— Я думаю, мебель просто привинчена к стенам.
Фрэнк попытался сдвинуть сначала кресло, затем письменный стол и шкаф. Ни один из этих предметов даже не шелохнулся!
— Ну, теперь понятно, — заметил он, — почему мебель как бы висела в воздухе, когда в комнате не было пола.
— Не было пола? — повторил Джо, внимательно осматривая место, где спинка кровати вплотную подходила к стене. — Ты думаешь, пол в этой комнате действительно исчезает?
Оборачиваясь к Фрэнку, Джо случайно задел локтем декоративную резьбу на стенной панели. Братья ахнули — пол у них под ногами пошел вниз!
— Что ты сделал, Джо? — воскликнул Фрэнк.
— Убей меня, не знаю! Кажется, задел рукой стенку где-то возле выключателя. Наверное, там потайная кнопка или еще что-нибудь в этом роде…
К этому времени пол, как кабина лифта, опустился до уровня подвала, унося с собой ребят и стул, стоявший возле письменного стола. В нос ребятам ударил знакомый запах сырости.
Фрэнк посветил фонариком по стенам. Справа, точно под окном комнаты Перта, была деревянная дверь.
— Вход в туннель! — прошептал Джо.
— Ты говоришь, в комнате возле кровати есть выключатель? — спросил Фрэнк. — Тогда я, кажется, понял, как погиб племянник Перта!
— Как?!
— Помнишь, ведь он поселился в доме всего за несколько дней до своей смерти и, наверное, еще не успел узнать про исчезающий пол.
— Неужели его не удивило, что мебель в комнате привинчена к стенам?
— Может, и удивило, если он вообще это заметил. Но дядя его был человек со странностями. А слуги, судя по всему, тоже не знали секрета этой комнаты.
— Конечно, не знали, а то всему городу было б известно, — согласился Джо. — Но интересно, как это они ни разу случайно не дотронулись до выключателя — например, когда убирали в комнате?
— Я думаю, старик Перт просто запретил им притрагиваться к панелям.
— Ну, а дальше?
— Мы знаем, что в ту ночь, когда умер Кларенс Перт, отец Ниланда бродил возле особняка. Ведь могло так случиться, что он, скажем, наступил на какую-нибудь ветку, и Кларенс проснулся?
— Могло, — кивнул Джо. — И что дальше?
— А дальше то, что племянник нащупывает в темноте выключатель и случайно нажимает потайную кнопку, которая опускает пол. Но он этого не знает.
— Понял! — воскликнул Джо. — Пол начинает опускаться, но мебель остается на своих местах, и он ничего не подозревает!
— Правильно. Бедняга вскакивает с кровати, падает в подвал и проламывает себе череп! А потом слуги, прибежавшие на его крик, открыли дверь и автоматически включили механизм, который поднимает пол. Поэтому они не нашли в комнате ничего необычного!
— Точно! — кивнул Джо. — Слушай, а если Перт был в комнате и ему было нужно поднять пол — как же тогда?
— Очень просто. Скорее всего, у него был таймер, который через определенное время автоматически поднимал пол, Даже если дверь оставалась закрытой.
— Это же надо — так оборудовать запасной выход! Правда, что ему оставалось делать, если он постоянно боялся за свою жизнь…
— Конечно! А так, если бы даже кто-нибудь из обманутых Пертом пробрался в дом, чтобы ему отомстить, то Перт в любую минуту мог опустить пол и скрыться через туннель.
Мститель входит — а в комнате никого нет, окна заперты изнутри, и никаких следов старика Перта!
— Фрэнк, клянусь, мы раскрыли тайну! — взволнованно произнес Джо, — Все сходится — даже последние слова умирающего. Помнишь, он прошептал: «Пол…» — наверное, хотел рассказать слугам, что с ним произошло.
— Смотри, пол поднимается! — крикнул вдруг Фрэнк. — В туннель, скорее!
Ребята выскочили в туннель и побежали по выложенному кирпичом проходу. До знакомого выхода оставалось уже совсем немного. Вдруг Фрэнк остановился.
— Стой, Джо! Здесь выходить опасно!
— Почему?
— Странг знает, что мы проникли в дом через туннель. Джо тихонько присвистнул.
