«Не важно, почему он здесь», - раздраженно сказал генерал, шагнув вперед.
«Он попусту тратит наше время. Да, это был хороший бросок копья, но, тем не менее, он не может к нам присоединиться. Нет рыцаря, который мог бы поручиться за него, и ни один оруженосец не захочет сотрудничать с ним».
«Я буду сотрудничать с ним», - раздался голос.
Тор обернулся вместе со всеми остальными. Он удивился, увидев молодого человека, своего ровесника, который стоял в несколько футах от них. Он даже чем-то походил на Тора, только у него были светлые волосы и яркие зеленые глаза. На нем была красивая королевская броня – кольчуга, украшенная алыми и черными отметками. Этот молодой человек тоже был членом королевской семьи.
«Это невозможно», - сказал генерал. – «Королевская семья не сотрудничает с простолюдинами».
«Я могу делать, что захочу», - парировал мальчик. – «И я говорю, что Торгрин будет моим напарником».
«Даже если мы одобрим это, - возразил генерал, - это не имеет значение. У него нет рыцаря, который будет спонсировать его».
«Это сделаю это», - прозвучал голос.
Все присутствующие повернулись в направлении говорившего. Раздался приглушенный вдох.
Тор обернулся и увидел рыцаря верхом на коне. Он был облачен в красивые, сверкающие доспехи, на его поясе висели различные виды оружия. Он весь сиял – казалось, что они смотрят на солнце. Тор мог судить по его поведению, по отметкам на его шлеме, что он выделялся на общем фоне. Это был чемпион.
Тор узнал этого рыцаря. Он видел изображения с ним и слышал о нем много легенд. Эрек. Он не мог поверить своим глазам. Перед ними предстал лучший рыцарь Кольца.
«Но, мой лорд, у вас уже есть оруженосец», - возразил генерал.
«Тогда у меня будет два», - ответил Эрек глубоким уверенным голосом.
Ошеломительная тишина пронзила группу.
«Тогда больше нечего сказать», - произнес Кендрик. – «У Торгрина есть и спонсор, и напарник. Вопрос решен. Теперь он является членом Легиона».
«Но вы забыли обо мне!» - закричал королевский страж, выступая вперед. – «Ничто из этого не оправдывает тот факт, что мальчишка ударил члена королевской стражи, и он должен быть наказан. Должно быть совершено правосудие!»
«Правосудие будет совершено», - голос Кендрика мог бы разрезать сталь. – «Но это будет моя забота. Не ваша».
«Но, мой сир, он должен быть арестован. Он должен послужить примером для других!»
«Если ты не замолчишь, то сам отправишься в темницу», - сказал Кендрик стражнику, смерив его взглядом.
Наконец, стражник отступил. Покраснев, он развернулся и неохотно ушел, сверля Тора взглядом.
«Тогда это официально», - громко произнес Кендрик. – «Торгрин, добро пожаловать в королевский Легион!»
Толпа рыцарей и новобранцев издали одобрительные возгласы, после чего развернулись и вернулись к своему обучению.
Тор онемел от потрясения. Он с трудом верил в произошедшее. Теперь он – член королевского Легиона. Это было похоже на сон.
Тор повернулся к Кендрику, испытывая большую благодарность к нему, чем смог бы выразить словами. Никогда прежде никто в его жизни не заботился о нем, никто за него не заступался и не защищал. Это было странное ощущение. Он уже чувствовал, что этот человек ему ближе, чем его собственный отец.
«Я не знаю, как отблагодарить вас», - сказал Тор. – «Я глубоко Вам признателен».
Тот улыбнулся.
«Мое имя Кендрик. Ты узнаешь его. Я старший сын Короля. Я восхищаюсь твоей храбростью. Ты будешь хорошим дополнением к этой партии».
После этих слов Кендрик развернулся и поспешил прочь. Когда он ушел, Элден, здоровяк, который подрался с Тором, подошел ближе.
«Будь настороже», - сказал он. – «Знаешь, мы спим в одной казарме. Не думай, что ты в безопасности».
Парень отвернулся и поспешил уйти, не дожидаясь ответа. У Тора уже был враг.
Он начал задаваться вопросом, что же ожидает его здесь, когда к нему поспешил младший сын Короля.
«Не обращай на него внимания», - посоветовал он Тору. – «Он всегда ввязывается в драки. Меня зовут Рис».
