– Понял,– ответил Фаргал.– Ты бы поспал, а?
3
Благородный Владыка Аракдени приходился Императору Аккарафу троюродным братом. Правда, по материнской линии, и в случае смерти Царя царей – никаких шансов на Кедровый Императорский Трон. Тем не менее Аккараф Владыке не доверял. Может быть оттого, что слишком близка к Эгерину Земля Карн-Апаласар?
Аракдени прекрасно понимал, насколько нелюбовь Императора вредна для здоровья подданного. А тут еще дурак-прорицатель нагадал раннюю смерть. Аракдени оставалось утешиться одним: говорят, прорицание не сбывается, если вовремя отправить гадальщика в страну Мертвых. Аракдени не помедлил и мог надеяться на лучшее.
Грязный воришка! Так испортить день! Одна мысль о дурном предсказании – и настроение Владыки, такое замечательное с утра, безвозвратно испорчено.
«Надо было приказать палачу вырвать паршивцу язык», – подумал Аракдени.
Впрочем, успеется. Рассуждая здраво, надо признать: все складывается удачно.
Во-первых, меч. Редчайшая работа, одних драгоценностей не меньше чем на две сотни золотых, а уж клинок! Да еще особые чары, если верить бездельнику-магу. Хвала Ашшуру, меч попал к Аракдени. Когда такая прелесть в руках безродного бродяги, это просто оскорбление богов.
Во-вторых, если удастся выжать из преступников признание, глядишь, Император перестанет подозревать его в связях с Эгерином. (Ах, если б они были, эти связи!) Кто же станет подсылать убийцу к тайному союзнику?
«Все-таки неглуп этот чиновник, как его…» – Владыка потер бледный лоб, но не вспомнил: всегда плохо запоминал имена.
Ну да неважно. Если все получится, как задумано, Аракдени приблизит чиновника к своей особе – и тогда имя само собой отложится в памяти.
Владыка вытянулся на подушках, прикрыл глаза. От фонтана веяло приятной прохладой. Старший егерь докладывал: ночью в окрестностях Нурты видели очень крупного вепря. Завтра можно бы и поохотиться. Сам-то Аракдени, конечно, рисковать не станет. Времена, когда Владыка собственноручно поддевал кабана на пику, давно миновали. Но он с удовольствием посмотрит, как это сделают другие.
– Господин! – Управитель дворца прервал течение мыслей Владыки.– Мастер фехтования ждет.
Аракдени открыл глаза.
– Что,– спросил он.– Уже вечер?
– Третья послеполуденная стража,– сообщил управитель.– Жара спадает. Мой благородный господин желает отменить тренировку? Мне отослать мастера?
– Нет.
Аракдени вздохнул, поднялся и ополоснул лицо в фонтане, распугав золотых рыбок.
Пока слуги облачали Владыку в костюм для фехтования, Аракдени наставлял управителя:
– Скажи старшему егерю, чтоб к завтрашнему утру подготовили все для охоты, он знает. Приглашенных – по второму списку, и еще этого, ну как его… Гостя из Великондара.
– Слашрак,– напомнил управитель.– Он не поедет, страдает лихорадкой.
– Ну тем лучше. Передай работорговцу: мастера по фарфору, того фетса, я куплю – чашки мне понравились. Но предупреди: больше двадцати золотых не дам. Заартачится – припугни. Зеркало мне!
Поглядев на себя, Владыка решил: для своих двадцати девяти лет выглядит неплохо. И блеск инкрустированной серебром кирасы ему к лицу.
– Двух преступников, которыми занимался утром, второй раз допрашивали? – спросил он, вспомнив.
– Нет, мой господин. Не было твоего благородного повеления.
– Верно. Пусть ими займутся. Этот, как его… из таможни.
– Купиг, мой господин.
– Да, Купиг. Пускай сам, без меня.
– От первого допроса у Владыки остался скверный осадок. И еще какая-то мысль бродила в голове, никак не поймать… Нет, поймал!
– Палачу передай,– строго сказал Владыка, – чтоб усердствовал, но пока без членовредительства. И рожи не портить. Мало ли кому их показывать придется.
Помолчал, подумал и добавил:
– Потом, когда дело закончим, можно будет обоих продать. За эгерини, думаю, хорошо заплатят, здоровый.
Владыка еще раз взглянул на себя в зеркало, сделал властное лицо: хорош! – и направился к выходу.
Когда над тюремной ямой сдвинули решетку, до заката оставалось меньше часа.
