А вот это была идея, и Райт немедленно ею воспользовался.
– Прошу простить меня, ваше высочество. – Он скосил глаза, прикидывая, который диван ближе, и решительно шагнул в ту сторону, словно не заметив, как хорошенькая блондинка, вся в золотистых завитках и голубых шёлковых оборках, словно дорогая фарфоровая кукла, чуть приподнялась, готовясь подать ему для поцелуя свою ручку. – Но я ещё не совсем здоров… и не решусь в таком состоянии подойти к вам поближе. Вы, наверное, слыхали… лихорадка бывает заразной.
Последние слова он произнёс, уже сидя на диване и по привычке подталкивая под бок подушечку, после чего с извиняющимся видом кивнул принцессе и приготовился ждать ответного выпада.
– Как же, как же… – растерянно оглянувшись в поисках подсказки и ни от кого её не дождавшись, пролепетала принцесса, – мы прочли ваше письмо и сразу прибыли, чтобы выразить свою обеспокоенность вашим здоровьем…
«Могли бы и письмом её выразить, эту обеспокоенность, я бы ничуть не обиделся», – подумал Райт и печально покивал в ответ, пытаясь понять, пора уже говорить Аглессе очередную любезную фразу или нужно подождать, пока она закончит начатую тираду. Оказалось, ничего объяснять не нужно. Вдохновлённая безобидным видом герцога, которого, по рассказам травницы, представляла себе суровым и острым на язык мужчиной, принцесса совершенно перестала смущаться и живо защебетала про всё подряд. Как её уже два дня поят целебной водой и что вчера шёл дождь, и она весь день провела у камина, а за водой посылали нарочного, и про последние слухи насчёт погоды на ближайшие дни…
Эртрайт кивал и радовался своей находчивости – отсюда, с расстояния в десяток шагов, принцесса казалась совершенно не опасной и не особенно назойливой. Наоборот, если бы он был Дордом, то, возможно, и остановил на ней свой выбор. Хотя решать не ему, да и рано – нужно подождать, пока соберутся все претендентки.
Ох, и имечко, только из-за него никогда бы такую не выбрал, торопливо шагая к двери, бесился Дорд, и зачем ей вообще жених из южных краёв, этой северной деве?! Если он там, на её далёкой родине, просто вымерзнет, не перенеся бесконечно долгой зимы. А уехать из родных мест в случае удачи принцесса вряд ли захочет. Лурденцы, как рассказывают путешественники и торговцы, просто обожают свою холодную страну. И воспевают в легендах и балладах белые вершины скалистых гор, ледяную, седую от бурунов воду сурового моря да неприглядные цветочки, которые можно добыть только с риском для жизни.
Они ожидали в небольшом фойе – скромная делегация маленькой страны, – но вовсе не выглядели беззащитными и растерянными. Первоначально взгляд невольно останавливался не на принцессе и сопровождавшей её девушке, а на двух воинах, стоявших по сторонам от своей госпожи. Рослые, плечистые и мускулистые мужчины казались братьями, так похожи были их суровые лица, обрамлённые белыми волосами и коротко постриженными бородками. И одежда была одинакова: замшевые штаны и куртки, отороченные по воротнику и кромке рукавов серебристым мехом северной лисицы, крепкие сапоги и плотные кожаные пояса, утыканные короткими металлическими шипами.
В петлях поясов не висело абсолютно никакого оружия, но это и на миг не обмануло Дорда – он отлично знал по рассказам учителей и оружейников, каким страшным оружием могут стать в руках северных воинов сами пояса. Достаточно расстегнуть пряжку и намотать на кулак нижний, свободный от шипов конец, как к воину будет трудно подойти даже с мечом. Резкие, неожиданные выпады и незнакомые мечникам приёмы боя делают северян непредсказуемыми и оттого ещё более опасными.
А это значит, нужно быть с ними как можно более любезным… хотя и идёт молва об их невозмутимом спокойствии и железном терпении, никогда не знаешь заранее, что именно покажется оскорбительным воспитанным по иным правилам чужакам. Дорд приветливо улыбнулся сопровождающим воинам и перевёл взгляд на принцессу.