«Спасибо, что взяли меня компаньоном», - ответил Тор, протягивая руку. – «Не знаю, чтобы я делал в противном случае».
«Я счастлив выбрать любого, кто готов выступить против того грубияна», - весело произнес Рис. – «Хорошая была драка».
«Вы шутите?» - спросил Тор, вытирая запекшуюся кровь со своего лица, чувствуя, что его рубец начал опухать.
«Он уничтожил меня».
«Но ты не сдался», - наметил Рис. – «Это было впечатляюще. Каждый из новобранцев просто отступил бы. А какой был бросок копья! Как ты научился так их метать? Мы будем партнерами по жизни!»
Он многозначительно посмотрел на Тора, когда пожимал его руку. «А также друзьями. Я это чувствую».
Отвечая на его пожатие, Тор не мог избавиться от ощущения, что он приобрел друга на всю жизнь.
Внезапно его ткнули в бок.
Он развернулся и увидел, что рядом с ним стоит парень постарше с рябой кожей и длинным узким лицом.
«Меня зовут Фейтгольд, я оруженосец Эрека. Теперь ты его второй оруженосец. А это означает, что ты подчиняешься мне. Через несколько минут у нас будет турнир. Ты собираешься просто стоять здесь, когда тебя назначили оруженосцем самого известного рыцаря в королевстве? Следуй за мной! Быстро!»
Рис уже ушел. Тор повернулся и поспешил за оруженосцем, который бежал через поле. Он понятия не имел, куда они направлялись, но ему было все равно. Внутри него все пело.
Он сделал это.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Гарет быстро шагал через королевский двор, одетый в королевские наряды, протискиваясь между людьми, которые появлялись изо всех направлений на свадьбу его сестры. Он кипел от негодования. Он все еще кипел от злости после встречи со своим отцом. Как так получилось, что его обошли? Как вышло, что отец не выбрал его в качестве своего приемника? Это бессмыслица. Он был первым законнорожденным сыном. Именно так все и происходит. Всегда, с самого своего рождения, Гарет предполагал, что будет править – у него просто не было причины думать иначе.
Это было неправильно. Отдать предпочтение его младшей сестре – женщине! – было безрассудно. Когда все узнают об этом, он станет посмешищем королевства. У него было ощущение, что сильный ветер сбил его с ног, и он не знал, как восстановить дыхание.
Он пробирался между толпой, направляясь к свадебной церемонии своей старшей сестры. Он огляделся и увидел множество разноцветных мантий, бесконечные потоки людей – здесь был самый разных люд изо всех провинций. Ему ненавистно было находиться среди простолюдинов. Это был единственный раз, когда бедняки могли смешаться с богачами, единственный раз, когда тем дикарям из Восточного Королевства, из дальней стороны Хайлендса, разрешили появиться. Это просто был политический ход его отца, жалкая попытка заключить мир между королевствами.
Странно, но казалось, что, по какой-то причине, его сестре нравилось это создание. Гарет с трудом понимал, почему. Он знал ее – дикарь не был тем мужчиной, которые ей нравились, ее прельщали титул, шанс стать Королевой своей собственной провинции. Она получит то, что заслужила. Они все были дикарями с другой стороны Хайлендса. По мнению Гарета, им не хватало его любезности, его изящества. Но это была не его проблема. Если его сестра счастлива, пусть выходит замуж за одного из них. Таким образом, на одну сестру, которая может встать на его пути к трону, станет меньше. В действительности, чем дальше она будет, тем лучше.
Это его больше не волновало. Сегодня Гарет узнал, что никогда не станет королем. Теперь он обречен стать всего лишь еще одним безымянным принцем в королевстве его отца. Теперь ему не получить власть. Отныне его ждет посредственная жизнь.
Отец недооценил его – впрочем, как всегда. Отец считал себя политически проницательным, но Гарет был гораздо проницательнее – он всегда таким был. Например, выдавая Луанду замуж за МакКлауда, его отец считал себя искусным политиком. Но Гарет был дальновиднее своего отца, он смог увидеть некоторые последствия и уже видел на шаг дальше, чем король. Он знал, к чему это приведет. В конце концов, этот брак не утихомирит МакКлаудов, но только придаст им решимости. Они были мужланами, которые считали это предложение мира проявлением слабости, а не силы. Они не посчитаются со связью между двумя семьями и, как только его сестра покинет королевство, Гарет был уверен, что они атакуют. Это была всего лишь уловка. Он попытался рассказать об этом отцу, но он не стал слушать.