— Значит, они могли поставить у выхода своего человека! — Он задумался, прикидывая возможные варианты. — В темноте мы его и не увидим. А если включим фонарики — выдадим себя!
Они решили, что риск слишком велик,
— Я — за то, чтобы вернуться в подвал и попробовать уговорить профессора Дарроу нам помочь, — сказал Фрэнк.
— Но он же нас выдал! — возразил Джо. — И еще кричал Странгу, что ты исчез из лаборатории.
— Правильно. Но мы застали его врасплох, — возразил Фрэнк. — А помнишь, какое у него было лицо, когда он поднимался по лестнице? По-моему, он с тех пор многое передумал.
— Кажется, другого выхода у нас нет, — вздохнул Джо. Вдруг он прищурился. — Слушай, Фрэнк! Взгляни-ка на этот кирпич, который чуть темнее остальных!
— А что там такого?
— Мне кажется, цемент вокруг него лежит неплотно, — нетерпеливо проговорил Джо. — Помнишь, Ниланд говорил, что старик Перт спрятал документы не в доме, а в таком месте, которое доступно каждому!
Фрэнк взволнованно посмотрел на брата.
— Дай-ка мне нож!
Лезвие перочинного ножа легко вошло в промежуток между кирпичами, и через минуту Фрэнк вытащил кирпич из стены. За ним была глубокая ниша, битком набитая бумагами и небольшими холщовыми мешочками!
Фрэнк доставал их один за другим. В мешочках лежали драгоценные камни — граненые и неграненые; здесь были бриллианты, изумруды, рубины, сапфиры…
Были тут и акции, облигации займов и самые разные контракты. И среди них — договор о сотрудничестве между Пертом и Карлом Ниландом и карта месторождения аметистов, подписанная Ниландом.
— Вот это да! — пробормотал Джо. — Как ты думаешь, это все принадлежало Перту? И Странг, как считает Карл Ниланд-младший, обнаружил этот тайник?
— Ниланд прав. Странг его нашел и прятал там свою добычу — выжидал, пока не уляжется шум после ограбления. Вот на этом мешочке с бриллиантами есть ярлык: доставить Полу Тиффману.
— Теперь я понимаю, о каких аметистах говорил Странг. Это были камни старого Ниланда, — рассуждал Джо. — Странг нашел их и решил продать — они ведь не значились в розыске, — а Мейкин украл их у него из машины.
Часть найденного ребята распихали по карманам, а что не поместилось, засунули под рубашки. Прихватив еще договор Перта с Ниландом, они пошли по туннелю обратно.
В доме стояла тишина — видимо, бандиты решили поискать их в саду. Ребята на цыпочках поднялись по задней лестнице на второй этаж и, пройдя по коридору, вошли в лабораторию.
Профессор Дарроу сидел за лабораторным столом, обхватив голову руками. Увидев ребят, он вздрогнул. Лицо его было бледным, измученным, но спокойным, он не проявлял никаких признаков враждебности и не пытался позвать на помощь,
— Вы действительно сыновья Фентона Харди? — спросил он. — Только не надо показывать мне документы… их так легко подделать. Сейчас главное, что я вам верю.
— Вам, наверно, открыли глаза слова Дьюка Мейкина, — спокойно заметил Фрэнк. Дарроу молча кивнул.
— Я был наивным идиотом. Странг убедил меня, что будет финансировать мою работу ради той пользы, которую она принесет обществу. А оказывается, ему нужно было только заполучить для своих грязных делишек мои парализующие лучи!
— Если вам нужны еще какие-то доказательства, — добавил Фрэнк, — мы можем показать вам тайник, где он прятал награбленные драгоценности.
— Самое главное сейчас, — подхватил Джо, — это вызвать отца и полицию. Можно от вас позвонить? Дарроу снова кивнул:
— Конечно, звони.
Джо поднял телефонную трубку и начал набирать номер. Внезапно из трубки раздался злобный смех, и линия отключилась.
В ЗАПАДНЕ!
Джо растерянно положил трубку.
— Кто-то вмешался и отключил телефон! — воскликнул он. — По-моему, я узнал голос Странга!
— Он знает, из какой комнаты звонили? — спросил Фрэнк профессора.
