— Раз я исполнил свою часть договора, то, видимо, не сильно расстроился, — ответил ему Итирус, неожиданно шагнув из темного угла.
Я поперхнулась шипучим напитком, тоненько взвизгнула и поспешно нырнула под покрывало, прикрываясь от невежливого бога. Наглость какая! А если бы мы тут сексом занимались? Стучаться надо!
— Между прочим, я терпеливо ожидал, пока вы закончите всякие ваши шалости, — несколько обиженно ответил на мои мысли Итирус. — И вообще, что нового я тут увижу?
Вашарий в отличие от меня достаточно спокойно отнесся к неожиданному появлению Итируса, хотя предстал перед ним во всей, так сказать, красе. Неспешно подошел к креслу, не испытывая ни малейшего стыда или неловкости, и накинул на себя халат, словно вынужденный соблюдать правила приличия. Бог мертвых с явным интересом наблюдал за его действиями, затем лукаво мне подмигнул.
— В любом случае, извините меня за столь внезапное вторжение, — проговорил он, явно не испытывая никаких сожалений по этому поводу. — Просто момент показался удачным. Вы закончили беседовать и еще не начали развлекаться. Я пришел всего на пару минут. Хочу выразить Киоте искреннее восхищение удачным завершением дела. Гарантирую, что с моей стороны договор тоже будет исполнен в полном объеме.
— Издеваешься, что ли? — проворчала я, настороженная веселыми нотками в его голосе. — Я же отпустила змею.
— Я знал, что ты так сделаешь. — Итирус пожал плечами. — Но если бы я отправил тебя именно с таким заданием — то змея бы не расщедрилась на амулет, пытаясь тебя задобрить. Мне надо было, чтобы ты сама поверила в свою священную миссию убить священную змею. Прошу прощения за невольную тавтологию. Потому как иначе она не восприняла бы твое намерение всерьез.
— Ты всегда думаешь на несколько ходов вперед? — с непонятным раздражением перебил его Вашарий.
— Так же, как и ты, — парировал Итирус. Помолчал немного и вкрадчиво добавил: — Не беспокойся, теперь я оставлю Киоту в покое. Я получил от нее все, что хотел. Правда, меня весьма интересует одна крохотная деталька.
— Какая же? — хмуро полюбопытствовал Вашарий.
Однако Итирус предпочел ответить мысленно, обращаясь только ко мне.
«Киота, — прозвучал в голове его голос, — ты неплохо разбираешься в теоретической магии. Вот тебе задачка на дом: каким образом изменит ауру еще не рожденного ребенка даже краткое воздействие силы бога?»
— Да что вы ко мне все пристали! — заорала я, потеряв всяческое терпение от этих постоянных намеков. Сначала змея, теперь еще Итирус. — Я не беременна!
Вашарий уставился на меня так, будто впервые увидел. А вот Итирус довольно заулыбался, видимо ожидая от меня подобной реакции.
— Наконец-то, — прошептал он себе под нос. — А то бы еще месяц сомневалась, рассказать или нет. Киота, змея была права — тебе нужна помощь целителя. И немедленно.
— Что? — ошарашенно переспросил Вашарий, обернувшись к нему. Внезапно сжал кулаки, будто собираясь кинуться на бога мертвых. — Что ты с ней сделал?
— Да ничего, — раздраженно отозвался тот. — Запомни раз и навсегда: я предпочитаю не связываться с женщинами, а особенно с беременными. Это был, пожалуй, единственный случай, и я в полной мере компенсирую Киоте некоторые неудобства, связанные с ее участием в моей затее. И не беспокойся, приятель, за свою будущую жену — она мне более неинтересна.
После чего исчез. А у меня в ушах прозвучало далекое эхо его прощальных слов: «Удачи тебе, Киота. Не сомневаюсь, что из тебя получится славная мать».
Вашарий обернулся ко мне, и меня кинуло в дрожь от его холодного взгляда. Я натянула покрывало почти до подбородка, словно оно могло спасти меня от его гнева.
— Ты закричала — что вы ко мне все пристали, — зловеще прошипел Вашарий, делая шаг к кровати. — Получается, Итирус был не первый, кто тебе об этом сказал?
— Еще змея намекнула, — испуганно пробормотала я, борясь с невыносимым желанием спрятаться с головой под одеяло. — Но я думала, она шутит.
