Я перевожу глаза на парня. Он молчит, его сосредоточенный взгляд направлен на дорогу. Джереми напряжен. Его лепные мускулы буквально выпирают через тонкую ткань кофты, а точенный скулы проступают сильнее, чем обычно. Куда и для чего он везет меня — оставалось самой главной загадкой.
Мимо нас за окном проносился хмурый город. Он казался таким же серым, как и мое настроение. Хотя, сейчас мой настрой больше можно прировнять к черному цвету, ведь тот ужас, который я испытываю, просто не описать словами.
Мы выезжаем из Энн-Арбор, и взору открываются беспросветные леса по обе стороны от дороги. Я вжимаюсь в сидение, гадая, куда меня привезет Джереми.
— Я ведь вернусь живой, правда? — Хриплю я, разглядывая проносящийся пейзаж за окном.
Блэйк усмехается, обнажая свои клыки. Меня снова пробирает дрожь.
— Боишься быть съеденной?
От этих слов спокойнее не становится.
— Учти, Бриджит поставит на уши ФБР, если не обнаружит меня дома вечером.
Это снова заставляет его посмеяться. Конечно, ведь иногда я бываю такой нелепой.
Мы сворачиваем с главной дороги, проезжаем километра два и оказываемся в небольшом поселке, похожем на тот, в котором Джереми жил в Вирджинии. А он с семьей не изменяет своим привычкам. “Шевролет” подъезжает к коричневому одноэтажному дому с небольшим гаражом, и парень глушит мотор.
— Приехали, — произносит он, поджимая губы.
Я вопросительно выгибаю бровь.
— Ты привез меня в гости?
Парень снова смеется, на секунду заражая меня своим оптимизмом. На какой-то момент я расслабляюсь, но вновь увидев ряд острых, как бритва, зубов, напрягаюсь. Случись чего — они в один миг перережут меня в фарш.
— Не совсем, — Джереми улыбается. Кажется, с него волнение уже начинает сходить.
Мы вылезаем из машины, и я уже было хотела пойти к входной двери, но парень одергивает меня:
— Сюда мы зайдем позже. — Он тянется к моей руке, но на этот раз я решительно убираю ее. Мы еще не выяснили, что у них с Терезой. Джереми смеется над моим поведением. — Пошли, нас уже ждут.
Парень направляется к лесу. Один шаг, два, три, и вот и мы уже лицом к лицу стоим с могучими соснами, которые высятся к небу. Я сглатываю и считаю про себя до десяти, чтобы хоть немного успокоиться. Не помогает. Этот беспощадный страх, наверное, всегда будет со мной.
Мы следуем по узкой влажной тропинке, напоминающей мне ту, по которой я бродила в своих снах. Над землей лежит легкая дымка, запах свежести с силой врывается в легкие. Я немного расслабляюсь. Даже удивительно.
Джереми идет впереди, я немного дальше. Природная тишина очаровывает, мне становится так спокойно и комфортно, что я почти забываю, что иду с оборотнем. Ох, лучше мне вообще не вспоминать об этом.
— Пахнет человеком, — внезапно доносится до меня чей-то низкий голос, и я вздрагиваю. Снова этот страх. — Кого ты привел к нам, Джереми?
Мне мало что видно из-за широкой спины Блэйка.
— Брось свои игрушки, Рейрей, — шутливо рявкает Джереми и, наконец, отходит в сторону, чтобы открыть обзор и мне, и тем, к кому мы пришли.
Я замираю, окидывая взглядом каждого. Передо мной шесть человек: трое парней и трое девушек. У всех смуглая кожа, а блеск в глаза я могу увидеть даже с нескольких метров. Они все очень красивые. Это оборотни. Я нахожусь в окружении стаи волков в человеческом обличии. У меня подкашиваются ноги, а жуткий страх накатывает с новой силой. Былого спокойствия как не бывало.
