Словно подземные воды, хлынули слезы в сердце мальчика. Да, Курд расплакался, как настоящая девчонка – со слезами пришли воспоминания. О, теперь он вспомнил эту птицу – белого голубя, который кружил в свете прапрапрабабушкиной лампы, а потом улетел неведомо куда. Улетел, когда король и Ирен покидали замок. Да-да, Курд только теперь понял, что это и впрямь был белый голубь. Ужас пронзил мальчика. Этот белый голубь! Он ведь появился здесь не случайно. А может, у прапрапрабабушки Ирен было много белых голубей?.. Кажется, так говорили девочка... А вдруг он убил голубя старой королевы?
Внезапно Курду показалось, что весь мир обернулся против него. Красное солнце потускнело, горы стали еще более мрачными и неприступными. Ветер ударил ему в лицо, когда он стал спускаться к своему дому... Ах, если бы она не поцеловала его тогда. Нет, не так. Хорошо бы она поцеловала его еще раз, и еще, и еще...
Солнце садилось. Огромные облака двигались на запад. Становилось все темнее и темнее. Кругом завывал ветер. Облака превратились в тучи. А потом раздался ужасный грохот. Курд подумал, что это гром, но потом догадался, что на сайтом деле это большая скала осела внутри горы. Из глубин земли донесся вздох. Курд подумал, что это, наверно, проделки гоблинов, и задумался. Очень уж он их не любил. Голубя он по-прежнему нежно держал в руках.
Становилось темнее и темнее. Кругом шевелились какие-то тени.
– Каким же дураком я был! – воскликнул мальчик. Он позеленел от ярости. Он не мог бросить птицу, он знал, что потом не сможет распевать своих любимых веселых песен. А разве вы смогли бы петь веселые песни на месте Курда? Мальчик посмотрел вверх и увидел в небе огромный светящийся шар – серебряный и пылающий. Однажды он уже видел такой шар. Он сверкал над крышей замка. Тогда Курд знал, что это луна королевы. Неужели и сейчас не обошлось без ее участия? Не может быть! Тогда, давно, он расспрашивал всех о таинственном сверкающем шаре. Но никто не мог ему объяснить, что это такое. Каждый объяснял его появление какими-то особыми волшебными силами! Значит, все-таки прапрапрабабушка принцессы существовала? Или нет? Ведь кроме светящегося шара никто ничего не видел. Но шар все же сиял, и это Курд видел сейчас собственными глазами. Умирающий голубь в его руках – ведь это тоже реальность, ужасная реальность! Вдруг голубь пошевелился. «Значит, птица жива!» – обрадовался Курд и со всех ног помчался к замку.
Глава 3. Госпожа серебряной луны
Курд очень скоро добрался до замка. Он бежал через маленький сад и думал о том, что скажет, если его спросят, зачем ему нужно войти в королевский дом. Но все получилось как нельзя лучше. Дверь была приоткрыта! А надо вам сказать, что это была удивительная дверь. Многие женщины из прислуги (вы, конечно, знаете, что в королевском доме прислуга живет постоянно) часто недоумевали, почему эта дверь то открывается, то закрывается. Это происходило само собой, словно дверь действовала по собственному усмотрению. На кухне давно уже перестали судачить, почему так происходит. Я, конечно, говорю не об огромной парадной двери, а о маленькой, задней. Считалось, что ее держали открытой, чтобы те, кому нужно зайти в королевский замок, могли это сделать. Но разве маленький мальчик-рудокоп из тех, кому непременно нужно попасть в королевский замок? Тем не менее дверь была открыта, и Курд вошел в большую пустую комнату.
Там было не так уж темно – тусклый, призрачный свет наполнял ее. Мальчик знал, что он должен подняться наверх. Немного поблуждав, Курд нашел лестницу и стал подниматься. Он знал, что где-то должна быть еще одна лестница, которая вывела бы его наверх, в башенку на крыше. Странно, но он не встретил никого из слуг, хотя долго бродил по дому в поисках нужной лестницы. Тот, кто работает глубоко под землей, не очень-то разбирается в высоких лестницах. Горняки и Курд знали все уголки королевской шахты и были способны даже с завязанными глазами определить, еде они находятся. Королевский дом был совсем другим местом. Здесь Курду было тяжело найти правильную дорогу. Закрыв глаза, он попытался припомнить внешний вид дома, чтобы сообразить, в какую сторону идти. Затем он восстановил в памяти свое прежнее путешествие в комнаты прапрапрабабушки принцессы. И все же он долго топтался на одном месте, пытаясь вспомнить все подробности, правильно определить каждый поворот и найти нужное направление.