Как и опасался Фаргал, раны Мормада воспалились, его лихорадило, и сил, чтобы подняться по веревочной лестнице, у парня не осталось. Фаргал подхватил его одной рукой и не без труда поднялся наверх. Мормад был легок, зато тяжелы цепи на эгерини, и сам он ослабел от голода: заставить себя есть вонючую тюремную болтушку юноша не смог.
В первый раз их допрашивали на открытом воздухе, теперь же повели вниз, в пыточный подвал.
Палач подцепил цепь крюком и, кряхтя, вздернул Фаргала наверх.
– Тяжелая у тебя работенка, толстяк! – прохрипел Мормад.– И как ты такое пузище наел, удивляюсь?
– Это от пива,– сказал палач.– Да и не все такие, как твой приятель. Больше задохликов вроде тебя. Но работа точно тяжелая. Помаши-ка кнутом час кряду.
– Да,– согласился Мормад.– Тяжело. Могу помочь.
– Это как? – спросил заплечный мастер, разглядывая изогнутый серпом нож.
– Давай на мое место, а я – на твое. И все дела.
– Перебьешься.– Палач провел ногтем по лезвию, покачал головой и взял точильный камень.– Вы, воры, к делу не пригодны. Вам, ворам…
– Эй,– возмутился Мормад.– Я теперь не вор! Бери выше! Эгеринский шпион! Или не слышал, что чернильная сопля болтала?
– Плевок ты верблюжий!– Палач повысил голос, чтобы перекричать скрежет точила.– И папаша твой был такой же! Тоже болтал, пока удавка не затянулась. А как затянулась – примолк. Только ногами дрыгал.
– Неужто ты папашу моего вешал? – восхитился Мормад.– Выходит, ты у нас – семейный палач, а, жирняй? Слышал, Большой Нож? У Владыки вон семейный лекарь, а у меня – семейный палач! Вот радость-то!
– Вот я тебе клизму горячим маслицем поставлю – порадуешься,– беззлобно посулил заплечный мастер.
– Маслице-то свежее? – озабоченно спросил Мормад.
– Свежее. Вчера на рынке покупал.
– И дорого взяли?
– Шесть монет бочонок.
– Недешево.
– А мне что? Деньги казенные.
Прикованный за руки к вбитому в потолок крюку (цепь подтянута так, что стоять можно только на носках), Фаргал чувствовал себя, мягко говоря, неуютно. И мог только удивляться, как Мормаду хватает сил перешучиваться с палачом. Зная, что их ждет.
Дверь открылась, и в подвал вошел маленький старичок-фетс. Лекарь.
Фаргала фетс осматривать не стал, а вот Мормадом занялся основательно.
– И не жаль тебе лекарств? – говорил товарищ Фаргала.– Ты бы лучше дал вот тому, кабанистому,– кивок на палача,– яду какого-нибудь. Для моего здоровья – самое то!
И зашипел от боли, когда лекарь костяной лопаткой стал втирать мазь в воспаленные раны.
– Я твой язык засушу и буду им спину чесать,– парировал заплечный мастер. И, обращаясь к лекарю: – Что скажешь?
– Где их держат, в яме? – спросил фетс.
– Угу.
– В яме он долго не протянет. Скажи этим.– Лекарь показал на потолок.
– Добряк косоглазый,– фыркнул Мормад.– Побыстрее загнуться – все, о чем я мечтаю.
Фетс наполнил чашку темно-красной жидкостью. В подвале запахло молодым вином.
– Пей, дурачок! – Он поднес чашку к губам Мормада.
– Эй, желтолицый, ты что ему даешь? – забеспокоился палач.
– Укрепляющее. Без дурмана.
– А, ну ладно. А то, сам понимаешь…
– Я закончил,– сказал лекарь.– Не забудь насчет ямы.
– Это как прикажут. Может, они и до рассвета не доживут.
В узкие оконца-прорези под потолком проникал свет, подкрашенный тонами заката. Может быть, последний живой свет, который видит Фаргал.
«Я не верю, что буду мертв»,– подумал юноша.
«А я не верю, что я исчезну.
Я – щит, стоящий у края бездны.
И я бессмертен…»
Двери подвала открылись, заглянул солдат:
– Эй, шкуродер, управитель зовет!
– Иду.
Палач снял засаленный фартук.
– За этими присмотреть? – спросил солдат.
– Куда они денутся!
