Когда Йелдгрейв взмахнул руками, из клубов темного облака выплыла уже знакомая Джошуа реторта, но не разбитая, а целая и запечатанная пробкой. Внутри ее извивалось нечто похожее на черного червяка. Он рос на глазах, одновременно превращаясь в эмбрион со скрещенными на груди ручками, подтянутыми к подбородку коленями и непомерно большой головой. Гомункул заполнил собой большую часть колбы и вдруг открыл глаза, красные, с черными вертикальными зрачками. Он вонзил злобный, ненавидящий взгляд в застывших по ту сторону пузатой склянки отца и сына.
И тут из темного тумана к реторте потянулись руки, хорошо знакомые Джошуа руки его хозяина Бевериджа. Через мгновение эту картину сменила другая: Фарнам увидел Адский колодец и медленно летевшую вниз реторту. Задев о выступ в стене каменного мешка, она все так же медленно раскололась на куски. Освобожденный от стеклянной оболочки зародыш зла упал на дно колодца и продолжил расти. Вскоре он достиг размеров взрослого человека. Мускулистые, узловатые и кривые, словно корни старого дерева, руки покрылись черной шерстью. Сквозь обтягивающую череп кожу пробились пучки пегих волос.
—Круцифер! — возопил Йелдгрейв, узнав узника реторты Бевериджа.
В ответ на вопль демон поднял голову и взглянул на него снизу вверх, глаза его полыхнули синим пламенем. От злобного хохота задрожали, треснули и рассыпались на мелкие куски каменные стены колодца. Темный туман почти рассеялся. Сверкающий золотыми звездами плащ некроманта потускнел и превратился в черный балахон. Растаяла синяя конусовидная шляпа с широкими полями. Сияющие глаза исчезли за полузакрытыми веками.
Фарнам уже начал различать в свете неправдоподобно ярко пылавшего камина очертания предметов. Он узнал все, что ему требовалось, и теперь радовался благополучному возвращению в реальность. Однако за мгновение до того, как рассеялись последние клубы темного тумана, из него вдруг метнулась неимоверно длинная когтистая лапа монстра. Он схватил Йелдгрейва за шиворот и уволок в разверзшуюся в полу бездну, в глубине которой играли языки адского пламени.
Однако перед этим старый колдун успел бросить сыну пергамент, который из жалкого обрывка превратился в целый свиток. Потрясенный до глубины душиэтой неожиданной развязкой Фарнам машинально схватил его на лету дрожащей рукой. Комната уже обрела свой обычный вид, а Джошуа все еще пребывал в остолбенении. Наконец, осознав безвозвратность утраты, он потерял сознание и растянулся на покрытом пентаграммами полу.
Когда он очнулся, огонь в камине почти погас, на столе догорала одинокая свеча. Фарнам долго смотрел на перевернутый треножник, догоравшие угли и растекшуюся по полу зеленую лужу трансцендентального зелья. От магической пропасти в полу не осталось и следа.
—Блажен, кто проводит смертных через долину мрака, — произнес Джошуа с печалью в голосе. — Вот и все, отец. На этот раз зло оказалось сильнее твоей магии.
Джошуа сунул свиток за пазуху, взял подсвечник и вышел из комнаты с намерением никогда больше сюда не возвращаться.
Глава 18
О лунной дорожке и о выборе между жизнью и смертью
Наконец Гилберту удалось найти выход из донжона. Он выбежал во двор и был ослеплен ярким солнцем. Так ему сначала показалось, но мгновение спустя он осознал, что замковая площадь залита лунным светом. Головокружение быстро прошло, глаза привыкли к серебристо-пепельному люмену, теперь он приятно ласкал зрение. Что-то произошло со слухом и обонянием, они обострились неимоверно. Сколько запахов,едва различимых прежде, а теперь сильных, бьющих в ноздри появилось в ночном воздухе! Звуки, которых он раньше не различал, теперь стали слышны более чем отчетливо: плеск воды в реке, шелест травы за стенами замка, шарканье подошв мертвецов. А голоса людей! Они просто оглушали...
Гилфорд обернулся на крики. Брюс, его спутники и собака стояли в кольце, образованном телами гирудов. Старик орудовал посохом то как копьем, то как дубиной. Одного прикосновения серебряной кобры было достаточно, чтобы гируд застыл, словно статуя. Мерно посвистывал клинок Эндрю, обезглавленные уроды падали один за другим. Однако на их месте тут же появлялись все новые. Гора наваленных друг на друга трупов уже достигла половины человеческого роста в высоту.
Но капитану было не до Брюса. Ранки, которые оставили на его шее клыки Фионы, были довольно глубокими. Всего несколько минут назад кровь лилась из них струей, но теперь кровотечение прекратилось. Он дотронулся пальцами до шеи. Так и есть, все зарубцевалось. У него начали холодеть руки и ноги, еще немного, и душа окончательно покинет тело. Это означает, что обращение уже началось! Одни превращаются в подручных Круцифера за сутки, другим требуются часы, третьим — минуты. А сколько времени отпущено ему? В любом случае, надо торопиться!
Гилфорд бросился к ведущей на крепостную стену лестнице. Взлетел по выщербленным ступеням и замер между двумя зубцами стены. Держась за них руками, посмотрел вниз и увидел огромные валуны и острые камни на дне крепостного рва. За рвом начинался густой темный лес, поблескивала серебром темно-синяя река с лунной дорожкой, бежавшей от ночного светила в его сторону. Стоит только поддаться искушению и ступить на нее, как ему будет даровано вечное существование. Существование, но не жизнь!
