Кошмар на улице Вязов. Антология - Вэс Кравен 8 стр.


— Джесси! — крикнула она и в панике бросилась назад.

Фредди прыгнул через всю комнату и схватил её за ногу, но Лиза вырвалась. Страшные лезвия глубоко вонзились в дубовый пол.

В ужасе Лиза ринулась на кухню, пока Фредди вытаскивал лезвия из пола.

Она лихорадочно осмотрела комнату, подбежала к скользящим стеклянным дверям, выходящим к бассейну, и спряталась за занавеской. С другой стороны дверей пятеро подростков дергали за ручку и стучали по стеклу, пытаясь войти.

Лиза повернулась к полке и заметила деревянную коробку с ножами.

Фредди ворвался в кухню.

Лиза схватила самую большую рукоятку и вытащила их коробки длинный нож. Пятеро подростков за стеклянной дверью смотрели, пораженные ужасом.

Фредди остановился в центре комнаты. Лиза держала нож в руке.

— Джесси, помоги! — закричала она.

— Я теперь Джесси, Лиза, — сказал Фредди. Он хихикал, поднимая свое оружие, лязгая ножами.

Лиза собралась с силами, чтобы вонзить нож в Фредди. Но выражение его лица вдруг изменилось.

— Давай, — сказал голос Джесси. — Защищайся!

Лиза была поражена звуком голоса Джесси, исходящим от Фредди.

Затем Фредди опять стал собой.

— Да, вперед, Лиза. Бей ножом!

Лиза задрожала, и её колени ослабели. Она бросила нож и закрыла глаза, готовясь к худшему.

Секундой позже она открыла глаз, удивляясь, что ещё жива. Фредди все ещё был здесь, но смотрел на неё со странным выражением.

Мрачное замешательство исказило его противное лицо. Нижняя губа подрагивала.

Вдруг Фредди оттолкнул её в сторону.

— Нет! — закричал голос Джесси. Фредди рванулся сквозь стеклянную стенку к бассейну. Стекло разлетелось на миллион осколков.

Фредди исчез.

Бассейн перестал бурлить. Керри кашляла и дрожала, когда друзья вытащили её из воды и закутали в полотенце.

Подростки собирались группками. Некоторые плакали. Другие испуганно смотрели по сторонам

Несколько человек приблизились к разбитому стеклу. Они трогали и рассматривали его, пытаясь найти объяснение.

Вдруг из динамиков полилась музыка Глена Миллера. Все стали недоуменно оглядываться.

Фредди выскочил из бассейна. Подростки закричали и испуганно побежали прочь. Вода снова стала пениться и кипеть. Фредди раскрыл лезвия–ножи. Он схватил одного из подростков и толкнул его в кипящий бассейн.

Мистер Полетти прислушивался к непонятной тишине Он посмотрел на дверь, когда её замов мягко щелкнул. Настороженный, он некоторое время стоял неподвижно, затем открыл дверь и начал спускаться по лестнице. Миссис Полетти последовала за ним.

Мистер Полетти ворвался в кухню и увидел Лизу, прислонившуюся к стене. Он опустился на колени рядом с ней.

— Слава Богу, что с ней все нормально! — сказала миссис Полетти.

Мистер Полетти прислушался к крику со стороны бассейна. Он побежал через комнату к разбитому стеклу и выглянул.

Подростки с криком мчались к ограде, а за ними гнался Фредди. Другие спешили к воротам, но висячий замок был прочным.

Мистер Полетти побелел. Он обернулся и посмотрел на жену и дочь:

— Уходите отсюда!

Миссис Полетти помогла Лизе подняться.

— Он не может сделать это, мама, — нетвердо произнесла Лиза.

— Не может что, дочка?

— Не может навредить мне.

Мистер Полетти вбежал в кабинет и бросился к ящику с оружием. Он схватил дробовик, проверил, заряжен ли он, и направился к бассейну.

Перепуганные подростки были в западне. Они застыли от страха. Фредди стоял перед ними, расставив свои ножи–пальцы.

— Вы все мои дети! — ревел он.

Прогремел выстрел. Несколько подростков бросились на землю.

Мистер Полетти стоял у бассейна, перезаряжая ружье. Он опять поднял его, но подбежала Лиза и толкнула ствол вниз.

— Что ты делаешь? — гневно сказал мистер Полетти.