Фаргал и Мормад остались вдвоем. Но палач был прав: если ноги прикованы к полу, а руки – к потолку, надо быть магом, чтобы освободиться.
– Ты как? – спросил эгерини.
– «Пока – неплохо», как сказал один разбойник, которого собирались окунуть в кипяток.
Фаргал невольно улыбнулся.
– Знаешь,– проговорил Мормад, – когда я гляжу на тебя, во мне просыпается надежда. Может, потому что ты такой здоровый? Попробуй порвать цепи.
Фаргал напряг мускулы, железные звенья скрипнули… но и только.
– Скорей бы уж,– тихо сказал его товарищ.– Хуже всего – ждать.
Сквозь панцирь храбреца-насмешника проглянул шестнадцатилетний парнишка, которому страшно и больно. И совсем не хочется умирать.
– Если вырвусь, сделаю все, чтобы вызволить и тебя. Клянусь моей богиней! – сказал Фаргал.
– И я клянусь в том же,– торжественно произнес Мормад.– Не дадим сломать наше мужество!
– А мы тут уже заскучали,– бросил Мормад возвратившемуся палачу.– И замерзли. Не одолжишь пару угольков?
– Потерпишь.– Палач ткнул его кулаком в живот.– Сейчас черед твоего приятеля.
Двери подвала открылись. Явился вчерашний сморчок-чиновник и уселся на табурет спиной к оконцам.
– Владыка Аракдени,– начал он с важностью,– обвиняет тебя в том, что ты, эгерини, хотел его убить. Ты признаёшь?
– Я убью его,– пообещал Фаргал.
– Ох-хо! – вырвалось у палача. Заплечных дел мастер удивился.– Этот эгерини очень хочет сохранить кожу! – заметил он.
Чиновник усмехнулся:
– Значит, ты признаешь, что пришел сюда по наущению своего Императора, чтобы убить нашего благородного Владыку?
Фаргал расхохотался.
Чиновник перестал улыбаться. Он покосился на палача, но тот смотрел на жаровню, где на углях калилось железо.
– Ты веселишься? – Купиг постарался придать своему лицу грозное выражение.
– У Императора Эгерина только и забот, как раздавить вонючку! – пренебрежительно бросил Фаргал.– Мне не было дела до твоего хозяина. Но теперь – есть.
– Ты пожалеешь…– процедил чиновник.
– Я жалею,– перебил Фаргал.– Не выпустил тебе кишки, когда мог это сделать, ты, сын жабы и осла!
– Напрасно оскорбляешь ослов, брат! – вмешался Мормад.– Жабы – да, но не осла. Это был скорпион, зачавший его в навозной куче!
– Ты уверен, что это был скорпион? – Фаргал повернулся к товарищу.– Взгляни на него: точь-в-точь раздавленный слизняк!
– Палач!– нервно вскрикнул чиновник.– Ты уснул?
Заплечный мастер, натянув рукавицы, взял раскаленный прут и вразвалочку подошел к Фаргалу.
– Видишь это? – спросил он, поднося красный стержень в глазам Фаргала так близко, что ресницы юноши затрещали от жара.– Нравится? Поджарить его, господин Купиг?
– Выжги ему глаз! – кровожадно потребовал чиновник.
– Не всё сразу, не всё сразу! – Палач отодвинул раскаленный прут и толкнул Фаргала объемистым брюхом.– Может, он хочет что-то сказать?
– Хочу,– сказал Фаргал.– Засунь это своему господину в…
Красное железо прикоснулось к коже на боку эгерини. Мускулы Фаргала вздулись, зрачки расширились.
«Чтобы умерить боль, следует расслабиться и замедлить дыхание,– говорила Нифру.– А потом мысленно покинуть место, которое болит».
Фаргал медленно выдохнул. Расслабиться у него не получилось.
«Это еще не боль,– внушал он сам себе.– Это пустяки».
Раскаленный прут, шипя, остывал в его мышце. Тошнотворный запах наполнил подвал.
«Я выживу, выживу!» – мысленно твердил Фаргал, крепко сжимая челюсти.
Палач убрал железо, но эгерини не сразу это заметил. Возникшая внезапно, боль отступала медленно.
Заплечный мастер схватил Фаргала за волосы, притянул его голову, прошептал в самое ухо:
– Мы с тобой стоим друг друга, эгерини! Но я уже играл в эту игру, а ты – нет. И проиграешь!
– Это ты так думаешь,– хрипло сказал Фаргал.
