Сами мы не местные - Жукова Юлия Борисовна 41 стр.


– Кого?

– Ну как же, Лиза, это же самый знаменитый на Муданге сказитель!

– А-а… Ну пошли.

Он поднимает меня в воздух, ставит на ноги и ведет на мост. Моя соседка, как раз пришедшая в себя, тоже поспешно тянет мужа за нами.

– Чего ты над бедной женщиной издевалась? – неожиданно спрашивает Азамат.

– Над какой женщиной? А что я ей сделала?

– Заставила ее страшные истории слушать.

– Я заставила?!

– Конечно, ты! Ты ведь теперь Хотон-хон, образец для всех женщин. Ты сидишь слушаешь, значит, и она должна.

– Но три других ушли!

– А они, видать, не на Муданге родились. С Брошки или с Гарнета, не знаю. Ты им не указ.

– Так что мне теперь, не слушать Эцагана было, что ли, из-за этой клуши?

– Нет, зачем, просто надо было ей сказать, что она может уйти, если хочет.

Я продолжительно выдыхаю.

– Ладно, поняла. Кстати, объясни мне, что значит Хотон-хон? Это типа императрица?

Азамат задумывается, шевеля губами.

– Ну примерно… Не могу припомнить, чтобы где-то официальный перевод попадался. Знаешь, я бы скорее сказал «первая леди». У вас ведь есть такой термин, правда?

– Угу. Ты имеешь в виду, что у меня нет реальной власти?

– Реальная власть у тебя и без титула была, – ухмыляется он. – Вот формальной нету, да и то над мужчинами. Над женщинами – сама видишь. Они теперь будут одеваться как ты, причесываться как ты, слушать твою любимую музыку и так далее. Я думаю, ты понимаешь, что это большая ответственность…

– Да уж, – вздыхаю. – Боюсь, что мне придется нанять персонального стилиста, который бы смог сбалансировать мои нужды и общественный вкус.

Азамат задумчиво кивает.

Мы подходим к крыльцу Дома Старейшин и усаживаемся у стены рядом с нашими Старейшинами, откуда открывается хороший обзор оркестра. Музыканты, надо сказать, шикарные. Некоторые помоложе, другие постарше, но все большие такие дядьки, волосы длинные по ветру летят, одежды сверкают, пестрые, расписные инструменты в больших руках пищат по-женски. Вокалист, то есть сказитель, еще не очень дряхлый старик, сидит на маленькой табуретке, а коленями упирается в землю, точнее, в ковер на земле. Видимо, в таком положении петь удобнее. Впрочем, пока он все еще тянет свое «о-о-о».

– Почему он так воет?

– Распевается, – с удовольствием объясняет Азамат. – Цикл большой, надо хорошо голос подготовить.

Голос у сказителя похож на Алтонгирелов, тоже такой приятный тенор. Наконец все приготовления закончены, публика расселась, окончательно стемнело, и сказитель начинает петь примерно следующий текст (насколько я могу разобрать все эти устаревшие слова и обороты):

Когда севера гора великая галькой маленькой была,

Когда южные леса густые гребнем камыша взошли,

Когда Гэй море-океан плевком старого бога был,

Когда реки полнокровные молоком богини-матери

пролились,

Когда великая дева Укун-Тингир малым дитятком была,

Тогда в очаге из раскаленных камней народился Унчрух.

О-танн-данн!

Народился Унчрух, императорский сын,

Народился Унчрух, отцов наследник.

Наклонясь над колыбелью, сказал ему отец:

Не сместить тебе меня на троне, пока безбородый.

Не тридцать и не сорок весен скитался Унчрух

по степям.

О-танн-данн!

Волос длинный, как Сиримирн, голос громкий,

как грохот волн,

Воин сильный, как Рул-гора, нету слабых мест,

кроме сердца.

– Азамат, – шепчу я, – А разве «унчрух» не значит «круглый сирота»?

Он кивает.

– А как тогда получается, что у него отец есть? И волос ведь длинный…

– Ну, – Азамат пожимает одним плечом, – в старые времена люди иначе мыслили. – Видя, что я не удовлетворилась таким ответом, он продолжает: – Его отец мертв, он говорит с того света.

– А почему если он мертв, то трон не уступает? Кто же правит?

– Трон не уступает, потому что священный предок. К ним раньше относились как к богам.