Ничего особенного: очень молода, бледнокожа и беловолоса, бровки и реснички потемнее, но далеко не черные, скорее песочного цвета. А глаза, как вода в их любимом северном море: бледно-голубые и холодные. И одета на свой лад: спадающая тяжёлым колоколом тёмная юбка отделана по подолу и разрезам нежным собольим мехом, а вместо плаща или жакета на плечи накинута искусно связанная из пуха горных коз белоснежная шаль. Из-под неё виднеется тёмная шерстяная блуза очень строгого покроя: высокий ворот под горло и узкие рукава, почти скрывающие хрупкие кисти.
– Секретарь его светлости герцога Анримского лорд Кайдинир, рад приветствовать вас, ваше высочество, и ваших спутников в этом дворце. Его светлость ждёт вас, – с достоинством представился Дорд, продолжая внимательно изучать гостей.
А когда перевёл взгляд на сопровождавшую принцессу девицу, то по неистребимой привычке едва не присвистнул от удивления.
Как сумел сдержаться, и сам не понял.
За спиной Рашильды стояла его недавняя спутница – Милли и что-то тихо поясняла принцессе. Не на общепринятом эйтанском, между прочим, объясняла.
– Её высочество благодарит за приглашение и готова следовать за вами, – учтивой фразой перевела она пару слов, хмуро брошенных северянкой, и бесстрастно уставилась на герцога в ожидании его дальнейших действий.
И только крепко сжатые губы да мелькнувшее в глазах смятение выдавали беспокойство девицы, выдающей себя за переводчицу с лурденского.
В любой другой момент Дорд тут же попытался бы выяснить, что это за игра ведётся вокруг ненавистных ему смотрин, но сейчас тревога за магистра заставила его смириться и опустить глаза с деланым безразличием.
Неизвестно, где сейчас Гиз и как на его судьбе могут отразиться любые неосторожные действия герцога и его подчинённых.
– Прошу. – Показав рукой на двери, в которые только что вошёл, Дорд так же чуть сбоку, как недавно Монрат, проследовал впереди гостей в зал, пытаясь на ходу придумать, под каким бы предлогом утащить эту пронырливую Милли в сторонку и допросить как следует.
Глава 11
Однако, подведя северных гостей ближе к живописно расположившейся на диванах компании, герцог на некоторое время забыл о своих исследовательских намерениях, потрясённый обнаруженной идиллической картиной.
Райт, удобно полулёжа на диване, с благосклонным интересом внимал щебетанию кукольно хорошенькой принцессы, время от времени согласно кивая в ответ на её болтовню. А принцесса, неизвестно когда успевшая перебраться на соседний с ним диван, оживлённо блестела голубыми глазками и абсолютно не желала замечать расстроенных взглядов своих спутников, не имеющих никакой возможности с такой же непосредственностью пересесть ближе к герцогу.
– Её светлость принцесса Рашильда… – Дорд ещё монотонно произносил все положенные случаю слова официального представления, а северянка уже ринулась в бой.
Кротким голоском бросила лаконичную команду своим плечистым спутникам, и они мигом развили бурную деятельность. Первый решительно направился к одному из букетов и, сняв огромную вазу с цветами прямо на пол, легко перетащил понравившийся столик к дивану Райта. Второй так же легко пододвинул ближе свободный диванчик, не забыв аккуратно расправить после этой процедуры ковёр.
А Рашильда уже сняла с пояса увесистый мешочек и как фокусница начала доставать из него всевозможные вещи. Первой появилась вышитая белоснежная салфетка, потом обливной горшочек и серебряная фляжка. К ней в пару шли кубок с таким же орнаментом и ложечка.
– Её высочество просит принести кипяток, – снова бесстрастно перевела Милли короткий приказ.
– Монрат, распорядись, – кивнул герцог стоящему за спинами гостей мажордому и напрягся, готовый в любой момент пресечь эксперименты над братом.
Тем более что сам Райт, после того как обнаружил одну из вчерашних беглянок в свите северной принцессы, выглядел совершенно растерявшимся.
– Её высочество заверяет, что никоим образом не собирается принести какой-либо вред своему жениху, – с вежливым хладнокровием переводила Милли скупые замечания Рашильды, – этот бальзам и горный мёд она взяла в дорогу для себя. А едва узнав о простуде его светлости, сразу поняла – только её лекарство поможет ему выздороветь в самый кратчайший срок.