Фредди смотрел на Лизу. Он повернулся и прошел сквозь ограду, прожигая её и кусты. Когда он исчез, остались только дым и огонь.

— Куда он пошел? — спросил мистер Полетти. Лиза приложила руку ко рту. Она знала.

6

Лиза вскочила в машину Джесси. Она щелкнула включателем и нажала на стартер. Ничего. Она вспомнила о двух проводах за приборной доской и, соединив их, опять нажала на стартер. Мотор заработал.

— Ну, давай же, — сказала она горячо.

Машина зачихала и тронулась.

Всматриваясь в темноту, Лиза гнала машину, пытаясь вписываться в повороты. Подъехав к старой электростанции, она приблизилась к зданию и выключила двигатель. Затем вышла из машины и побежала к входу.

Его стерегли две запущенные, одичавшие, с неестественно жуткими мордами собаки. При её приближении они угрожающе зарычали.

Без признаков страха Лиза подошла к входу. Псы щелкали зубами у её рук, но она не отдергивала их, и собаки убежали, пропуская девушку.

Лиза осторожно вошла. Электростанция выглядела иначе, чем днем. Пар тек сквозь ржавые заклепки и порванные прокладки. Она слышала шум старых котлов, изрыгающих прогорклый воздух. Все вокруг светилось голубоватым электрическим светом, бледневшим, когда в дальних углах вспыхивали белые искры.

Лиза шла дальше, иногда задевал толстые трубы с паром. Она быстро отдергивала руку от их обжигающего прикосновения.

Лиза начала подниматься по ржавой металлической лестнице, ведущей на трап. Ее остановил звук треснувшего металла, Испугавшись, она застыла на месте и осмотрелась. Затем все–таки ступила на трап.

Он начал прогибаться, и Лиза провалилась, будто в ловушку. Ее руки взлетели над головой, но она успела схватиться за поручень.

Девушка подтянулась и вновь встала на трап.

Перед ней стоял Фредди.

— Тебе повезло, — сказал он, поднимая ножи.

Лиза вскрикнула и побежала назад к лестнице. Лестница была раскалена и дымилась. Фредди погнался за ней.

— Иди ко мне, Лиза, Я тебя жду!

Девушка остановилась перед лестницей и в отчаянии осмотрелась. Бежать было некуда. Она повернулась к Фредди:

— О Джесси, я знаю, ты здесь! Останови его!

— Джесси мертв, Лиза. Фредди здесь!

— Я хочу вернуть его, — храбро сказала Лиза — Джесси, говори со мной.

Фредди смотрел на нее, лезвия замерли на пол, путч. Ужасная рука дрожала, будто склоняясь перед невидимой силой.

Лиза пробежала мимо него. Но затем она остановилась и обернулась.

Фредди стоял у перил с выражением замешательства на лице.

Больше уже не боясь, Лиза разозлилась. Фредди манил её лезвием на указательном пальце.

— Подойди и возьми меня, — сказал голос Джесси.

Лиза шагнула к Фредди:

— Я не боюсь тебя. Ты не мог убить Анджелу, Ты не мог убить меня. Джесси здесь, и я хочу его вернуть. Я заберу его у тебя, а ты уйдешь на свое место!

— Джесси мертв! — настаивал Фредди. Лиза придвинулась ближе и заглянула ему в глаза.

— Вернись ко мне, Джесси, Я люблю тебя! Вернись ко мне!

Фредди скорчился от боли и упал на колени. Лиза подходила все ближе и ближе к пятящемуся от неё Фредди.

— Он не может держать тебя, Джесси. Его хватка слабеет. Ты можешь выйти.

— Он умрет со мной, — сказал Фредди. Лиза встала на колени рядом с Фредди. Она сняла с него шляпу и стала гладить по голове.

Он корчился и стонал в испуге. Затем девушка собралась с силами и придвинулась ещё ближе.

Фредди поднял свою руку–убийцу и прижал её к груди девушки. Она вздрогнула от боли, но продолжала придвигаться. Фредди направил лезвия ей в спину, пытаясь вонзить их. Но он был слишком слаб. Сжатая в страшных объятиях, Лиза поцеловала Фредди. Спустя мгновение Фредди начал дымиться. Он оттолкнул Лизу с мучительным криком.

Грохот машин стал усиливаться. Электрические вспышки замигали чаще и опоясали все здание. Помещение быстро нагревалось. Вокруг Фредди вспыхивали языки пламени. Окруженная огнем и дымом, Лиза смотрела на все со страхом и изумлением.