Дарроу удрученно смотрел на ребят.
— Да. Мой телефон прослушивается — видимо, у Странга стоит какой-то прибор, который подает сигнал, как только я поднимаю трубку. Когда я изредка пытаюсь кому-нибудь позвонить, он отключает телефон, объясняя это тем, что охраняет меня от иностранных агентов, которые могут установить, где я нахожусь.
— Вставайте! — крикнул Джо. — Бежим отсюда!
Дарроу не шелохнулся, а братья бросились по коридору к задней лестнице. Странг, Барни и еще один бандит уже поднимались вверх. Ребята кинулись к парадной части дома, но там их уже ждал Хирф с двумя громилами.
— В лабораторию! — крикнул Фрэнк. — попробуем выскочить в окно или спуститься по водосточной трубе!
Ребята влетели в лабораторию. Но не успели они поднять оконную раму, как ворвавшиеся бандиты направили на них два портативных лучевых пистолета.
— Стоять, не то я мигом превращу вас в мороженую треску! — рявкнул Странг, когда ребята обернулись лицом к своим преследователям.
— Эти пистолетики — миниатюрные модели той штучки, которую старик на вас уже опробовал. Очень удобная вещица, когда надо кого-нибудь ограбить.
— Прошу вас, мистер Странг! — нерешительно вмешался Дарроу. — Эти ребята ничего вам не сделали. Отпустите их. Может быть, они вас не выдадут.
— Заткнись, ты, старый простофиля! — Каждое слово Странга было как удар хлыстом. — Учти, ты не меньше завяз в этом деле, чем все мы. Неужели ты думаешь, что я отпущу этих сопляков после того, как они все здесь разнюхали?!
Дарроу съежился, а Странг продолжал издеваться над ним.
— Ты с самого начала у меня на крючке, мыслитель яйцеголовый! Ты что, действительно думал, что я выброшу на ветер такую кучу денег только ради того, чтобы ты мог работать на нужды национальной обороны? А кто, как миленький, проглотил всю эту чушь про шпионов? Неужели до тебя так и не дошло, что на самом деле ты помогал нам готовить самое крупное ограбление в истории?.. А фиолетовые гранаты со слезоточивым газом! Ты даже не представляешь, как ты нам помог!
Подручные Странга издевательски гоготали. Их реакция подогревала Странга, и он, не смущаясь, выкладывал все подряд. Когда он заметил, что попал под подозрение? Когда ребята стали преследовать его автомобиль.
Крики в парке предупредили банду, что кто-то бродит вокруг выхода из туннеля, так что на следующее утро они замаскировали выложенный плитками пол дерном и ветками. Тогда они и нашли перочинный нож Фрэнка, и Странг решил, что ребята раскрыли их секрет. А позднее один из их людей, выйдя из туннеля, забыл поднять пол.
Из старых газет, где были опубликованы статьи о предыдущих делах братьев Харди, он узнал, что у них есть лодка, и приказал двум своим подручным устроить на ней взрыв.
— Я решил, что пора припугнуть вас, сопляков, а то и вообще с вами покончить, — добавил Странг.
Братьям удалось остаться в живых — и когда «Наполи» встала на якорь рядом с «Сикэт», один из бандитов напал на Джо.
Как ребята и подозревали, Странг послал двух своих людей в Чикаго, чтобы ограбить «Спайкер Джуельри компани», предварительно направив мистера Харди по ложному следу.
Во время грабежа он летел чартерным рейсом в Чикаго и таким образом обеспечил себе алиби. В Чикаго он прибыл вовремя, чтобы распорядиться добычей: спрятал ее в самолете Хирфа, а потом перенес в тайник Перта.
— А как Мейкин оказался в ту ночь в аэропорту? — поинтересовался Фрэнк.
— Он выследил Уэкси, который приехал за мной на моей машине. Мейкин оглушил его, влез в машину и нашел там аметисты. Уэкси лежал без сознания, и Мейкин собирался выбросить его из машины и оставить на стоянке как предупреждение — чтобы мы включили его в долю. А потом вы с Радли его обнаружили, и Мейкин сбежал. Так что, когда я прилетел, мне пришлось оставить все в самолете Хирфа и взять такси.