– А её высочество Рашильда тоже болеет?! – с лицемерным беспокойством ахнула компаньонка принцессы Аглессы и горестно скривилась.
– Принцесса Рашильда благодарит вас за беспокойство, но она совершенно здорова. Просто очень предусмотрительна. А поскольку ехать ей пришлось верхом, то захватила с собой все необходимое при простуде. Сами посудите, в дороге всякое может случиться… тем более добирались они кратким путём, через перевалы и Эрселинские леса, – холодно отчеканила Милли, и Дорданд мог бы поклясться, северная принцесса не говорила ей ничего даже близко похожего.
– И незачем было спешить, – недовольно пробурчала себе под нос компаньонка, но чуткая переводчица расслышала и не сделала ни малейшей попытки притвориться глуховатой.
– Её высочество получила приглашение с опозданием… на курьера по дороге напали, и, пока он был в беспамятстве, письмо несколько дней пролежало в сумке, – сухо сообщила девушка, и Дорду показалось, что эти слова прозвучали не случайно, словно обвинение или намёк на какие-то тайные обстоятельства.
Леди из Имганта состроила непроницаемо высокомерное лицо, лучше всяких слов говорившее о непоколебимости её мнения. Всем стало предельно ясно: леди абсолютно искренне убеждена, что выбор герцога – дело решённое, а это путешествие на воды – просто романтический предлог для объявления помолвки. И так же твёрдо считает необоснованной блажью надежду юного правителя крохотного клочка земли, находящегося к тому же в самой захудалой глубинке, на разрешение королей двух стран поступить по собственному желанию.
– Принцесса и её сопровождающие прибыли только сегодня на рассвете, – с укоризной взглянув на неё, добавила Милли, скромненько присаживаясь на край диванчика – на водах правила этикета были на порядок мягче, чем в столичных дворцах. – Они даже дом пока не успели снять, остановились в харчевне.
Последнее сообщение прозвучало откровенным намёком, но герцог вовсе не собирался давать фору кому-то из претенденток – пусть воюют на нейтральной территории. Потому сделал самое равнодушное выражение лица, словно ничего не понял. Однако на всякий случай решил предостеречь кузена условным знаком: с Райта вполне станется проявить неуместную доброту. Сделав вид, будто изучает открывающийся из окон пейзаж, Дорд осторожно передвинулся по залу пару раз, так, чтобы одновременно оказаться в поле зрения брата и загородить собственным телом безмолвные переговоры от чужих взглядов. Мнение окружающих интересовало его в этот момент меньше всего.
Завершив свой осторожный манёвр, Дорд с изумлением обнаружил, что за эти минуты невесты успели взять кузена в тесное кольцо осады. Обе принцессы, наплевав на возможность подхватить опасную болезнь и на предписания этикета, уже сидели на одном диване с Райтом, и каждая усердно пыталась привлечь к себе его внимание. В этой битве, тщательно замаскированной под заботу о здоровье лжегерцога, пока, к досаде тощей компаньонки, побеждала хозяйственная северянка.
Ополоснув кубок, она на треть наполнила его принесённым лакеем кипятком, аккуратно отмерила три ложечки бальзама, а потом щедро, прямо через край горшочка, плюхнула туда тягучего, прозрачно-солнечного мёда. Тщательно перемешав полученное зелье, вручила кубок лжегерцогу и что-то тихо сказала: Дорд не расслышал, что именно. Зато расслышал Райт и, внезапно заулыбавшись, осторожно поднёс кубок к губам.
– Ваша светлость! – предупреждающе дёрнулся к нему Дорд. – Разрешите я попробую?
– Не волнуйся, Кайд… – почему-то продолжал смеяться кузен, – со мной ничего не будет, принцесса уже предложила отпить снадобье первой.
– Принцесса же не говорит по-эйтански?! – Разумеется, секретарям не положено спорить с герцогами так упорно, но Дорданд предпочитал не думать о таких пустяках, когда преданному другу угрожает опасность.
– Она учила эйтанский язык и почти всё понимает, но говорит пока мало… стесняется своего произношения, – так же вежливо пояснила переводчица, и Дорду почудилась в её голосе тщательно скрытая насмешка.
