Кукловод. Советник (сборник) - Ольга Готина 8 стр.


Бросив мимолетный взгляд, я поняла, что их связывает не просто брак по расчету. Изольда и Сергун действительно казались парой, но следом за королем в столовую вошел лорд Берт и, поймав его полный удовлетворения взгляд, направленным на королевскую чету, я поняла, что в этой идиллии было не так. И хотя во мне лишь зародилось подозрение, почему-то я не сомневалась, что окажусь права, предположив, что Изольда была ничем иным, как выбором королевы Фрейи и лорда Берта. Таким же, как и я. Девушкой, которая приглянулась Сергуну и из которой они слепили мягкую и послушную жену. И хотя Изольда казалась мне приятной, вспоминая нашу с ней беседу и мимолетные упоминания Фрейи, я поняла, что, несмотря ни на что, она всего лишь послушная кукла в их руках. Я крепче сжала вилку, испытывая непривычное мне желание воткнуть ее в эту лживую семью. За столом не хватало лишь моего новоиспеченного мужа.

– А где наш счастливый жених? – спросил король, явно пребывая в прекрасном расположении духа. – В кои-то веки мы все собрались за столом, но он куда-то исчез.

«Не исчез. Сбежал» подумала я, ловя на себе взгляд лорда Берта.

– Принц уехал по делам рано утром, – ответил он за меня, а я лишь сдержанно улыбнулась под взглядом присутствующих.

Именно этого от меня ждали. Чтобы я стала тихой и послушной, такой же, как Изольда, медленно превращаясь в бледную тень дворца и своего мужа. «Но Гален не такой и вряд ли станет тем, кого они все хотят в нем видеть». С приходом этой мысли я прекратила есть, осененная внезапной идеей.

– Ты хорошо выспалась Алис? – спросила у меня Фрейя.

Я подняла глаза, смело посмотрев на королеву-мать, потому что теперь я знала, как мне себя вести. Мой союзник всегда был у меня перед носом.

– Прекрасно, Фрейя, – улыбнулась я ей, – с нетерпением жду возвращения домой моего дорого мужа.

Я видела, как лорд Берт улыбнулся, явно довольный тем, что я следую его плану. Приятно будет наблюдать за ним, когда он поймет, что я порвала его нити, привязанные к моему телу.

Гален так и не появился к ужину. Я не была уверена в том, что он вообще вернется во дворец, однако ночью сделала именно так, как велел лорд Берт. День был для меня выматывающим, его остаток я провела вместе с Фрейей, вежливо отвечая на ее вопросы. Женщина так и не затронула темы консумации брака, вероятно, этому поспособствовал лорд Берт. Но теперь, после подслушанного разговора я точно знала, что он не сдержал своего обещания. Если бы не слова о послушной дурочке, я возможно и поверила бы Фрейе, которая была так добра и участлива со мной, но не теперь. Если моя улыбка и была натянутой, она относила это к тому, что я волновалась из-за предстоящего мне соблазнения принца. Изольда поднялась к себе, чтобы отдохнуть и так и не спустилась вниз. Неужели беременность всегда проходит так тяжело? Не хотелось бы мне большую часть года провести в постели, испытывая слабость.

Проникая в покои принца, я на какое-то мгновение почувствовала себя преступницей. Ключ в моих руках навел меня на мысль о том, что даже своих покоях я не могу чувствовать себе в безопасности. Бывали ли лорд Берт или королева Фрейя в моих покоях, когда я этого не знала? Вполне возможно. Устав, я прилегла на кровать, решив, что нет толку всю ночь сидеть, уставившись на дверь. Принц мог и вовсе не вернуться домой. А что, если эта женщина уговорит его сбежать? Любопытно, что в таком случае стало бы со мной. Возможно, меня отправили бы домой? Если так, я была бы не против такого позора. Я совсем не заметила, как задремала, разбудил меня гневный голос принца. Резко проснувшись, я села, не сразу вспомнив где нахожусь. Застыв перед кроватью, усталый и злой, Гален смотрел на меня недобрым взглядом.

– Что ты здесь делаешь? – сухо спросил он. – Тебя прислала моя мать?

Недовольный, он отошел от кровати, скидывая свой сюртук на кресло и оставаясь в рубашке.