В «Тигровой пасти» бандиты сняли домик — туда всегда можно было добраться на катере, — на случай, если полиция нападет на их след. Джека Уэйна Барни отправил туда после того, как он связался по радио с «Сикэт».
— А что вы собирались сделать с Джеком? — спросил Джо.
— Он сказал Хирфу, что ваш отец взял у него денег в долг, а отдавать не собирается, и поэтому Уэйн обижен на всю семью Харди, а к тому же был бы не прочь подзаработать. Вот мы и решили: если он не врет, мы наконец узнаем, что вам о нас известно. А если заливает — мы в два счета от него избавимся. Барни должен был стеречь его в домике, пока я не приеду.
Когда Джо сфотографировал карту в самолете Хирфа, тот сразу сообщил об этом Странгу, и бандиты попытались захватить пленку. Когда это не удалось, Странг велел Барни заминировать домик и побыстрее смываться, прихватив с собой Джека.
Странг рассказал и об ограблении в «Хейли-билдинг». О перевозке бриллиантов он узнал от одного растяпы из ювелирной компании. Один из бандитов преспокойно вошел в здание в рабочее время и спрятался в туалете, а другой поднялся по пожарной лестнице, когда сотрудники почти уже разошлись. Затем они спустились в холл — вахтер сидел за своим столом спиной к лестнице, и они легко вывели его из строя с помощью лучевого пистолета. Тогда один из них занялся лифтом, а другой заменил таблички на дверях шестого этажа. Он же, сыграв роль Пола Тиффмана, принял у посыльного бриллианты. Потом они снова облучили вахтера и не торопясь ликвидировали все следы своего пребывания в «Хейли-билдинг».
— А как Мейкин узнал, что вы планируете это ограбление? — спросил Фрэнк. Странг усмехнулся.
— Он раскололся еще до того, как мы его парализовали. В тот день он крутился возле особняка и выследил моего человека, который как раз направлялся в «Хейли-билдинг». Когда же тот из здания не вышел, Мейкин сообразил, что мы готовим там какое-то дело.
— А чей это голос я слышал по внутреннему телефону в туннеле? — вставил Джо, чтобы Странг не умолк. Вор засмеялся.
— Быстро соображаешь, парень, — поздравляю! Это Триггер решил, что Уэкси забыл, что ему велено делать, и звонит, чтоб ему напомнили.
— Хорошо хоть, я догадался, что это был не Уэкси, — вмешался Триггер. — Этот парень точно с приветом! Балдеет от всех этих приспособлений в доме. То и дело или по внутреннему телефону звонит, или пол туда-сюда гоняет.
— Может, Уэкси забыл поднять пол и в ту ночь, когда мы первый раз смотрели в окно? — спросил Фрэнк, стараясь оттянуть время.
— Уэкси слишком часто и слишком многое забывал, — сухо проговорил Странг. — Однажды я уже чуть не сломал из-за него ногу. Его счастье, что он вовремя смотался.
Тем временем профессору Дарроу, о котором все забыли, удалось незаметно включить в сеть свой прибор. Он поднял его и направил на бандитов.
— Беги, босс! — крикнул Триггер, хватаясь за лучевой пистолет.
Странг бросился к выходу. Но Триггер не успел воспользоваться своим пистолетом — блестящий луч из прибора профессора Дарроу парализовал всех пятерых подручных Странга.
Подбегая к двери, Странг неосторожно наклонился, и Фрэнк оглушил его мощным ударом в челюсть. Джо вырвал у бандита лучевой пистолет. Еще несколько мгновений, и юные сыщики скрутили Странга так, что тот не мог и пальцем шевельнуть.
— Давайте-ка я его тоже парализую, — предложил профессор Дарроу. — На всякий случай. К тому же мои лучи не наносят человеку никакого вреда, они только на время отключают некоторые мозговые центры.
— Пожалуй, так будет безопаснее, — ответил Джо с усмешкой. — У нас ведь нет с собой наручников.
В это время пространство вокруг дома осветилось светом автомобильных фар и через пару минут в особняк ворвалась группа захвата во главе с Фентоном Харди и начальником полиции Коллигом. Увидев членов банды в таком беспомощном состоянии, они застыли от изумления.