Я безуспешно пытаюсь постичь муданжскую народную мудрость, а Азамат снова заслушался эпосом. Унгуц тянет меня за рукав и шепчет:

– Ты, Лиза, проще на вещи смотри. Вот Азамат у тебя – при живом отце сирота.

Мне только и остается, что прикусить язык. Тем временем, насколько я уловила, сказитель пояснил, что отец героя, первый Император Муданга, требовал, чтобы сын непременно женился на какой-нибудь богине, и только с этим условием соглашался уступить трон. Так что герой-псевдосирота поперся свататься к Укун-Тингир, которая, судя по зачину, была его на несколько годков старше. Хотя кто этих муданжцев разберет…

Идет Унчрух свататься – великий воин, равных

по силе нет,

Идет воин свататься – тело каменное, кровь платиновая,

Идет каменный богатырь – земля под ним проминается,

Из-под ног ключи бьют, следы руслами становятся.

О-танн-данн!

Многих врагов великий воин побил,

Многих чудищ на пути своем завалил,

Многие раны в бою получил,

Многой землею их зарастил.

О-танн-данн!

А в тот гольп Укун-Тингир занята была…

– А что такое

И на весь Муданг воцарилась тьма,

И шакал, и мангуст, и демон лесной

Из Подземных Владений пролезли наверх

И накинулись на простых людей…

Тогда Укун-Тингир решает положить конец бесчинствам мужа, обряжается в доспехи (минут пятнадцать описаний) и отправляется в Подземное Царство, где, найдя ничего не подозревающего Ирлика, вспарывает ему живот.

Однако Ирлика так просто не проймешь. Солнце-то он отдал, зато решил теперь регулярно исполнять супружеский долг, чтобы женушка не скучала, заодно и присматривать, чтобы лишний раз за оружие не хваталась. Ирлик покидает Подземное Царство и воцаряется на небе вместе с женой. Вот тут-то муданжцам приходится плохо, он ведь видит, если какое чудище, которое он породил, на планете убивают, и сразу мстит убийце семью годами несчастий. Пасет, короче, свое потомство. А Укун-Тингир о людях радеет, они ведь такие беззащитные. Она им и помогает чудовищ бить: то меч вовремя подбросит на дорогу, то при рождении благословит… В итоге в небесных чертогах супругов постоянно происходят скандалы с битьем посуды и хлопаньем дверьми. Вот во все это и является Унчрух. Мои попытки выведать у господ книжников, почему он не мог посвататься к незамужней богине, не увенчались успехом.

К счастью для Унчруха, Ирлика как раз не было дома. И вот является этот красавец-герой к Укун-Тингир, а она и давай ему плакаться, какой у нее муж плохой – ну это уж так на Муданге заведено.

Обозлился Унчрух, проклял злого Мангуста,

Обнял красавицу Белую богиню и вернулся вниз.

Обошел он весь Муданг, собрал всех богов,

Обплыл и океан, и небеса облетел.

О-танн-данн!

Сколотил великую рать, сорок сороков богов,

Скромно им всем поклонился и пошел на Ирлика войной.

Струсил Ирлик одинокий, собрал всех своих чудищ

и гадов,

Строем выставил пред входом на небо.

О-танн-данн!

На этом месте сказитель снова принимается гудеть свое «о-о-о», все расслабляются и начинают шуметь.

– Лиза, если есть вопросы, задавай сейчас, пока сказитель отдыхает, – говорит Азамат, потягиваясь.

– Есть, – киваю. – Я ведь пересказывала тебе свой разговор с Ирликом. У него были причины солнце проглотить. Не хотите это как-нибудь отразить в эпосе?

Азамат вздыхает и качает головой.

– Во-первых, у нас нет причин ему верить. Во-вторых, эти песни перешли к нам прямиком от Унчруха и повествование ведется с его точки зрения. Если он не знал, зачем Ирлик проглотил солнце, или не верил ему, мы не можем менять его слова.

Мне становится немножко жалко Ирлика, хотя он все-таки очень странный персонаж.

Между тем является Алтонгирел, сияющий счастьем так, как я никогда раньше не видела. В руках у него стильный тонкий фотоальбом с огромным экраном, на экране что-то, что Алтоша радостно демонстрирует Старейшинам. Те ахают и охают, передавая друг другу.

– Что там? – Унгуц и Азамат тянутся посмотреть.