– Не совсем. Я бы сказала, меня прислал лорд Берт, – не без иронии ответила я ему, садясь на кровати. Свесив ноги на пол, я нашла свои туфли, которые скинула перед тем как лечь поверх покрывала.

– Невелика разница. – принц раздраженно повел плечами. – Убирайся и больше не смей заходить в мои покои без разрешения.

В этот раз я не была расстроена его грубостью. Примерно такого приема я и ожидала. К тому же, у меня не было к принцу чувств, которые он мог бы задеть.

– Если бы я сюда пришла по велению лорда Берта, то лежала бы в постели полуобнаженной и пыталась тебя соблазнить, – набравшись смелости, заявила я.

Кажется, мои слова заинтересовали принца. Он повернулся, посмотрев на меня с ухмылкой.

– Ты? Не смеши.

Я старалась не замечать его пренебрежительного тона. Требовалось донести свою мысль предельно ясно и холодно, чтобы принц не только поверил мне, но и согласился сотрудничать.

– Я рада этому браку не больше чем ты. Меня устраивает то, что ты меня не хочешь. Однако, это не устраивает твою… семью.

Стоило бы сказать мать, но в последний момент я передумала. Гален молчал, что уже было неплохим знаком, по крайней мере, он не требовал моего ухода. Понимая, что лучшего момента не будет, я решила начать с главного пока он еще был настроен меня слушать.

– Я хочу заключить сделку, – выпалила я и замерла, вглядываясь в его лицо, чтобы понять, какое впечатление произвели мои слова, – у нас есть общие интересы.

– Какой же у нас, по-твоему, общий интерес? Сделать мою мамочку счастливой? – не без иронии спросил он. Я почувствовала, как теряю его внимание.

– Нет, мы оба не хотим плясать под дудку лорда Берта.

Эти слова не покорили принца так, как я рассчитывала, однако заставили его задуматься. Отвернувшись, он на какое-то время словно забыл про мое присутствие, уставившись в стену перед собой. Мысленно я перебирала всевозможные слова, которые стоило бы сказать, но боялась произнести их вслух необдуманно, чтобы не испортить все неосторожной фразой.

– Если мы сможем убедить лорда Берта, что все идет по его плану, и объединимся, – осторожно сказала я, – то будем на шаг впереди него. Он расслабится и оставит вас в покое, мой принц, – тихо и нежно добавила я, надеясь, что не вспугну своего супруга, – и все будут в выигрыше.

Гален повернулся ко мне и окинул задумчивым взглядом.

– А ты смелее, чем я себе представлял. И умнее, – сделав паузу, он усмехнулся и добавил, – раздевайся.

Эта фраза вызвала во мне отвращение. Мгновенно вспомнилась вчерашняя ночь в этой комнате, когда принц пренебрежительно заставил меня скинуть с себя платье, после чего вышвырнул за дверь. Но если тогда я послушалась, то теперь мне уже не хотелось потакать его желаниям. Я пришла в эту спальню, чтобы отвоевать себе хоть каплю свободы и комфорта, что включало в себя и неприкосновенность от принца. Какой прок в уговоре, если я стану игрушкой в руках не только лорда Берта, но и Галена.

– Нет, – отрезала я и твердо заявила, – если я помогаю тебе, то ты не тронешь меня и пальцем.

Принц не обратил внимания на резкость моего тона, хотя его и впечатлил мой напор. Он улыбнулся, и впервые это была не кислая усмешка, а искреннее веселье.

– Знаешь, союзник из тебя неважный, с другой стороны, не удивительно, что Берт выбрал тебя.

– Союзник? – неуверенно переспросила я. Значит ли это «да»?

– Мы ведь супруги, – устало пояснил мне принц, начиная раздеваться, – а супруги спят вместе.

Он двинулся вперед, и я невольно попятилась, но он, словно наслаждаясь моей растерянностью, просто прошел мимо, приближаясь к кровати. Я не обернулась, смутившись, а он, судя по звукам, освободился от остатков одежды и лег.

– Ведь именно в этом нам нужно убедить всех. Поэтому, дорогая женушка, раздевайся, потому что утром слуги должны быть уверенны, что ты провела длинную и отнюдь не целомудренную ночь в моей постели.

Определенно, это значило «да». Я потянулась к завязкам платья, стараясь не смотреть на принца, уже лежавшего в кровати, и побороть возникшее смущение.