Но все это теперь было ему безразлично. В конце концов, он всего лишь один из принцев, всего лишь очередной зубец в колесе королевства. Гарет сгорал изнутри, думая об этом, и ненавидел своего отца в этом момент со всей силой, о наличии которой он и не догадывался. Когда он втиснулся в толпу, плечом к плечу с простолюдинами, он думал о том, как отомстить, о том, как получить королевство, в конце концов. Он не мог просто сидеть, сложа руки, это он знал наверняка. Он не мог позволить, чтобы королевство перешло его младшей сестре.
«Вот ты где», - услышал он.
Это был Фирт, который подошел к нему с улыбкой на губах, обнажая идеальные зубы. Фирт - восемнадцатилетний, высокий, стройный, с высоким голосом, гладкой кожей и румяными щеками – в настоящий момент был его любовником . Как правило, Гарет был рад видеть его, но сейчас он был не в духе.
«Мне показалось, что ты целый день меня избегаешь», - сказал Фирт, просунув свою руку под руку Гарета, пока они шли.
Гарет тут же выдернул свою руку, оглядываясь, чтобы убедиться, что никто этого не заметил.
«С ума сошел? – зашипел он. – «Никогда больше не бери меня за руку на публике. Никогда».
Покраснев, Фирт потупил взгляд. «Извини», - произнес он. – «Я не подумал».
«Именно, ты не подумал. Если сделаешь это еще раз, никогда больше меня не увидишь», - ворчал Гарет.
Фирт покраснел еще больше. Вид у него и правда был виноватый. «Прости меня», - повторил он.
Гарет снова оглянулся и, убедившись, что никто их не видел, почувствовал себя лучше.
«О чем сплетничают люди?» - спросил он, желая сменить тему, чтобы прогнать мрачные мысли.
Фирт сразу же воспрянул духом и снова улыбнулся.
«Все пребывают в ожидании. Все они ждут объявления о том, что ты будешь назван в качестве приемника».
Гарет помрачнел. Фирт наблюдал за ним.
«Назовут не тебя?» - скептически спросил он.
Они продолжали идти. Лицо Гарета залила краска, он избегал встретиться взглядом с Фиртом.
«Нет».
Фирт ахнул.
«Он обошел меня. Ты можешь это представить? Он предпочел мою сестру. Мою младшую сестру».
На этот раз помрачнел его любовник. Он выглядел изумленным.
«Это невозможно», - произнес он. – «Ты его первенец, а она – женщина. Это просто невозможно», - повторил Фирт.
Гарет посмотрел на него с застывшим выражением лица. «Я не лгу».
Какое-то время оба шли молча. Толпа все увеличивалась. Гарет оглянулся, начиная осознавать, где он и что ему на самом деле предстоять принять. Королевский двор был совершенно переполнен – там наверняка были тысячи людей, которые появлялись из всевозможных вдохов. Они все направлялись к искусно сделанной свадебной сцене, вокруг которой разместилась, по крайней мере, тысяча красивых стульев с толстыми подушками. Они были украшены красным бархатом и золотой каймой. Армия слуг шагала туда-сюда между проходов, рассаживая людей и разнося напитки.
По обе стороны бесконечно длинного свадебного прохода, усыпанного цветами, сидели две семьи – МакГилы и МакКлауды. Линия была четко разграничена. С обеих сторон находились сотни людей, каждый был одет в свои лучшие наряды: МакГилы – в насыщенный фиолетовый цвет их клана, а МакКлауды – в огненно-оранжевый. На взгляд Гарета, оба клана не могли отличаться еще больше. Хотя каждая семья была богато одета, ему показалось, что МакКлауды разоделись просто, чтобы покрасоваться. Этих мужланов не интересовали наряды – он мог видеть это по выражениям их лиц, по тому, как они двигались, толкая друг друга, по тому, как громко они смеялись. Было что-то в их лицах, что не смогла скрыть королевская одежда. Он негодовал из-за того, что они находились на их территории. Его возмущал сам факт этого бракосочетания. Это было очередное безрассудное решение его отца.
Если бы Гарет был королем, он бы осуществил другой план, который он также назвал бы свадьбой. Но затем он бы дождался поздней ночи, пока МакКлауды, опьяненные вином, не уснули, после чего он бы запер двери в зал и поджег их. Он убил бы их всех одним махом.