— И про целителя ты решила мне ничего не рассказывать? — Вашарий сделал еще шаг и застыл надо мной карающей тенью.
— Но со мной же все в порядке, — еще тише ответила я. — Правда ведь?
Вашарий сплюнул грязное ругательство. Надо же, никогда не думала, что он знает подобные слова! После чего схватил со столика серебряный колокольчик и отчаянно затряс им. Я обреченно откинулась на подушки и закрыла глаза. Ну все, теперь меня точно сдадут на опыты целителям. Как же мне надоело это! Пожалуй, я за всю жизнь не бывала в больницах столько, сколько за последний месяц.
* * *
Я мрачно следила за негромкими совещаниями целого консилиума целителей, собравшихся толпой чуть поодаль от кровати. Карраяр был так любезен, что в ответ на просьбу Вашария прислал обследовать меня аж десять человек, и все хвастливо щеголяли серебряными знаками высшей ступени посвящения. Беда только в том, что каждый из них посчитал своим долгом пощупать мне живот, проверить температуру, просканировать ауру, нисколько не смущаясь тем обстоятельством, что я не успела надеть нижнего белья. Аза всем этим с нескрываемым любопытством наблюдала вся наша развеселая компания, включая и Дольшера. Я попыталась возмутиться его присутствием, но желтоглазый наглец лишь равнодушно пожал плечами и буркнул, что вряд ли увидит что-нибудь новое, поскольку уже неоднократно имел удовольствие внимательнейшим образом изучить все мое тело вдоль и поперек. Благо что на время обследования хоть Карраяра выгнали, вняв моим слезным просьбам. Правда, мой братец пытался сопротивляться, крича, что он король и имеет право первым узнать, что не так с его сестрой. Пришлось вмешаться Вашарию. Он что-то негромко шепнул на ухо правителю Варрия — и тот моментально сник и тихонько выскользнул в коридор, где сейчас продолжал шумно стенать, негодуя против такого произвола.
— Да, дело совершенно ясное, — наконец вынес вердикт один из целителей — высокий, худощавый, с огненно-рыжей шевелюрой.
Остальные дружно закивали, подтверждая его мнение.
— Что с ней? — Вашарий моментально встрепенулся и присел на краешек моей постели. Накрыл своей ладонью мою руку. — Она действительно беременна?
— Вне всякого сомнения, — важно подтвердил рыжий целитель. — Не скрою, существует определенная угроза выкидыша, но хорошо, что нас вызвали так рано. Полагаю, нам удастся нейтрализовать ее и спасти ребенка.
— Ура! — радостно завопил за дверью Карраяр. — Я скоро стану дядей!
И без спроса ввалился в комнату. Я не стала протестовать, поскольку унизительный осмотр на глазах многих посторонних был закончен и я поспешила прикрыть свою наготу одеялом. И потом, неожиданная весть оглушила меня, заставив ловить воздух открытым ртом.
— Как это возможно? — тоскливо протянула я. — Я еще не готова к такой ответственности.
— Не переживайте, госпожа, если бы все дети рождались только запланированно, то наши миры были бы чрезвычайно редко заселены, — со смешком поспешил утешить меня другой целитель — низенький и полный. — У вас будет достаточно времени, чтобы подготовиться к новой роли. Если, конечно, вы не пожелаете избавиться от случайной беременности. На таком крохотном сроке это пройдет почти незаметно и совершенно бесследно для вашего здоровья.
— Не пожелает! — громогласно ответила за меня Зальфия. — Ни за что не пожелает, уж будьте уверены.
— На крохотном сроке? — вдруг вмешался Дольшер, нахмурившись от какой-то своей мысли. — Возможно его определить? Хотя бы примерно?
— Две недели, — любезно ответил кто-то из толпы около моей кровати. — Плюс-минус пара дней.
В комнате после этого воцарилась гробовая тишина. Только Карраяр продолжал глупо улыбаться, явно не понимая, что это означает для всех нас.
— Две недели? — прошептала я и гневно посмотрела на Дольшера. — Я тебя убью, негодяй!
— Этого просто не может быть! — с некоторой растерянностью проговорил он, на всякий случай отодвигаясь подальше от Зальфии, которая от этой вести просто остолбенела. — Киота, честное слово, я всегда использовал меры предохранения!
— Я стану тетей! — внезапно взвизгнула Дайра, правильно истолковав наш обмен репликами. Бросилась в объятия Карраяра. — Дорогой, как нам повезло!