Оказывается, это снимки битвы в космосе, сделанные одним из пилотов запаса. Один из них особенно хорош – на нем в центре кадра Муданг, у которого с одной стороны задымление там, где извергся вулкан, а с другой вереница звездолетов возвращается на планету после боя. Чуть впереди отчетливо получилась треугольная морда Ирлика, заглатывающая последние джингошские корабли. В целом похоже, что у планеты выросли два крыла, а спереди торчит хищный клюв.

– Моу-Танг, Моу-Танг! – бормочут Старейшины, восхищенно поглядывая на Азамата. – Громовая птица вылупилась!

Наконец отдохнувший сказитель продолжает. Я с волнением слушаю человеческий рассказ о том, о чем мне уже сообщил Ирлик. Унчрух с армией богов побеждает демонов и чудовищ, добирается до Ирлика и засаживает его в подземную темницу. После этого Укун-Тингир и Унчрух радостно женятся, приживают кучу детей и живут долго и счастливо, но…

В темнице глубокой, в келье жестокой

Вечно бдит страшный Ирлик-Мангуст.

В пылу веселья, посередь новоселья

Великие боги собрались на пир.

О-танн-данн!

Ввела богиня мужа в покои,

Весной-красотой обольстила его,

Великие боги в застолье упились, и

Вырвался Ирлик из тюрьмы под скалой!

О-танн-данн!

Я так и не поняла, нечаянно это получилось или Укун-Тингир нарочно всех отвлекла, особенно мужа, чтобы Ирлик смог сбежать… Тем временем Ирлик не просто восстанавливает свою власть в Подземном Царстве, но и захватывает весь Муданг в отместку сопернику, заставляя всех людей подчиняться силам зла и приносить им жертвы. Унчрух, узнав об этом, отправляется в космос бороться с Ирликом, а следом и Укун-Тингир. Видимо, разнимать своих мужиков.

Но весть нехорошую, весть горемычную

Наутро герою стая птиц принесла:

Нету жены дома, нету красавицы,

Наутро не вышла мир собой освещать.

О-танн-данн!

Ирлик-хон, злое создание, прекрасную деву украл!

Иначе и быть не могло бы, не выносит он чужого

счастья!

Ирлик-хон, злое создание, однако, Унчруху сказал:

Истинно это не я взял жену твою, отправилась она

тебя спасать!

После того как Унчруху так плюнули в лицо – чтобы слабая женщина мужа защищала, да это неслыханная обида! – подрались они, как говорится, не на жизнь, а на смерть.

Как уж бились они, небо и земля сливались,

Как уж бились они, море поворачивалось,

Как уж бились они, прекрасные деревья с корнем падали,

Как уж бились они, реки морями разливались!

О-танн-данн!

Как уж бились они, горы тряслись и рушились,

Как уж бились они, черный туман тянулся,

Как уж бились они, кровавый дождь моросил,

Как уж бились они, зловонным ветром дуло!

О-танн-данн!

Как уж бились они, горячим и холодным ветром дуло,

Как уж бились они, воды морей кипели,

Как уж бились они, гольп размывался-рушился,

Как уж бились они, громовая птица расправила крылья!

О-танн-данн!

Внезапно у меня в кармане пиликает мобильник Азамата. Я вынимаю его, чтобы заткнуть, но в последний момент замечаю, что на экране муданжским по белому написано «отец». Вытаращив глаза, я тереблю Азамата и показываю ему сие фантастическое явление природы. Азамат сначала не врубается, потом вдруг осознает, переводит на меня встревоженный взгляд и все-таки жмет на прием. Я не слышу, что там в трубке, тем более что Азамат прикрывает ее ладонью, чтобы не мешать остальным слушать эпос. Проходит несколько секунд. Потом наконец Азамат раскрывает рот и отчетливо произносит:

– Ты меня с кем-то перепутал.

И кладет трубку. И так и сидит, бессмысленно уставившись на телефон.

– Чего он хотел? – шепчу, беря мужа за руку.

– Поздравить, – бесцветно говорит Азамат.

– И?..

Азамат вздыхает, отворачивается от телефона и неохотно возвращается в реальность.

– Он решил сделать вид, что ничего не было.

К нам подсаживается Алтонгирел. Унгуц и наш духовник тоже заметили оживление и склонились поближе.

– Что стряслось? – спрашивает Унгуц.

– Отец звонил, – быстро поясняет Азамат. – Он готов забыть об отречении.

Назад Дальше