И он даже догадывался, что именно так развеселило бывшую спутницу, но пока не мог ей достойно ответить, связанный статусом подчинённого. Однако вовсе не собирался ничего спускать бессовестно пользующейся своим новым положением девице, злопамятно отложив месть на будущее. А пока сделал вид, будто ничего такого не заметил, и сосредоточил все внимание на наблюдении за кузеном.
А тот небольшими глоточками смаковал полученное снадобье и, по-видимому, находил его вполне достойным герцогского внимания, напрочь забыв, что сам Дорданд лишь сделал бы вид, будто пробует, и держал бы кубок в руках лишь до тех пор, пока не нашёл способа от него избавиться.
Герцог подавил тяжкий вздох, магистра с каждой минутой не хватало тут все больше, и осторожно оглянулся на дверь – долгое отсутствие Бранта и магини не могло его не беспокоить. Однако герцог волновался бы намного сильнее, если бы мог присутствовать при допросе, так находчиво организованном Дрезортом.
* * *
– Ну? – бесстрашно поинтересовалась Тренна, обнаружив, что возле узкой, окованной металлом дверцы их поджидают четверо увешанных оружием гвардейцев.
Причём вооружены они вовсе не так, как обычно снаряжаются, собираясь в дозор. На этой четвёрке смертельно опасного железа, амулетов и различной брони было раза в два, если не в три, больше.
Вот теперь леди поняла, что именно означала загадочная фраза, брошенная капитаном ординарцу, и куда тот убежал так стремительно. Понятной становилась и неторопливость самого Бранта, останавливающегося на минутку возле каждого постового – задать несколько малосущественных вопросов.
– Вот этот подвал, – невозмутимо указал на дверь Дрезорт, пряча торжествующий блеск глаз. Зверь уже почти в западне, осталось только захлопнуть дверцу.
– А где замок? – Магиня была так спокойна, что Бранту на миг даже совестно стало: недостойно дворянина ловить леди в такие ловушки.
Но с другой стороны, она сама ведет против герцога какую-то тёмную игру и, значит, должна понимать, чем это чревато?
– Замок внутри, на столе, он испорчен окончательно, – сделав кислую мину, пробормотал Брант, пытаясь не переиграть, – можете убедиться, если хотите.
– Принесите его сюда и сделайте всё как было, когда вы обнаружили пропажу метра Гизелиуса, – сухо предложила Тренна, и не думая двинуться с места.
Боится! – злорадно фыркнул капитан, направляясь к двери, значит, рыльце всё-таки в пушку, как он и подозревал. Ну, в таком случае можно и немного подыграть, пусть леди думает, что он искренне желает помочь ей запутать следы.
Тренна хладнокровно дождалась, пока Брант скроется за дверью, затем оглянулась на гвардейцев и с сожалением вздохнула. Видит премудрая Хаэттирна, покровительница магов, она вовсе этого не хотела… самое предосудительное, что может сделать маг, достигший звания магистра, – это демонстрация своих способностей вовсе не с целью защиты.
Магиня сделала незаметный жест кистью левой руки – и вооружённая до зубов четвёрка гвардейцев застыла статуями, вытаращив глаза от ужаса. Да и как им было не замереть, если воины внезапно ощутили, как острия всех их собственных любовно наточенных и припрятанных в потайных карманах и за отворотами курток дротиков, кинжалов и прочих стальных «игрушек» красноречиво упёрлись в тела своих хозяев. Бедняги ведь до этого момента даже не представляли, что самые популярные среди боевых магов заклинания вовсе не красочные огненные файерболы, абсолютно неэффективные против целого отряда, а те, которые позволяют мгновенно брать контроль над изделиями из металла.
– Тсс! – Катренна красноречиво пригрозила гвардейцам пальчиком и решительно шагнула в подвал следом за Брантом.
Вот теперь можно и поговорить откровенно. Кто бы знал, как этот пронырливый капитан достал её за последние десять лет своими бесконечными слежками и провокациями!
– Ну, – пройдя к Дрезорту, застывшему у грубого, испещрённого нацарапанными надписями стола, произнесла магиня любимое словечко, беря в руки злосчастный замок, – и по каким, скажи на милость, признакам ты решил, будто этот замок открывала я?! Ну вот откуда у меня такая сумасшедшая силища, чтобы перекусить дужку? К тому же мне это и не требуется.