И эта парочка затанцевала посреди комнаты, не обращая никакого внимания на множество злых взглядов, скрестившихся на них. Целители, понимая, что происходит нечто из ряда вон выходящее, застыли, недоуменно переглядываясь и перешептываясь.
— И каким же образом ты предохранялся? — с чрезвычайно злобной гримасой осведомился Вашарий, уставившись на кузена с глухой ненавистью.
— Заклина… — начал Дольшер. Но не договорил слово, сорвавшись в конце на протяжный стон. Закрыл лицо руками и негромко признался: — Какой же я идиот! Это произошло в Микароне, когда я прибыл в Озерный Край ради королевского приема. А ведь тогда Киота уже стала универсалом, то есть ее аура просто нейтрализовала мои чары. Как раз и по времени сходится.
— Ладно! — неожиданно вмешалась Зальфия и с вызовом вздернула подбородок, словно приняв какое-то непростое решение. — Мы с Дольшером усыновим ребенка. Или удочерим, смотря кто родится. По-моему, это самое разумное решение в данной ситуации.
— Еще чего! — возмутилась я, на всякий случай прижимая обе руки к животу. — С какой стати ты будешь воспитывать моего ребенка? Я и сама прекрасно с этим справлюсь!
Вашарий, только сейчас вспомнив про присутствие посторонних, грозно взглянул на толпу целителей. И их вымело из комнаты с такой скоростью, что поднялся сквозняк.
— Но, Киота, так будет лучше для всех, — забормотал Дольшер. — Ты милая девушка, и в произошедшем есть немалая моя вина, однако… Я не хочу, чтобы мой ребенок рос в неполной семье! Сама подумай, как тебе будет тяжело воспитывать его в одиночку! Особенно с твоими постоянными проблемами в работе и тотальным безденежьем.
Я закусила губу, пытаясь удержаться от непрошеных слез. Да, в словах Дольшера был определенный резон, но…
— С какой стати, братец, ты решил, что Киоте грозит роль матери-одиночки? — Вашарий недовольно покачал головой. — Наша свадьба состоится сразу после возвращения в Нерий. И озвученное обстоятельство только ускорит ее.
— Но ты же не являешься отцом ребенка Киоты! — пораженно воскликнул Дольшер.
— А Зальфия не является его матерью. — Вашарий с чуть заметной иронией усмехнулся. — Так что решать все равно Киоте. И потом, не переживай ты так, Дольшер. Я ведь не собираюсь отобрать у тебя право на отцовство. Дашь ребенку свою фамилию, если захочешь, конечно. Будешь общаться с ним сколько пожелаешь, забирать на выходные, к примеру.
— А можно поступить еще проще, — легкомысленно вмешалась Дайра. — Пусть Дольшер женится на Киоте, как они и собирались сделать, кстати. Вашарий в свою очередь возьмет в жены Зальфию. Все счастливы и довольны.
Несчастная поперхнулась, сообразив, что ляпнула что-то неправильное, когда наша четверка уставилась на нее донельзя кровожадными взглядами. На всякий случай спряталась за спину Карраяра, откуда пропищала:
— Да ладно, что сразу злиться-то? Я же не говорю, что Киота и Дольшер или Вашарий и Зальфия обязаны спать друг с другом. Просто это самый легкий способ соблюсти необходимые приличия и не шокировать общественность.
— Замечательная идея! — едко воскликнул Вашарий. — Особенно с учетом того, что я как бы тоже планирую завести детей в ближайшем будущем и хочу, чтобы они носили имя моего рода. И общественность тогда точно будет шокирована, поскольку одно дело — внебрачный ребенок, а совершенно другое — признанный ребенок от любовника.
В дверь требовательно постучались, оборвав наши препирательства. И через секунду в комнату заглянул рыжий целитель, который держал в руках графин с буро-зеленой жидкостью.
— Прошу прощения, что вмешиваюсь, — проговорил он, пристально разглядывая что-то у себя под ногами, — но госпоже Дайчер следует начать прием этого снадобья как можно быстрее. Иначе предмет вашего спора, увы, очень скоро потеряет свою актуальность.
Дольшер вскочил на ноги, потрясенный этой вестью. Кинулся было к целителю, но Вашарий поспел раньше. Он буквально силой вырвал графин из рук опешившего целителя и процедил:
— Как надлежит принимать лекарство?