– Еще нам понадобится немного твоей крови. Я знаю несколько способов этого добиться.

Я все же бросила на него недовольный взгляд и заметила довольную усмешку. Он наслаждался моим смущением, специально поддразнивая.

– Да, я тоже, – в тон ему ответила я и, подойдя к его письменному столу, взяла канцелярский нож.

– Только не руку, – поспешно предупредил он меня, прежде чем я успела что-либо сделать, – это будет слишком очевидно.

Задрав подол нижней юбки, я сжала зубы, сделав неглубокий порез с внутренней стороны бедра. Принц наблюдал за мной с интересом, возможно впервые, с момента нашего знакомства. Может, он извращенец?

Я подошла ко второй половине кровати, стягивая с себя рубашку. Кровь тонкой струйкой текла по моей ноге. Порез болел, но я была готова вытерпеть эту боль. Не поворачиваясь, я скользнула под одеяло, стараясь не думать о том, что за моей спиной лежит принц. Я практически чувствовала, как он наблюдал за мной, но не повернулась, закрыв глаза и лишь молясь, чтобы он не передумал и не коснулся меня. От мысли о нем, внутри меня назревало отвращение, но он казался меньшим из зол.

Неудивительно что заснуть не получалось. Принц молчал, не отпуская шуточек и не пытаясь коснуться меня. Вскоре я и вовсе услышала его ровное и мерное дыхание и поняла, что Гален уснул. Спустя несколько часов бессонницы я обернулась и посмотрела на него. Откинувшись на спину, он спал, закинув одну руку наверх. Сейчас черты его лица разгладились. Лицо, которое обычно было недовольным, выглядело доброжелательно. Складки, появлявшиеся когда он хмурился, исчезли. Он выглядел совершенно безобидно. Меня посетила неожиданная мысль. Интересно, а лорд Берт выглядит так же когда спит? Я попыталась представить, как бы выглядело его лицо в этот момент уязвимости, и не смогла. Не верилось, что он вообще когда-либо отдыхал или показывал свою слабость, но как и у каждого человека, у него не могло ее не быть. Кажется, с этими мыслями я и заснула.

ГЛАВА пятая.

Меня разбудил шум. Я мгновенно открыла глаза, не чувствуя себя выспавшейся. Вчерашнее волнение и долгая бессонница сделали сон беспокойным. Но, как оказалось, проснулась не только я. Слева от меня кто-то сел, и я услышала недовольный голос принца.

– Господи, Чад, какого черта ты все громишь.

Я испуганно прижала к себе одеяло, увидев, что причиной шума стал слуга принца Галена, вошедший в спальню.

– Простите, простите, ваше высочество, я не знал, что вы не один, – он отчаянно краснел, не поднимая глаз от пола и пятясь к выходу, – я приду позже, когда … – не договорив, он выскочил за дверь вместе со своей ношей.

Я повернула голову и увидела довольное лицо принца, который чуть ли не смеялся.

– Считай, что лорд Берт проинформирован. – Откинув одеяло он вылез из кровати. Я отвела взгляд пока принц одевался. – Я пришлю сюда твою служанку. – Сказал он мне, прежде чем покинуть комнату.

Я вновь откинулась на подушки, уставившись в потолок. Вот и все. Так просто? Неужели этого будет достаточно, чтобы лорд Берт поверил нам?

Дина пришла достаточно быстро. В руках ее были платье и туфли. В спальню принца она зашла неуверенно, лишь после третьего стука и моего ответа. Но, даже заметив что мы одни, она все равно чувствовала себя здесь неуютно. Я вылезла из кровати, лишь на секунду задержав взгляд на засохшей крови на простынях. Порез на ноге болел. Схватив нижнюю рубашку, я поспешно натянула ее, надеясь, что служанка не заметила моей раны. Та была занята застежками платья, к тому же, чувствуя себя неуютно, все чаще смотрела в пол.

– Надеюсь, это платье подойдет? Принц не передал никаких указаний. Если хотите, ваше высочество, я спущусь и принесу вам другое.

– Нет, – заверила я ее, – все нормально. Я надену это.

Мне было все равно какое на мне будет платье, тем более, мое времяпровождение последнее время ограничивалось лишь стенами дворца.