Наконец он вышел к следующей лестнице и поднялся по ней. Внезапно ему показалось, что он заблудился. «По-моему, раньше здесь было как-то по-другому», – подумал Курд, но отправился дальше. Он вспомнил, как год назад поднимался по лестнице, не зная, что принцесса ведет его к своей прапрапрабабушке. Ему показалось, что он уже поднялся не на вершину дома, а на небо – так долго он шел. Наконец он очутился в коридоре, темном коридоре, в конце которого было единственное окно, а с обеих сторон – двери, и все они были заперты. В окне был виден мерцающий холодный свет, в небе за окном Курд заметил несколько звезд. Сам коридор выглядел мрачным, старым и темным. Потом Курд попал в другой коридор, который тоже заканчивался окном, через которое пробивались последние лучи заходящего солнца. Курд даже почувствовал прикосновение теплых солнечных лучей.
Мальчику показалось, что теперь тут все по-другому. Он удивился, но не очень сильно, ведь главное, о чем он помнил – он шел, чтобы спасти птицу. Судя по всему, до башни старой дамы было уже рукой подать. Еще один коридор привел его к двери, которая показалась знакомой. Сначала Курд хотел сразу войти, но, чего-то испугавшись, постучал. Никто не ответил ему. Дверь медленно открылась, и Курд увидел очередную, на этот раз уж точно последнюю, лестницу с узкими ступенями. Видимо, тогда, в прошлый раз, принцесса вела мальчика в башенку по другой лестнице. Тут все осталось по-прежнему, и Курду даже показалось, что если он обернется, то увидит Ирен. Мальчик медленно поднялся по лестнице и очутился на маленькой площадке. Перед ним были две двери. В какую он должен войти? Может быть, постучаться?
Он замер и услышал знакомый шум, шум вращающейся прялки. Он узнал этот звук, потому что его мама тоже иногда пряла. К тому же именно прялка научила его сочинять стихи и песни. Теперь он точно знал, куда идти.
Мальчик стоял прислушиваясь, а прялка жужжала и жужжала, играя новыми рифмами. Курд, зачарованный звуками, словно бы задремал. Но вдруг мальчик вспомнил о бедной птице, лежащей без движения у него на ладонях. Она словно разбудила его и заставила постучать.
– Входи, Курд, – ответили ему.
Курд замер. Сердце, которое не дрогнуло при виде армии гоблинов, затрепетало от мягких слов приглашения. И еще эта белая птица, истекающая красной кровью! Он не мог смотреть на нее без содрогания. Курд осторожно открыл дверь.
Что же он увидел? Сначала ничего, только луч серебристого лунного света, падающий на пол через открытое окно. Он стоял и смотрел на него, забыв закрыть дверь.
– Почему ты не входишь, Курд? – спросил голос. – Ты что, раньше не видел лунного света?
– Я не видел лунного света без луны, – ответил Курд. Храбрость постепенно возвращалась к нему.
– По-моему, – снова заговорил голос, – лунного света без луны не бывает.
– Но ведь луна снаружи, – удивился Курд.
– Но ты же внутри.
Помолчав, голос продолжал:
– Есть луны, о которых ты, Курд, ничего не знаешь. Где есть одно солнце, там всегда много лун... и причем самых разных. Пойди и посмотри из моего окна, и ты увидишь, на что они похожи.
Ласковые нотки в голосе заставили Курда вспомнить, зачем он пришел. Курд закрыл дверь и сделал несколько шагов по направлению к лучу лунного света.
Все это время шум прялки не прекращался, но только теперь Курд увидел ее. Это была изящная вещь очень тонкой работы. Стояла она в середине лунного луча, и похоже, пряжей был сам луч. Подойдя еще ближе, Курд увидел, что пряжу тянут две маленькие руки. Обладательница этих рук находилась по ту сторону лунного луча, и ее не было видно. Только подойдя вплотную, Курд увидел, что за прялкой сидит очень старая женщина. Да, конечно, это и была прапрапрабабушка принцессы. Она сидела и крутила колесо прялки, стоящей перед ней, колесо это напоминало длинноногого паука в своей паутине. Женщина пряла и пряла.