Затем Фредди вспыхнул в огне.

Все вокруг словно обезумело. Полыхал огонь. Из труб бил пар. Клапаны дико выли и взрывались.

Постепенно все стало замирать. Пламя на теле Фредди исчезло. Оглушительные звуки замолкли, и ужасный жар превратился в прохладную голубую ночь.

Вдруг дымящееся тело зашевелилось. Лиза в страхе отступила назад Тело повернулось к ней.

Это был Джесси, его одежда дымилась, тело было в ожогах и почернело от копоти. Но он был Жив — и здесь.

Лиза подбежала к нему и обняла. Кошмар наконец закончился.

Вэс Кравен, Брюс Вагнер. Воитель со сновидениями

Глава 1

На улице Вязов было темно и пустынно. Кристен стояла перед заброшенным домом, наблюдая за группой ребят, игравших на лужайке. Мальчики были в костюмах, а девочки в вечерних платьях. Они прыгали через веревочку и пели мрачную песенку.

«Раз, два, Фредди идет за тобой, Три, четыре, запри–ка лучше дверь».

Охваченная смутной тревогой, Кристен подошла к маленькой девочке, сидевшей на красном трехколесном велосипеде у входной двери.

— Здравствуй, — сказала девочка. — Тебя как зовут?

— Кристен. А тебя?

Девочка хихикнула, смущенно улыбнулась, но не ответила. Кристен посмотрела на дом: «Что это за место?»

Внезапно поднялся и завыл ветер. Под его порывами зазвенели колокольчики над входом. Кристен взглянула на колокольчики и увидела, что это длинные бритвы. Она ахнула от изумления. Входная дверь со скрипом отворилась.

— Мне нужно идти, — печально сказала маленькая девочка. — Пока.

Бренча звонком на руле, она скрылась в темноте за дверью.

— Подожди! — закричала Кристен. — Не езди туда!

Борясь со страхом, Кристен вошла в дом. Он выглядел ужасно. Трухлявые стены, разбитые окна… По пыльному полу шурша скользили сухие листья. Кристен слышала треньканье велосипедного звонка и хихиканье девочки, легким эхом раздающиеся где–то в глубине дома.

Кристен вошла в длинный, не правильной формы зал в тот момент, когда маленькая девочка исчезала за углом. Она осторожно последовала за девочкой, отметив про себя какие–то красные полосы на стенах.

Повернув за угол, Кристен оказалась перед тяжелой стальной дверью, которая закрылась с глухим металлическим клацаньем. Эта металлическая дверь на заклепках выглядела неуместной в трухлявом деревянном доме.

Кристен медленно открыла дверь, за которой оказалась металлическая лестница, ведущая куда–то вниз, в темноту. Она осторожно спустилась по ступенькам и оказалась в темной мрачной комнате, заставленной старинными заржавевшими котлами, холодными и безмолвными.

Тут мягкое звяканье привлекло внимание Кристен. Маленькая девочка выкатилась на велосипеде из темноты и остановилась около нее.

— Вот здесь он нас забирает, — сказала девочка.

Внезапно Кристен услышала скрежет металла. Она резко повернулась и увидела, как заржавевшая дверца топки одного из котлов распахнулась. Внутри в груде холодной золы лежали обугленные кости. Там же лежал трехколесный велосипед, такой же, как у маленькой девочки, только обожженный огнем. Кристен помертвела от ужаса.

В этот момент металлическая дверь громко захлопнулась. Послышались бухающие приближающиеся шаги.

Маленькая девочка посмотрела на Кристен печальными глазами.

— Пришел Фредди, — сказал она с мрачным спокойствием.

В топке котла вспыхнуло ревущее пламя. Пламя было таким сильным, что краска на велосипеде пузырилась и горела.

Кристен схватила девочку в охапку и, охваченная ужасом, бросилась бежать. Оглянувшись через плечо, она увидела тень Фредди Крюгера, нависшую над котлами. Его зловещий хохот эхом отдавался в наполненном дымом зале.

Кристен сломя голову бросилась в другую комнату, все еще с девочкой на руках. Здесь ее глаза широко раскрылись от ужаса: сотни человеческих тел свисали с потолка, подвешенные как туши.

Кристен посмотрела на маленькую девочку в своих объятиях и увидела, что та превратилась в обугленный хрупкий трупик. Неожиданно ее крохотный ротик раскрылся, издав душераздирающий вопль.