— Это Калет и Мерседес Блэйк, мои сестры, — Джереми рукой показывает на двух девушек немного правее себя. У Калет черные, как смоль, волосы и серые глаза. Мерседес выглядит не хуже. Она рыжая с яркими зелеными глазами. В лицах девушек я нахожу отчетливые черты Джереми, подтверждающие их родство. — Рядом с ними Майк и Ланс Фултон, они братья. Майку удалось пленить сердце Мерседес, — Волки грузно смеются, а я продолжаю осматривать каждого из них. Все это так странно. У Майка светло-русые волосы, карие, как у Джереми, глаза, хорошая физическая форма. Ланс тоже не отстает от брата по спортивной фигуре, но цвет волос у него темно-русый, а глаза небесно голубые. Просто потрясающе! Я никогда раньше не видела таких красивых людей. — Ну а это Рим и Рейрей, — Джереми показывает в сторону молодых людей, завершая представлять нас друг другу. Рим — высокая статная девушка, словно сошедшая с обложки журнала. Ее темные волосы собраны в высокий хвост, а зеленые глаза, кажется, почти сливаются с цветом лесного пейзажа. Но большее внимание к себе привлекает Рейрей. Его яркие алые глаза заставляют меня насторожится. Что, если это какой-то особенный признак агрессивности? — Это стая племени Рейуолд, потомки тех, кого ты видела на фотографии.
Я заново медленно обвожу глазами каждого оборотня. Они невероятны! Вряд ли бы я отличила их в толпе обычных людей, но сейчас, когда они все прямо передо мной, я могу заметить явные признаки того, что нахожусь не среди людей.
— Ты привел к нам постороннего, Джереми, — с недовольством произносит Рим. Это самая красивая девушка из присутствующих. Она плавно спускается с небольшого холма, на котором стояла, демонстрируя всю свою грацию.
— Она — не посторонняя, — возражает парень, голос его приобретает немного грубый оттенок.
Девушка подходит ко мне. Сейчас я замечаю на ее шее внушительных размеров шрам. Рим наклоняется ко мне, словно принюхиваясь, а затем морщится. Я что, так плохо пахну?
— И она — человек, — Рим произносит это с таким отвращением, словно “челочек” — это самое ужасное ругательство.
Я нервно отшатываюсь от нее, чтобы мой “человеческий запах” не доставлял так много отвращения девушке.
— Это Фиби Грей, — произносит Джереми, обращаясь ко всем присутствующем. — Внучка миссис Стил.
Все оживляются.
— Фиби? — Ко мне подходит Майк, демонстрируя неподдельный интерес. — Неужели в тебе есть родство с Милдред?
Они ведут себя так, словно только что узнали что-то очень важное для себя. Я чувствую себя не в своей тарелке и очень хочу домой. Хищные глаза оборотней с любопытством разглядывают меня, видимо, пытаясь найти сходства с бабулей. Это не составит им труда, ведь даже родители всегда говорили, что я очень похожа на свою бабушку.
— Это не дает гарантии в том, что она ничего никому не расскажет, — продолжает стоять на своем Рим, складывая руки на груди. Ее недовольный взгляд направлен на Джереми, но парень и бровью не повел.
— Брось, Рим, ты посмотри, как она боится нас, — рычит Рейрей, подходя ближе ко мне. Я делаю несколько шагов назад, меня трясет как осиновый лист. Я упаду в обморок. Прямо здесь. Прямо сейчас. — Она ведь понимает, что если будет много трепать языком, это кончится для нее очень плохо.
Его алые глаза не дают мне покоя, запугивая еще сильнее. Мое сердце вот-вот разорвется.
— Довольно, Рейрей, — рявкает Джереми, загораживая меня спиной, за что я ему очень благодарна. Так я ощущаю хоть какую-то защиту и пытаюсь хоть немного успокоить себя. — Мы поговорим с вами позже.
— Как знаешь, Альфа, — кривовато улыбается Ланс, затем пихает локтем в бок своего брата. — Идемте, я знаю, как нам развлечься.
Волки издают одобрительные возгласы и в момент уносятся в глубь леса. Последнее, что я вижу, — это недоверчивый взгляд Рим. Этой девушке я явно не по вкусу. Мы вновь остаемся с Джереми вдвоем, я завороженно смотрю на деревья, пытаясь восстановить душевное равновесие. Хотя вряд ли это сейчас вообще возможно.
— Впечатлена?— Усмехается Джереми, а я одариваю его вопросительным взглядом. Он серьезно?
— Зачем ты привез меня сюда? — Я хмурюсь, ожидая ответ.
Блэйк рассеянно смотрит на свои кроссовки, увязающие во влажной земле. Наверное, если бы не лесная прохлада, я бы уже давно потеряла сознание.
— Идем, — наконец после долгих раздумий произносит он, — мне нужно многое рассказать тебе.
Я по-прежнему не доверяю этому парню до конца, однако киваю в знак согласия. Мне больше ничего не остается, кроме как выслушать его.