Курд даже замер от удивления. Ведь то, что он увидел, не было похоже ни на рассказы Ирен, ни на его собственные воспоминания. Седые волосы старушки казались запутанными и так искрились в лунном свете, что Курд не мог сказать, где начинается одно и кончается другое. Старушка производила странное впечатление. Одежда висела на ней, голова ушла в плечи, а маленькие руки напоминали серые лапки, царапающие нить, которая в лунном свете казалась Курду просто невидимой. Он чуть было не улыбнулся, но потом тяжело вздохнул: он вспомнил, с каким восторгом принцесса рассказывала о прапрапрабабушке. Курд и сам привык думать о ней как о старой даме. В этот момент маленькая старушка нагнулась, и лицо ее попало в полосу лунного света. Курд увидел, как сверкнули ее глаза, и смех застрял у него в горле.
– Зачем ты пришел сюда, Курд? – спросила она ласково, как и раньше.
Курд вспомнил, что он натворил.
– О, матушка! Посмотрите сюда, – смущенно попросил он, шагнув вперед и показал голубя.
– Что там у тебя? – спросила она.
Старушка долго разглядывала птицу. Когда на голубя упал луч лунного света, он чуть-чуть пошевелил крыльями. Старая дама взяла его из рук Курда и прижала к груди, покачивая и бормоча что-то себе под нос, словно это была не птица, а больной ребенок.
Курд увидел, как она огорчилась. И окончательно расстроился.
– Я не хотел причинять ему вреда, матушка. Я просто как следует не подумал.
– Ах, Курд! Что бы было с этой птицей, если бы не я? – спросила старушка. – Ты сказал, что не хотел причинять ему вреда... Ты все делал с самыми чистыми намерениями...
– Да, – кивнул Курд и опустил голову.
– Помни, что бы ты ни делал с хорошими намерениями, ты всегда можешь кому-то причинить вред. Я стараюсь, чтобы намерения каждого исполнялись так, как бы он сам того хотел. Я видела, как ты выстрелил из своего лука. Но тогда ты еще не понимал, что перед тобой живое существо. Теперь ты это помял и огорчился. Опасно совершать вещи, о которых все до конца не известно.
– О, не браните меня, матушка. Я не знаю, что сказать в свое оправдание, – ответил Курд. – Спасите птицу, если можете, – добавил он тихо.
– Ты совершил большую ошибку, – продолжала старушка. – Ты должен был немного подумать! Последнее время ты постоянно делаешь что-то не так. Но наконец-то ты поступил правильно, придя сюда.
Курд смутился.
– В мире существует много хорошего. Однако расскажи мне, почему ты выстрелил в голубя?
Старушка разговаривала с мальчиком тихим ласковым голосом, и ему казалось, что этот голос убаюкивает его. И еще ему казалось, что он стал самым замечательным парнем в округе. «В самом деле, я никогда не думал, что хорошо, а что плохо в моих поступках», – подумал Курд. Он словно бы задремал. А потом лучик лунного света коснулся его, и он как будто проснулся и как будто заново увидел старушку, крутившую прялку.
– Да, матушка, понимаю, – сказал он. – Благодарю вас. Вы околдовали меня своей прялкой. Да, теперь я вижу, что последнее время часто поступал неправильно! Когда я стрелял в птицу, я ведь знал, что не надо этого делать, но не остановился. Я сделал ужасную вещь! Благодаря вам я понял, что ошибался, и мне кажется, что я теперь знаю, как исправить это.
– Но все ли ты делал так уж плохо, Курд? Подумай хорошенько, – сказала старушка, и ее голос стал еще нежней.
– Я делал ошибку за ошибкой. Самое главное – я никогда не пытался стать лучше. Я не помогал своей матери, да и отцу не слишком-то помогал. Знаете, мне все время казалось, что что-то идет не так, но мне не с кем было поговорить. Я ворчал на свою работу, да и вообще все делал спустя рукава. Не знаю, смогу ли я теперь исправить все это.
– Не осуждай себя слишком жестоко, Курд, – остановила мальчика старушка. – Знаешь, я даже рада, что ты подстрелил моего голубя.
– Матушка! – воскликнул Курд. – Как такое может быть?
– Это заставило тебя взглянуть на себя со стороны и увидеть свои ошибки. Теперь ты хочешь их исправить, и ты достоин помощи, как и моя маленькая птичка. Поднимись, мой голубок.