«Мужланы», - произнес Фирт, рассматривая другую сторону прохода. – «Я с трудом понимаю, почему твой отец впустил их».
«Это должно привести к интересным играм впоследствии», - сказал Гарет. – «Он приглашает наших врагов в наш дворец, затем организовывает свадьбу – день соревнований. Не является ли это рецептом для перепалки, не так ли?»
«Ты так считаешь?» - спросил Фирт. – «Битва? Здесь? Со всеми этими солдатами? В день бракосочетания?»
Гарет пожал плечами. От МакКлаудов можно ожидать чего угодно.
«Уважение к свадьбе ничего не значит для них».
«Но у нас здесь тысячи солдат».
«И у них тоже».
Гарет обернулся и увидел длинный строй солдат – МакГилов и МакКлаудов – выстроившихся в ряд по обе стороны от зубчатых стен. Он знал, что они не привели бы с собой так много солдат сюда, если бы не рассчитывали на перепалку. Несмотря на особое событие, несмотря на лучшие наряды, несмотря на окружающую обстановку, бесконечное обилие еды, летнее солнцестояние в полном разгаре, цветы – несмотря ни на что, в воздухе все еще витало напряжение. Каждый был на грани – Гарет видел это по тому, как они сгрудились, прижимаясь плечами друг к другу, как они вытягивали свои локти. Они не доверяли друг к другу.
Возможно, подумал Гарет, ему повезет и один из них пронзит кинжалом его отца в самое сердце. Тогда, может быть, он, в конце концов, станет королем.
«Предполагаю, мы не можем сесть вместе», - сказал Фирт. В его голосе звучало разочарование, когда они подходили к стульям.
Гарет бросил на него презрительный взгляд. «Неужели ты такой глупый?» - фыркнул он ядовитым голосом.
Он всерьез задумался о том, действительно ли было хорошей идеей выбрать этого конюха в качестве своего любовника. Если он не избавится от своих сентиментальных поступков, то просто разоблачит их обоих. Фирт пристыженно опустил взгляд.
«Увидимся позже, в конюшне. Пока все», - сказал Гарет и слегка толкнул его. Фирт растворился в толпе.
Вдруг Гарет почувствовал ледяную хватку на своей руке. На мгновение его сердце замерло, когда он подумал, что его разоблачили. Но затем он ощутил длинные ногти, тонкие пальцы, впившиеся в его кожу – он узнал хватку своей жены Елены.
«Не опозорь меня сегодня», - зашипела она с ненавистью в голосе.
Он обернулся и посмотрел на нее. Елена была красавицей. На ней было длинное белое сатиновое платье. Ее волосы было высоко заколоты шпильками. Шею Елены украшало изысканное бриллиантовое колье, а ее лицо было разглажено косметикой. Гарет объективно судил о ее красоте – она была такой же красивой, как и в день их свадьбы. Но она все равно не привлекала его. Это была очередная идея его отца – попытаться изменить натуру Гарета, женив его. Но единственное, к чему это привело, - подарило ему постоянно угрюмого спутника, а также породило еще больше дворцовых предположений относительно его истинных наклонностей.
«Сегодня свадьба твоей сестры», - упрекнула она Гарета. - «Вы ведете себя как пара».
Она заключила свою руку в руку Гарета, и они пошли к закрытой зоне, огороженной бархатом. Два королевских стражника пропустили их внутрь, где они смешались с остальными членами королевской семьи у основания прохода.
Затрубили трубы и постепенно толпа стихла. Зазвучала клавесинная музыка, было рассыпано еще больше цветов и королевская процессия начала спускаться, пары шли рука об руку. Елена дернула за руку Гарета и он зашагал с ней вдоль прохода.
Гарет почувствовал себя более заметным, более неловким, чем когда-либо, с трудом понимая, как изобразить искреннюю любовь. Он ощутил на себе сотни глаз и не мог избавиться от чувства, что все они оценивали его, хотя он знал, что это не так. Проход не мог быть достаточно коротким. Он не мог дождаться, когда они, наконец, пройдут его до конца, встанут рядом с его сестрой у алтаря и покончат с этим. Он также не мог перестать думать о своей встрече с отцом. Ему было интересно, долетели ли новости до всех этих наблюдателей.