Кристен подскочила в кровати и села, задыхаясь от страха. Посмотрев вокруг себя, она наконец поняла, что находится в своей комнате.

Немного успокоившись, Кристен встала с постели и нетвердой походкой направилась в ванную комнату. Включив свет, она посмотрела на себя в зеркало. Все еще дрожа от пережитого, она напустила воды в раковину и обмыла лицо, пытаясь успокоиться.

От слишком горячей воды начал подниматься пар. Кристен попыталась закрыть кран, но давление все росло. Пар окутал всю комнату.

Нахмурившись, Кристен возилась с краном. Когда она повернула его, он ожил и схватил ее за руку.

Кристен ахнула и подняла глаза. Лицо Фредди усмехалось ей из зеркала. Затем еще один кран начал изгибаться и вытягиваться, превращаясь в клешню Фредди с когтями–лезвиями.

Кристен закричала, пытаясь освободиться. Клешня поднялась, готовясь раскроить запястье Кристен. И вот лезвия нанесли удар.

Внезапно дверь ванной комнаты распахнулась. Это была мать Кристен. Пар исчез, а зеркало и раковина приобрели нормальный вид.

Кристен повернулась к перепуганной матери, медленно освобождаясь от кошмара. В руке она держала окровавленную бритву. Ее запястье было разрезано.

— Мамочка? — произнесла Кристен изумленно и потеряла сознание.

***

Расположенная в уединенном месте психиатрическая больница «Уэстин Хиллз», была построена в двадцатых годах католической церковью. Ее центрам была звонница, где смыкались несколько беспорядочно построенных крыльев. Первоначально клиника для душевнобольных, эта государственная больница была недавно переоборудована. Обширный участок окружала железная изгородь.

В то утро главный санитар больницы Макс, большой и сильный негр, медленно совершал свой обычный обход, толкая перед собой тележку с различными лекарствами. Пересекая зал, он слушал ведущего программы новостей по маленькому портативному радиоприемнику, висевшему на тележке:

— Из местных новостей: умерли еще два подростка, в обоих случаях самоубийство. Официальные лица органов здравоохранения графства не в состоянии объяснить эту тревожную тенденцию…

Состроив гримасу, Макс переключился на радиостанцию музыкальных программ в тот момент, когда тридцатитрехлетний врач Нил Гольдман нагнал его. Читая на ходу результаты обследования своих пациентов, он недовольно произнес:

— Ни единого приятного сообщения, чтобы начать день.

— Послушайте, док, — сказал Макс. — Я придумал новую теорию обо всех этих самоубийствах.

— Только не скрывай ее от нас, — шутливо проговорил Гольдман. — Нам нужна вся помощь, какую мы только можем получить.

— Беспорядочные хромосомы, дружище, — ответил Макс. — Подумайте–ка об этом. Ведь все эти родители баловались ЛСД в шестидесятых.

— Это противоречит теории доктора Симмс, — улыбнулся Гольдман. — Она считает, что причина лишь в сексе, наркотиках и рок–н–ролле.

Макс повернул в другой зал, а Гольдман продолжил свой обход. К нему подошла девочка–подросток.

— Доброе утро, Дженнифер, — поздоровался Гольдман.

— Доброе утро, доктор Гольдман.

— Как твоя рука?

Дженнифер протянула ему кисть руки со следами ожогов от сигарет.

— Вот этот от ментоловых, этот от обычных, а этот от самых легких, указала она на три разных рубца.

— Они хорошо заживают, — констатировал Гольдман.

— Я веду себя хорошо. Когда я получу разрешение на сигареты?

— Лучше дыши полной грудью, — отшутился Гольдман.

Дженнифер пожала плечами и отошла в сторону.

Навстречу шла другая девочка–подросток. С темными кругами под глазами, она выглядела изможденной.

— Привет, Тарин, — сказал Гольдман. — Ты выглядишь нездорово, детка. Спишь ли ты вообще?

Тарин не обратила на него никакого внимания и прошла мимо.

— Не думаю, — пробормотал Гольдман, делая пометку в своих бумагах.

Он остановился у изолятора и посмотрел в маленький глазок, забранный сеткой. Кинкайд, огромный и сильный на вид семнадцатилетний парень с остриженной головой, сидел в углу белой комнаты, обитой чем–то мягким, уставившись в никуда. Гольдман сделал еще одну пометку.

Назад Дальше