Как бы в ответ на слова женщины голубь слабо зашевелился.
– Я вылечу моего маленького, ангела, – сказала дама, – и через неделю или две он снова сможет летать. Так что о голубе можешь больше не беспокоиться.
– Спасибо! Большое спасибо! – воскликнул Курд. – Не знаю, как и благодарить вас! Что я могу сделать для вас?
– Есть только один способ меня отблагодарить: никогда и никого не убивать без особой на то причины.
– Матушка, я сейчас сбегаю и принесу лук и стрелы. Я сожгу их прямо тут, у вас на глазах.
– У меня нет огня, чтобы сжечь твои лук и стрелы, Курд.
– Тогда я засуну их в наш очаг, когда мама станет готовить завтрак.
– Нет-нет, Курд. Оставь их у себя. Ты должен вырасти хорошим стрелком. На свете слишком много зла, и с ним необходимо бороться. В нужный день ты используешь свое мастерство во благо.
– Но когда? – спросил Курд. – Неужели вы знаете, что произойдет со мной в будущем, матушка?
– Сейчас я не могу тебе ничего сказать. Все узнаешь в свое время, – ответила старая королева. – Но прошу тебя: если ты услышишь, как кто-то говорит обо мне, не смейся и, самое главное, не пытайся защищать меня, если кто-нибудь будет меня ругать.
– Хорошо, матушка! – воскликнул Курд, удивленный такой необычной просьбой, и отступил к двери.
– Стой, стой, – женщина подошла к мальчику. – Люди, живущие по соседству, иногда рассказывают нелепые истории о таинственной старой женщине, наблюдающей за всем в округе. Они имеют в виду меня. Не вмешивайся в их разговоры. Ладно, Курд?
– Хорошо, матушка. Но я же вижу вас. Вы не тайна...
Старушка печально улыбнулась.
– Да. Ты видишь меня, – ответила она. – Но мысленно. Я не хочу ничего объяснять... Прошу только: попридержи язык.
–Это будет легко, – ответил Курд. – Но, матушка, я ведь вижу вас своими собственными глазами.
– Не так все просто, как тебе кажется, – ответила старушка, и улыбка ее показалась Курду странной.
– Я хочу стать твоим другом, – сказала она после маленькой паузы. – Я хочу этого, как бы ты ни относился ко мне.
– Я бы тоже хотел быть вашим другом, матушка, – сказал Курд.
– Но прежде чем снова прийти ко мне, ты должен быть уверен, что тебе в самом деле плохо и ты не можешь сам себе помочь. Я благодарна тебе за то, что ты принес мне раненого голубя и осознал все свои ошибки.
Говоря все это, она подала мальчику руку. Курд помог старой королеве встать, но ничего не сказал. Теперь она стояла рядом с ним: высокая, сильная женщина, настоящая королева. На ее лице не было никакого следа морщин. Она выглядела совершенно другим человеком. Ее волосы были белыми и густыми, они сияли серебром в лунном свете.
– Я вижу вас! – воскликнул Курд. – Я вижу вас наяву! Я никогда не забуду вас!
– Мы уже говорили об этом, – остановила мальчика старая королева.
– Да, матушка, – согласился Курд.
– К сожалению, большего я тебе пока рассказать не могу, – покачала головой старая дама. – А теперь возвращайся.
– Хорошо, матушка... – Курд улыбнулся и направился к двери.
– Что же сказать вам на прощание? – спросил Курд, но когда он повернулся, ожидая ответа, там, где только что стояла старая дама, никого не было. Это было очень странно. Может быть, она вышла из комнаты? Курд подумал, что мог не заметить этого, так как луч лунного света исчез и все вокруг погрузилось во тьму. Страхи, от которых Курду удалось было избавиться, вернулись к нему. Ощупью мальчик добрался до двери, вышел из комнаты и начал осторожно спускаться по лестнице. На этот раз лестница показалась ему намного короче. Он шел вниз и вниз, а потом вдруг сразу оказался у открытой двери и вышел из дома под звездное, но безлунное небо.
Без всяких приключений Курд добрался до выхода: ведь он неплохо знал королевский парк. Всего за несколько минут, несмотря на темноту, он домчался до своего дома. Пробегая мимо скалы, возле которой он ранил голубя, мальчик почувствовал, как у него защемило сердце. Он испугался и припустил еще быстрее. Дома мать и отец уже ждали его к ужину и очень волновались.