Палач ответил ухающим смешком. Затем швырнул прут наземь, подхватил ведро с водой и опрокинул себе на голову.
– Если бы не такие, как он,– сказал заплечный мастер чиновнику,– я остался бы без работы. Развязать язык этому эгерини – настоящее искусство!
– Ни хрена у тебя не выйдет! – сказал Мормад.– Давай поспорим на золотой, мы опозорим твое умение!
– Откуда у тебя золотой, тюремная вошь? – усмехнулся палач.– Но если он не закричит к концу этой стражи, я дам тебе воды.
– Давай наоборот,– предложил Мормад.– Ты дашь ему воды, если я не закричу!
– Ты так заботишься об этом эгерини, словно ты его жена! Я угадал? – Палач заухал.
– Интересно, когда ты в последний раз видел свой хилый отросток? – спросил Мормад.– С таким пузом, как у тебя, ты можешь жениться только на верблюдице! Если она согласится.
– Палач! – крикнул чиновник.– Хватит болтать. Работай!
– Извини, земляк! – сказал Мормаду заплечных дел мастер.– Мы еще потолкуем.
И, взяв клещи, подошел к Фаргалу.
– У тебя толстая шкура, эгерини? – спросил он.– Давай-ка поглядим, сколько сала ты успел нагулять?
4
Солнце давно спряталось за горами, и день угас. Купиг ушел, пообещав вернуться к началу первой ночной стражи.
Мормад и Фаргал уже три с лишним часа висели на цепях. Вонь паленого заглушала запах человеческого пота. Мормад впал в беспамятство. Эгерини десятки раз терял сознание, но палач умело приводил его в чувство. Холодной водой или пронзающей до костей болью. Палач проиграл бы свое пари: Фаргал не кричал. Но и сил для того, чтобы отвечать насмешкой на пытки, у него не осталось. Торс сплошь покрыт ожогами, а из спины вырезаны полоски кожи, которые заплечный мастер выкладывал на полу так, чтобы Фаргал мог их видеть. Открытые раны палач смачивал едкой бурой жидкостью, останавливающей кровь и жгущей, словно раскаленное железо.
К концу пятого часа палач устал и проголодался. Ему принесли ужин и вино. Усевшись на циновке рядом с жаровней, толстяк с аппетитом поглощал жареную свинину и рассказывал Фаргалу, что он с ним сделает в ближайшие два часа, чтобы к возвращению чиновника эгерини «вел себя прилично».
Слова с трудом пробивались в сознание Фаргала. Много раз за эти пять часов юноша думал, что мука его достигла предела, но очень скоро палач доказывал ему, что до предела еще далеко.
«Таймат,– молился эгерини,– не дай мне сойти с ума!»
Он, к счастью своему, забыл, что существует боль пострашней, чем от раскаленного железа.
Но он не закричал и не позволил себя сломить. Некогда Фаргала защитила ненависть и любовь. Теперь – только ненависть.
Палач закончил ужин, слил в чашку остатки пива и поднес к губам эгерини. Юноша нашел в себе силы мотнуть головой. Пиво выплеснулось ему на грудь. Палач засмеялся.
– Ладно,– сказал он.– Передохни. А я займусь твоим дружком.
Он лопаткой переложил часть тлеющих углей из жаровни на противень, зачерпнул из бочки воды и окатил Мормада.
– Доброе утро, паренек! – сказал он очнувшемуся товарищу Фаргала.– Хочешь мне что-нибудь рассказать?
– О том, что твоя сестра – базарная шлюха? – прохрипел Мормад.– Ну так ты об этом знаешь!
– Посмотри на своего приятеля,– посоветовал палач.– Он тоже весельчак, а выглядит неважно! Но скоро ты ему позавидуешь!
Заплечных дел мастер сапогом подтолкнул противень к ногам Мормада и, присев, ухватил его за колени.
– Лучшее средство от простуды,– сказал он, прижимая к углям ступни Мормада.
Тот рванулся, но палач держал крепко, а рук Мормад давно уже не чувствовал.
Фаргал видел, как слезы потекли из глаз его товарища, а иссеченное кнутом тело задрожало. Мормад терпел долго, но вот глаза его закатились, и из горла вырвался протяжный стон.
Палач отпустил его колени, но у парня не осталось сил, чтобы убрать ноги с углей. Палач пинком отбросил противень в сторону. Несколько угольков докатились до циновки, и палач поспешно растоптал их каблуком.