- Ох, леди, да как же можно выбрать-то - они ведь один другого краше.
- А никак, поэтому я и предоставила решать эту задачу мастеру Ришаль.
* * *
По возвращении я сразу отпустила горничную и направилась в посольские апартаменты, которые снова пустовали. Видимо у начальства опять дела, не требующие моего присутствия.
Я даже не успела положить на место накидку, как тишину комнат нарушил стук в двери. Открыв, обнаружила лакея - того самого, приносящего лорду послу обеды. Очень приятный молодой человек с располагающей улыбкой.
- Я вас слушаю.
Мужчина поклонился и произнес:
- Прошу прощения, леди, но лорд Шарх просит вас и лорда Дарвиса безотлагательно посетить его.
- Лорда Дарвиса сейчас нет.
- Лорд Шарх сказал, что ему необходимо что-то передать вам.
Что-то, что он решил не доверять лакею? Может, пропуска, о которых они с работодателем сегодня договорились?
После недолгих колебаний пришла к мысли, что лорд Шарх не обладает ангельским характером и, скорее всего, лучше будет исполнить его немедленную просьбу, чем потом мириться с последствиями пренебрежения его указаниями, ибо не сомневаюсь, что такие, как этот лорд, под просьбой подразумевают прямое и незамедлительное руководство к действию.
- Хорошо, проводите меня к нему.
Собираться не пришлось, поэтому мы отправились к нетерпеливому кирианцу незамедлительно.
Следуя за широкой и прямой спиной лакея по коридорам дворца, наблюдала, как сменяют друг друга на стенах окна, картины, канделябры и снова картины и окна. Минут семь мы добирались до выхода какими-то извилистыми переходами, а затем покинули здание и теперь шли по направлению... э-э-э... а куда это, собственно, мы идем?
- Простите...- я замялась, не зная имени мужчины.
В конце концов, не обращаться же к нему 'лакей' или 'эй, человек' .
Мой провожатый замедлил шаг и обернулся
- Леди?
- Как вас зовут?
- Хант, леди.
- Хант, куда мы идем? Разве лорд Шарх не во дворце?
- Не совсем: он на конюшне.
И зачем, спрашивается, я понадобилась этому человеку на конюшне? Еще бы в псарне решил мне пропуска вручить или - еще лучше - в курятнике. Не понять мне мужской логики, но это, наверное, и к лучшему, потому что постигать извращенный полет мысли, приведший к такому экстраординарному решению, мне абсолютно не хочется.
Занятая такими мыслями, я угрюмо продолжала идти за лакеем, чья внушительная фигура на мгновенье скрылась за углом здания. Видимо, я немного отстала, погрузившись в невеселые думы. Решив ускориться, неожиданно расслышала позади себя легкие шаги, довольно быстро приближающиеся. Интересно, кто это там так мчится? Остановилась, чтобы повернуться, когда мне на голову вдруг обрушился удар. В глазах потемнело; я, негромко вскрикнув, упала на колени, а за спиной сдавленно ругнулись яростным шепотом. Ну вот, видимо, сейчас мне прилетит добавка.
Я и человек позади меня были одни во всем обозримом пространстве. Хант, по-видимому, до сих пор не заметил моего отсутствия.
Нужно закричать, позвать на помощь!
Мысли путались, перед глазами плясали искры, растворяя мрак, в который меня поверг удар, все вокруг кружилось, и летало, попирая силу притяжения. Я открыла рот, чтобы издать хоть какой-то звук, и не смогла.
Странно, но второго удара, почему-то, не последовало, а я все ждала, что вот-вот на голову обрушится тот тяжелый предмет, от повторной встречи с которым меня абсолютно точно покинет сознание, но ничего не происходило. А через пару мгновений из-за злополучного угла показались две мужские фигуры.
Я попыталась поднять голову, но та отозвалась такой болью, что эту затею я быстро оставила.
Мужские ноги - а из своего положения я видела только их - на миг застыли, а затем со скоростью, от которой у меня в глазах все замельтешило пуще прежнего, приблизились ко мне.
- Леди Лииса, что с вами? - голос показался знакомым. Я определенно уже слышала этот сильный низкий мужской голос с приятной хрипотцой.
Мужчина, обратившийся ко мне, присел и я, старательно сфокусировавшись, узнала в нем лорда Шарха.
- Леди Лииса, что случилось? - голос успокаивал, и я, сосредоточившись, постаралась ответить.
- ... - изо рта вырвался трудноразличимый сип.
Я попыталась прочистить горло и попробовала ответить снова, но лучше не стало.
- Понятно. У вас что-то болит?
Киваю с величайшей осторожностью, но голова все равно разрывается дикой болью. Видимо, в моем лице что-то изменилось, потому что следующими словами мужчины были:
- Так, и, судя по всему, голова. Не вздумайте кивать. Я сейчас осторожно ее осмотрю, не пугайтесь.
В тот же миг я почувствовала, как он осторожно отводит волосы в разные стороны и аккуратно прощупывает голову сантиметр за сантиметром. Когда он добрался до места встречи моей головы с чем-то тяжелым и тупым, в глазах от боли снова завертелся калейдоскоп искр и разноцветных пятен, и я чуть было не упала, но вторая рука лорда меня вовремя поймала.
- Ясно. Хант, молнией за лекарем. Я отнесу леди в апартаменты.