В молчании она помогла мне одеться и аккуратно собрала назад волосы, открывая лицо. Я смотрела на себя в зеркало, пытаясь представить, что хотел бы увидеть перед собой лорд Берт и королева Фрейя. Должна ли я изменится, а если да, то как? Мои руки нервно теребили завязки платья. Чем больше времени я проводила в покоях принца, тем неуютней мне становилось.

Отпустив Дину со вчерашним платьем, я ненадолго задержалась у зеркала, бросив на себя последний взгляд. Расправив плечи, я попыталась посмотреть на себя новыми глазами. Стоило быть уверенней в себе и тверже. Стоило быть той, кто не идет на поводу и достойно несет ту ношу, которая ей выпала. Приободрив себя таким образом, я шагнула к выходу из покоев принца и открыла дверь. Но не успела я сделать и пары шагов, чувствуя себя обновленной и сильной, как запнулась, увидев, что за порогом меня уже ждали.

Поистине, этот человек знал, когда и где появиться, чтобы выбить своего оппонента из равновесия, потому что мою грудь мгновенно сдавило, а уверенный шаг замер. Я была словно мышка, уверенная, что удачно обошла мышеловку, когда на самом деле кот поджидал ее все это время за дверью.

Не удивительно, что я замерла на месте, наверняка выглядя напуганной. Я подавила почти сорвавшийся с губ вопрос «Что вы здесь делаете?», а он улыбнулся, словно прочел его в моих глазах.

– Доброе утро, леди Лэрд.

Я ответила не сразу, все еще сбирая с толку его неожиданным появлением.

– Доброе утро, лорд Берт, – отозвалась я, беря себя в руки.

– Как вам спалось?

Он не иначе издевался! Я видела живой блеск в его глазах, которые уставились на меня в ожидании ответа.

– Прекрасно, – выдавила я из себя очевидную ложь, и, не удержавшись, добавила, – у принца очень мягкая кровать.

Я боялась выдать себя словом, жестом, взглядом или чем-либо еще и чем ближе я находилась к покоям принца, тем сильнее волновалась. Сохраняя лицо, я двинулась к лестнице, надеясь, что у советника больше не осталось вопросов, однако он как назло последовал за мной. Стараясь идти в том же темпе, на деле я мечтала сорваться с места и убежать отсюда.

Он спустился вместе со мной по лестнице на первый этаж. Прежде чем мы оказались внизу, он поравнялся со мной и придвинувшись ближе:

– Полагаю, принцу понравился мой подарок. Вы молодец.

Мои щеки обожгло огнем, но прежде чем я успела хоть как-то отреагировать на его слова, мы достигли подножия лестницы и лорд Берт, не прощаясь, свернул, скрываясь в коридоре, который вел в северную часть дворца.

Я застыла на месте, сверля взглядом его спину. Внутри меня бушевал гнев, поскольку его слова прозвучали совсем не так, как ожидал советник. Возможно, он и имел в виду белье, которое преподнес мне, не заботясь о каких-либо приличиях, но для меня это была лишь упаковка для настоящего подарка, и этим подарком была я.

За завтраком я застала вдовствующую королеву, и почему-то я не сомневалась, что Фрейя задержалась здесь специально ради меня.

– Доброе утро, Алис, – широко улыбнулась она мне.

Как назло, перед глазами предстало еще одно довольное лицо, которое я постаралась отогнать. Еще вопрос, для кого я была подарком…

– Доброе утро, – учтиво ответила я, присаживаясь напротив.

Я почему-то не сомневалась, что лорд Берт уже доложил ей о том, что я пошла по указанному мне пути, тем самым обеспечив женщине прекрасное настроение. Меня успокаивал лишь тот факт, что желанных наследников она так и не получит, по крайней мере не от меня.

Я тут же взялась за приборы, приступая к завтраку, чтобы избавить себя от лишних разговоров во время еды. Но моим спасением неожиданно стали не блюда, расставленные на столе, а появление еще одного члена семьи.

Принц вошел в зал легкой и бодрой походкой. Его глаза блестели не меньше, чем глаза лорда Берта, а энергия так и била ключом.

– Доброе утро, мама, – он подхватил со стола хлеб еще до того, как небрежно опустился на один из свободных стульев.

– Гален! Рада видеть тебя дома! Ты не часто радуешь нас своим присутствием, – не преминула уколоть она. Принцу это ни капли не испортило настроения.

Назад Дальше