Мы вновь вышагиваем по вязкой земле, я полной грудью вдыхаю свежий воздух. Это помогает мне поддерживать здравую связь с мозгом, дабы не рехнутся от всего происходящего. Страх по-прежнему со мной, однако сейчас я испытываю его в меньшей форме. Сейчас я почти уверена, что кто-кто, а Джереми меня не тронет точно.
— Бабушка никогда не рассказывала тебе сказки на ночь про больших волков и их образ жизни? — Внезапно спрашивает Блэйк, пока я наслаждаюсь красотою леса. Это отвлекает меня от всех внешних событий.
Я на момент задумываюсь и в конце концов отвечаю:
— Нет.
Парень выдерживает паузу.
— Твоя бабушка встретилась нам случайно. Точнее, не конкретно нашей стае, а одному из старейшин, Колину Мэп. Он находится в числе старейшин до сих пор, и ему уже очень много лет. — Джереми начинает свой рассказ, и я тут же обращаюсь в слух, глядя себе под ноги. — Они встретились в лесу, когда миссис Стил собирала ветви ели для гербария. — Я слегка улыбаюсь, вспоминая тайное увлечение бабули, о котором знала только я. Это была ее страсть, и до сих пор у меня есть несколько ее высушенных растений. — Колин следил за ней, за каждым ее шагом. Он знал, что твоя бабушка знает о существовании оборотней. Мэп хотел убить ее, но Милдред клялась всем, что у нее есть, что она никому никогда не расскажет об оборотнях. Он смягчился по отношению к ней, оставил жизнь. Постепенно Милдред начала вливаться в наше племя, она в перспективе была волком. Колин полюбил ее, но не хотел устанавливать подобную связь, потому что всем известно, что отношения между оборотнем и человеком обречены на смерть для второго. — Мне вдруг охватывает какое-то отчаяние. И о чем я думаю?— Обращать твою бабушку в волка Колин не хотел, это было бы слишком рискованно для немолодого организма, но даже оставаясь человеком миссис Стил оказывала нам значительную помощь. Она доверяла нам, и это доверие отлично сказывалось на противостояниях другим стаям оборотней.
Джереми хмурится.
— Однажды мы столкнулись с племенем западного побережья, они охотились на людей в районе нашего обитания. Это доставляло слишком много проблем, ведь тогда они привлекали ненужное внимание, а в лесах становилось все больше людей в форме, выискивающих пропавших, — продолжает парень, не переставая хмурить брови. Он словно вспоминает что-то неприятное. — Но нам не удавалось даже встретить этих волком, чтобы попросить их уйти с нашей территории. Тогда Милдред служила чем-то вроде приманки. Колин очень пожалел тогда о том, что позволил ей участвовать в этом. Твоя бабушка получила неслабые ранения, после чего едва не покинула нас.
Внутри все сводит судорогой от неприятной картины. В голове вырисовывается такой же лес, что сейчас передо мной, запуганная бабуля и огромный волк, нападающий на нее. Это страшно.
— Мы успели вовремя, волкам не удалось разорвать ее, — Джереми вновь обретает голос, глядя в никуда. Он постепенно восстанавливает обрывки тех событий. — После этого Колин зарекся, что больше никогда не позволит Милдред вмешиваться в разборки оборотней. Это слишком рискованно.
Я сглатываю, обхватывая себя руками. Не понимаю: мне холодно или это лишь озноб от страха? Мысль о том, что бабушка была так близко к опасности не дает мне покоя. Прямо какой-то фильм ужасов.
— Мы не знаем наверняка, умела ли Милдред предвидеть будущее, но однажды она сказала: “Когда вам встретятся мои дети или внуки, не отвергайте их, они смогут оказать вам большую услугу”. — Он вновь на минуту замолкает, делая глубокий очищающий вдох. — Это кажется полным абсурдом, но мы не можем быть уверены в том, что это глупость, пока сами не убедимся.
— Все это странно, — вылетает у меня. Я смутно разглядываю все детали осеннего леса.
— Я понимаю твое состояние, Фиби. Однако и правда может настать момент, когда ты станешь нашей единственной надеждой.
Я останавливаюсь, недоверчиво глядя на парня. Он бы определенно выиграл конкурс красоты, если бы подобные устраивали для мужчин.
— Я отказываюсь верить в это, — мотаю головой я, снова начиная вышагивать по тропинке. Джереми в момент нагоняет меня.
— Мы сами до конца не верим в это. — Он игриво усмехается.
Тут мне на ума приходит еще кое-что.