Обладатель второй пары мужских ног сорвался исполнять приказ, а меня очень медленно и осторожно сначала поставили на ноги, постоянно поддерживая, а потом аккуратно оторвали от земли, подхватив на руки. Голова гудела роем разъяренных пчел, а мир вокруг выделывал такие невероятные кульбиты, что я закрыла глаза. В ту же секунду над ухом раздался тихий голос:
- Ну, уж нет, никакого сна пока вас не осмотрит лекарь, - и как ему объяснить, что я и не думаю засыпать, а просто не могу смотреть на ритуальные пляски ранее незыблемых предметов? - Лииса, либо вы сейчас открываете глаза, либо я буду говорить гораздо громче.
Громче? Да у меня и так будто барабаны бьют в голове! Я стремительно распахнула глаза. Хотела высказать ему, что думаю по поводу наглых шантажистов, но предательское горло не выдавало ничего кроме хрипов.
- Так-то лучше. И не нужно ругаться, поберегите связки.
Осторожность, с которой лорд Шарх нес меня в посольские комнаты, никак не сказалась на скорости, поэтому уже через пять минут я лежала на диване в гостиной, а мужчина нервно выстукивал пальцами по спинке кресла, рядом с которым стоял. Еще через две минуты в двери вошел лекарь, сопровождаемый лакеем.
- Лорд Шарх, Светозарная леди,- он быстро поприветствовал нас и подошел ко мне. - Рассказывайте.
Я, по понятным причинам, рассказывать не могла, поэтому говорить начал лорд.
- Я нашел леди неподалеку от конюшни. У нее повреждена голова, и она не может говорить.
Лекарь кивнул и повернулся ко мне.
- Леди, мне необходимо осмотреть вашу голову, - с этими словами, не теряя времени, он принялся за осмотр, который не занял много времени. - Очень сильный ушиб, возможно, сотрясение.
В принципе, вердикт ожидаемый. После такого-то удара.
После осмотра местный врачеватель достал какую-то маленькую скляночку из своего саквояжа и, отмеряя капли в ложечку, пояснил:
- Это средство снимет спазм. Полагаю, спазмирование связок - результат стресса, - он поднес ложечку к моему рту; я послушно выпила лекарство. - Старайтесь не допускать нагрузки на горло хотя бы до следующего утра, даже если почувствуете, что голос уже вернулся, и принимайте настойку по десять капель каждые два часа.
Проведя беглую проверку остальной части травмированной меня, лекарь порадовал сообщением, что больше повреждений нет и, порекомендовав воздержаться от сна ближайшие двенадцать часов и пожелав скорейшего выздоровления, уже хотел удалиться, когда внезапно дверь распахнулась и с громким стуком встретилась со стенкой. Я поморщилась: только успокоившаяся, было, головная боль вернулась, ввинчиваясь мне в мозг.
В дверном проеме показался силуэт, в котором я с трудом, наверное, от нового снопа искр и пятен перед глазами, узнала лорда Дарвиса. Я никогда еще не видела на его лице настолько сурового выражения.
Начальник, увидев мое бледное тельце, лежащее на диване, совсем потемнел лицом, зашел и немедленно потребовал объяснений:
- Что произошло?
- Лорд Дарвис, у леди Лиисы травма головы, вероятно, сотрясение мозга и спазм голосовых связок вследствие стресса. Как лекарь я свою работу выполнил и зайду завтра проведать леди. А сейчас позвольте откланяться - дела не ждут, - медикус быстро предоставил всю информацию моему работодателю, попутно объяснив процесс лечения и посоветовав привлечь к уходу за мной горничную, и поспешно отправился по делам, которые 'не ждут', аккуратно и тихо закрыв за собой дверь.
Лорд посол перенес тяжелый взгляд на лорда Шарха.
Кирианец, в свою очередь, не стал испытывать терпение и без того напряженного Светозарного и поведал ему, то же что недавно рассказывал лекарю:
- Я нашел ее неподалеку от конюшен: она стояла за углом здания одна и на коленях, видимо, удар был недостаточно сильным, чтобы лишить сознания, но для сотрясения хватило.
- Кто-то поблизости был? - голос лорда звучал надтреснуто и скрипуче.
- Нет, когда я подошел, она была одна и в зоне видимости никого. Я решил, что помощь леди Лиисе приоритетнее, чем поиск напавшего, и помог ей добраться сюда.
- Как она там оказалась и почему одна? - лорд Дарвис сжал кулаки так, что они побелели.
- Не одна. Ее сопровождал лакей, - и без того тяжелый взгляд посла стал, кажется, еще тяжелее. - Я велел ему позвать вас либо леди Лиису в мой кабинет, чтобы отдать пропуска, о которых мы с вами договаривались, но, видимо, он неправильно меня понял и повел леди не в кабинет, а на конюшню, где я тогда находился, только приехав с утренней прогулки, и откуда он, собственно говоря, и получил это распоряжение. По дороге, как я понял, леди отстала, а лакей это заметил не сразу, а только когда встретил меня и, начав отчитываться в исполнении поручения, оглянулся и сопровождаемой не увидел. Мы немедленно проследовали обратно, и нашли леди Лиису, но рядом с ней уже никого не было.
- Этот ваш лакей - чрезвычайно рассеянная личность.
- Он будет допрошен. Я лично займусь расследованием произошедшего.
Лорд Дарвис кивнул, и кирианец покинул гостиную посольских апартаментов, предварительно пожелав мне скорейшего выздоровления.
В комнате, наконец, наступила тишина, долгожданная и приятная настолько, что мне захотелось раствориться в ней, но моим мечтам не суждено было сбыться. Блаженство прекратилось в тот момент, когда я почувствовала, как моя рука оказалась в теплой и твердой мужской ладони.
Глаза распахнулись сами собой и так резко, что комната перед ними опять закружилась. Лорд Дарвис сидел на корточках перед диваном, на котором я лежала, и смотрел на меня виноватым взглядом.
- Простите меня, Лииса.