— Чем больше — тем лучше. — Целитель пожал плечами. — Но не менее литра в сутки.
Стоит ли говорить, что после этого меня моментально заставили выпить все принесенное. С одной стороны кровати возвышался Дольшер, с другой — Вашарий, и оба коршунами следили, чтобы на дне графина не осталось и капли.
— Так, — довольно проговорил будущий папаша, убедившись, что от количества выпитого я вот-вот начну булькать. — На чем мы там остановились?
— На том, что я не собираюсь отказываться от Киоты, — ответил Вашарий, снова садясь на кровать рядом со мной. — А тебе, так и быть, позволю навещать ребенка.
— Интересно, у меня родится сын или дочь? — Дольшер потянулся было погладить мне живот, но тут же затряс отбитыми пальцами — Вашарий строго стоял на страже неприкосновенности моего тела. Обиженно воскликнул: — Ты чего дерешься?!
— У тебя есть своя невеста, ее и гладь, — резонно возразил тот. — А к Киоте не прикасайся. Уже натрогался в свое время.
— Ишь ты. — Дольшер насупился. — Только не говори, что ревнуешь.
— Как приятно наблюдать за всем происходящим, — оборвал негромкий женский голос Вашария, приготовившегося сказать Дольшеру что-то резкое. — Завидую своей дочери. Когда я носила ее под сердцем, у меня не было даже одного защитника, а у нее их целых двое.
Я с удивлением посмотрела на незваную гостью. Целитель, принесший мне лекарство, не захлопнул дверь, оставив ее полуоткрытой. Этим воспользовалась изящная стройная блондинка, которая без спроса проскользнула в комнату в самый разгар очередного разбирательства. Интересно, почему ее лицо кажется мне смутно знакомым?
— Я говорю о тебе, Киота. — Женщина улыбнулась и шагнула ко мне. — Неужели не узнаешь свою мать?
* * *
Спустя неделю мне уже позволили вставать с кровати и дышать свежим воздухом в дворцовом саду. Конечно, все прогулки проходили под строгим присмотром или Вашария, или Дольшера, а зачастую — обоих сразу. Обычно к нам присоединялась Зальфия, которая отчаянно старалась не оставлять своего жениха и по совместительству отца моего еще не рожденного ребенка со мной наедине. А за Зальфией увязывалась Дайра. Они на удивление сдружились за эти дни, видимо почувствовав друг в друге родственные души. Что скрывать, темпераменты у обеих были огненные. Благо что Карраяр неожиданно вспомнил про государственные дела, поэтому редко принимал участие в этих многолюдных шествиях. А скорее, втихаря предался своей пагубной страсти — азартным играм, пользуясь тем обстоятельством, что за ним никто не приглядывал. Ах да, перечисление шумной компании было бы неполным без упоминания Тиоры Дайчер — моей матери. Она старалась проводить со мной каждую минутку, без конца рассказывая, как рада нашей встрече. Но — вот парадокс — я пока не могла разделить всеобщего восторга по поводу воссоединения семьи. Нет, изящная блондинка действительно являлась моей матерью, в этом сомневаться не приходилось. Это подтвердила и Зальфия, долго по-собачьи обнюхивавшая незваную гостью, и Вашарий, проверивший ее по своим каналам. Но что-то заставляло меня держаться на расстоянии от нее. Наверное, так всегда бывает, когда исполняется твое самое заветное желание. Ты оказываешься настолько растерян, что не знаешь, как жить дальше. Я грезила поисками матери долгие годы, и вот теперь, познакомившись с нею, совершенно не представляла, как себя вести. По сути, передо мной была незнакомая женщина, прожившая долгую жизнь вдали от меня. И я просто физически не могла делиться с ней какими-либо секретами или вести задушевные беседы. Даже Дайра была мне ближе, поскольку наше знакомство насчитывало несколько месяцев.
Пожалуй, только Вашарий понимал мои переживания. Он вообще поражал меня с каждым днем все больше и больше. Я не представляла, как жила без него столько времени. Вашарий окружил меня такой заботой и любовью, что иногда мне становилось страшно: а вдруг все это — лишь сон? Абсолютно реальный сон, насланный одним из богов? И вот-вот я очнусь и обнаружу, что его больше нет рядом со мной, что я все придумала и влюбилась в идеального, но, увы, несуществующего мужчину.