— Какое отношение Тереза имеет к тебе? Она знает, что ты… — Я запинаюсь. — Не такой, как все. — Слово “оборотень” я всячески стараюсь избегать.
Джереми меняется в лице, оно становится напряженнее. Мы словно перешли к самой худшей части его жизни.
— Она — оборотень, Фиби, — Джереми почти переходит на шепот, а я чуть не теряю рассудок. Моя сестра— волк? Это просто невероятно! Этого не может быть! — Тереза стала оборотнем после встречи с Чедом, ты наверняка его помнишь. — Я и правда припоминаю черноволосого парня, которому явно было что-то очень нужно от меня. В глазах всплывает его белоснежная улыбка. Мерзость. — Чед из племени потомков Лугару, самых опасных оборотней. Он дал ей напиток для обращения, таких очень мало на Земле, но все пошло не так, как он ожидал. Девушку ломала ужасная боль, и она никак не могла обратиться. Тогда Чед бросил ее в лесу. Я нашел Терезу и считал своим долгом помочь ей. Девушку спасли старейшины. После превращения в волка девушка полюбила меня, а волчья любовь — самое сильное эмоциональное чувство. Но я не ощущаю того же.
Тут я решаюсь задать самый главный вопрос:
— Но вас можно считать единым целым?
Джереми хмурится, но так и не дает мне ответа. Я понимаю все без слов, в момент ощущая ужасное разочарование и ревность. Как все сложно и очень странно!
— На сколько я помню, тогда ты спросил у Чеда “ты снова взялся за свое?”. Что ты имел в виду? — Я замечаю, что начинаю постепенно терять страх и обретать заинтересованность. Мне нравится слушать рассказы Джереми.
Парень вздыхает.
— Чед — волк одиночка. У него нет стаи, но однажды он собрал армию, решив совершить набег на небольшой город в штате Миннесота. Чед обращал только девушек, ведь порой девушки-волки намного сильнее мужчин. Мы не могли оставить это просто так, и, конечно же, не обошлось без кровопролития.
Я судорожно сглатываю, представляя в голове картинку того, о чем рассказывает Джереми. Я словно наблюдаю за всем со стороны, будто сейчас меня нет в этом лесу и я не разговариваю с оборотнем. Считать это очередным признаком сумасшествия или нет? Слишком много информации, которая все сильнее смахивает на бред.
— Просто невероятно, — я нервно выдыхаю, стараясь отмахнутся от всех неприятных картинок.
Джереми усмехается, искоса глядя на меня. Сейчас мой страх почти отступил, и я вновь чувствую то тепло, которое всегда ощущала в присутствии Блэйка. Мне становится спокойнее. Я понимаю, что нахожусь там, где должна быть прямо сейчас. Если бабуля говорила, что я чем-то смогу помочь оборотням, значит у нее были на то основания. Милдред Стил была мудрым человеком и никогда бы не стала бросаться такими слова просто так. К тому же, оборотни были для нее словно вторая семья.
— Все еще боишься? — Почти шепчет Джереми, привлекая к себе внимание.
Я всматриваюсь в его профиль, выпирающие вены на шее, он ловит мой взгляд. Краска в миг ударяет в мои щеки, я смущенно отвожу взгляд.
— Нет, — выстреливаю я, но потом тут же поправляю себя: — по крайней мере не очень сильно. Было страшнее увидеть…твоих друзей.
Парень усмехается. Его эхо отскакивает от дерева к дереву, уносясь все глубже в лес. Тут меня осеняет вопрос: куда именно мы идем? Вдруг мы рискуем заблудится? Какая глупость! Уверена, Блэйк знает этот лес как свои пять пальцев.
— Они любят запугивать, но поверь, ребята не причинят тебе вреда, — его голос мягко обволакивает ухо. Мне хочется слушать его бесконечно долго, не прерываясь даже на секундные паузы.
— Так значит вы — потомки вервольфов? — Я не могу унять свой интерес. К тому же, вопросы — прекрасный способ заставлять Джереми говорить снова и снова.
— У нашего племени есть трое старейшин: Аррон Блэйк — мой отец, Колин Мэп, о котором я уже частично рассказал тебе, и Метт Фултон — отец Майка и Ланса. Я стал Альфой наследственно, если бы я отказался, это звание обрел бы Майк. Он является Бетта-волком, моей правой рукой другими словами. — Джереми вновь увлекся рассказом, а я внимала каждому его слову. — Конечно же, мы — не единственная стая Рейуолд, есть и другие.