друг с другом довольно дружелюбно, пока кто-нибудь не взорвет что-нибудь. Эх, может быть, не стоит продавать динамит в продуктовом магазине.
— Он ведь шутит? — спросила Нелли у Шепа.
— Боюсь, что нет.
Проезжая по главным городским улицам, Джефф сбросил скорость, но на окраине вновь прибавил газ. Они ехали по грунтовой дороге, раскрыв все окна в машине от невозможной духоты.
— Ну, вот мы и приехали! — внезапно произнес Джефф.
Они остановились посреди пустынной территории, их окружали только холмы, и невдалеке виднелись уже знакомые пирамидки шлака над шахтами, где происходила добыча опалов.
— Куда же? — спросила Нелли.
— В местечко кенгуру Кена, — ухмыляясь, продолжал Джефф. — Не верьте ни единому его слову, но он знает о Кубер-Педи все.
После этого сомнительного утверждения он выпрыгнул из машины и направился к одному из холмов. В склоне холма можно было разглядеть разноцветную дверь. Когда они подошли ближе, то увидели, что дверь украшена сплющенными банками пива, которые прибиты к ее поверхности.
— Занимательный декор, — заметила Нелли.
— Вы еще не все видели, — предупредил Шеп.
— Мой приятель станет отличным помощником, вы также сможете остановиться здесь, он сдает комнаты.
Джефф открыл дверь без стука и заглянул внутрь.
— ЭЭЭЭЭЭЭЭЭЙ! — закричал он. — Ты дома? Это я, Джефф. Привел к тебе людей, которые хотят познакомиться.
— Незачем так кричать, просто проведи их внутрь, ты, обалдуй! — взревел чей-то голос в ответ.
Джефф подмигнул им.
— Не позволяйте ему надоедать вам. Он ведет себя слишком по-австралийски. Немного туговат на ухо, поэтому говорите громче.
Они столпились в прихожей, Нелли закрыла дверь. Прихожая была крохотной, из окошек над входной дверью проникало немного дневного света. К стенам были прикреплены самые разнообразные вещи: номерные знаки, наклейки для кузова на всех языках мира, футболки, обертки от конфет, открытки. Предметов было очень много, некоторые были прибиты поверх других, и вся эта солянка создавала впечатление невообразимых обоев. Похоже, туристы считали за правило оставлять на этих стенах вещи, сообщая тем самым что-то о себе посетителям этого дома-мотеля.
— Дом выстроен прямо внутри холма, поэтому мы уже под землей, — пояснил Джефф, когда они прошли внутрь и миновали кухню и столовую.
Шероховатые неровные стены, округлые потолки — все напоминало пещеру, разве что здесь имелись плита, холодильник, обеденный стол и ковер на полу.
Они следовали за Джеффом в глубь дома, пока наконец не достигли освещенной лампами гостиной. Больше всего они ожидали оказаться в бункере, но вместо этого перед ними была обычная комната с коричневым диваном, журнальным столиком и телевизором. Только спустя некоторое время можно было заметить странность — здесь отсутствовали окна. Но после сумасшедшей жары тут ощущалась долгожданная прохлада и уют.
На диване сидел старик и читал газету, он был очень загорелым и практически лысым. Он так же был одет в шорты цвета хаки и футболку с надписью «Не спрашивать». Старик посмотрел поверх очков.
— Добрый день, друзья. Я вижу, ты, тупица, добрался до устья моей реки, поэтому расстилайте свои шорты на понравившееся сиденье, а я пока разожгу барбекю.
— Умерь жаргон, Кенни, — попросил Джефф. — Они здесь затем, чтобы разузнать немного об истории Кубер-Педи, а не смотреть на твои австралийские выступления.
— Говоришь, это твой отряд? — хихикая, сказал старик. — Так и знал, что ничего хорошего твое появление не предвещает, — заключил он, хлопая себя по колену.
— Я сказал, австралийские выступления! — прокричал Джефф. — Ну, неважно. Этим людям нужна информация. — Он повысил голос: — Ты когда-нибудь слышал о парне по имени Боб Тропики?
— Мы думаем, он мог жить здесь в тридцатые годы, — громко добавила Эми. — Он мог быть шахтером, но мы в этом не уверены, как и в том, каким именем он представлялся, возможно, Боб. На его лице были шрамы, и он не любил разговаривать.
— Продолжай.
— Мы думаем, он был знаком с кем-то из местных… с кем-то, кто продал кольцо Амелии Эрхарт.
— Вот это да, — сказал на это Кен. — А я-то думал, старого Рона просто замучили газы.
— Вы уже слышали это от кого-то?
— Да мне рассказывал эту историю отец! Перед самой войной он отправился в Дарвин, прихватив немного опалов и ювелирных изделий. Он рассказывал, как Эрхарт купила у него кольцо. Но это было типично для него — рассказать какую-нибудь небылицу, в которую невозможно поверить, но и невозможно опровергнуть.
— Но это действительно произошло, — заметил Дэн. — Мы точно знаем.
— Жаль, что его нет рядом, а то бы он непременно понарассказывал вам, — засмеялся старик.
— Так что насчет человека со шрамами? — продолжала спрашивать Эми.
— Похоже на Искателя. Мой отец называл его так за умение вынюхивать.
У Эми и Дэна был недоуменный вид.
— Это то же самое, что и рыбалка, — объяснил Джефф.
— Поиск опалов в кучах песка, выкопанного из шахт. Терпение, я все расскажу. Искатель заработал денег больше, чем вся здешняя промышленность вместе взятая. Он был очень странным, ни с кем не разговаривал, смотрел сквозь тебя, будто не замечая. Как в загоне с кенгуру.