Капитан схватился руками за голову Обращенный! Он уже не человек! Вот в чем секрет его быстрого излечения! Вот где лежит причина обострения слуха и сверхъестественного обоняния! Перед глазами возникло торжествующее лицо Фионы. Ее испачканные в крови губы кривились в ехидной усмешке. Она назвала его своим суженым! Сколько таких суженых она обратила? Но он не из их числа. Ни за что! Всего один шаг, и он умрет человеком, доказав напоследок Фионе, что она над ним не властна.
В тот же миг рядом с ним появилась Невеста-в-черном. Она снисходительно улыбалась.
—Самоубийство? Неужели ты способен на такую глупость? — Фиона словно убаюкивала своим нежным, ласковым голосом: — Маленький, глупый Гилберт. Ты все еще можешь разбиться, но тебе не удастся умереть второй раз. Ты уже умер. Испей Брюса, пусть это станет твоим причастием крови.
Фиона окуталась пеленой тумана и растворилась в нем.
—Пресвятая Дева, спаси и сохрани! — завопил Гилберт, выхватывая меч из ножен, и спрыгнул со стены на замковую площадь.
Если бы он все еще был человеком, то прыжок с такой высоты на мощенный камнем двор закончился бы для него плачевно. Но теперь его тело сделалось необычайно сильным и ловким, он чувствовал, как его распирает неведомая сила. Одного взгляда на замковую площадь было достаточно, чтобы убедиться в том,что с гирудами покончено. Люди по трупам выбирались из магического круга, площадь была усеяна откатившимися в стороны отрубленными головами.
Андрей с изумлением смотрел на шагавшего к нему капитана. Было видно, что Гилфорд явно не в себе. Лицо у него стало неестественно бледным, а глаза лихорадочно блестели. Серая сутана на левом плече потемнела от крови. Подойдя к Андрею, капитан салютовал ему мечом, встал в позитуру и приказал не терпящим возражений тоном:
—Защищайся!
Андрей выставил перед собой открытую ладонь:
—Давай вместе выберемся из этого проклятого места и найдем Плат Маргариты, — миролюбиво предложил он. — После этого я буду к твоим услугам в любое время, когда ты пожелаешь.
—Мое время на исходе! — крикнул капитан, поднимая меч над головой обеими руками. — Защищайся, я не хочу убивать безоружного!
Брюсов едва успел принять стойку, как Гилберт подскочил к нему и нанес сверху страшный рубящий удар. Андрей едва успел принять его на гарду своего меча. Клинки сошлись, рассыпая вокруг снопы искр. Удар был таким мощным, что у Брюсова онемело запястье, и он лишь чудом не выронил оружие. А Гилфорд сломя голову бросился в атаку. Он целиком сосредоточился на яростном нападении. Брюсову еще ни разу в жизни не доводилось иметь дело с противником, который так беспечно относился бы к своей защите. Капитан даже не пытался играть дистанцией, он продолжал наступать, прощупывая оборону Андрея, а тот уже начал задыхаться от напряжения. Усталость плохо отразилась на его проворстве. Очереднойудар Гилберта сбил шлем с его головы. Он не устоял на ногах и рухнул на спину. Гилфорд навис над оглушенным противником.
Андрей увидел подсвеченный сиянием луны темный силуэт капитана, нацеленное ему в грудь острие меча, искаженные ужасом лица замерших неподалеку Эсквилины, Тритемия и Ригглера. Ему стало страшно, но не за себя, а за них. И еще он подумал о Плате Маргариты. Он не может умереть, пока не найден палладиум Уайтроуза. Эти мысли придали Брюсову сил, он откатился в сторону, вскочил на ноги и с мужеством отчаяния бросился на Гилфорда, бестолково размахивая мечом, словно впервые попавший в передрягу новобранец.
Именно на это и рассчитывал Гилберт. Умело чередуя приемы атаки и защиты, он вынудил Андрея применять именно те контрудары и рипосты, которые соответствовали начерченному им в уме плану боя. Капитан даже слегка присел, чтобы удар у Андрея получился более точным. Вот почему Брюсов удивился, когда его клинок вместо того, чтобы в круговом движении отразить очередной выпад Гилфорда, едва не отсек ему голову Зазвенел упавший на брусчатку меч. Капитан опустился на одно колено, упал набок, а затем со стоном перевернулся на спину. Черная кровь брызнула из рассеченной до половины шеи. Брюсов, несказанно удивленный неожиданным исходом поединка, наклонился над поверженным великаном. Тот страшно хрипел, силясь что-то произнести, однако лицо у него при этом выглядело умиротворенным.
Гилфорд даже успел сложить руки на груди, словно готовясь к смерти. Андрей больше по движению губ, чем по вырвавшимся из горла звукам, сумел разобрать, что тот хотел ему сказать. По телу капитана пробежала дрожь агонии, он вытянулся последний раз и затих. Брюсов услышал шаги за спиной, обернулся и увидел направлявшихся к нему Тритемия, Эсквилину и Ригглера, державшего под мышкой голову Шакеласа.
—Невежа получить по заслуга, — радостно крикнул горбун, скосив глаза на распростертое тело своего обидчика.
—Он сказал: «Спасибо», — возразил Андрей, вопросительно глядя на подошедших товарищей. — За что?
Старик склонился над трупом с почти отсеченной головой, потрогал рану на шее и показал Андрею окровавленный палец.
—Смотри, кровь темнее обычного, почти черная. Это новообращенный. Видимо, твой меч оказал ему услугу. Ты избавил его от проклятия вечного существования.
—Он избавил себя сам, — тихо произнес Андрей, вкладывая меч в безвольную руку капитана и сжимая его пальцы на длинной рукояти бастарда. — Это твой меч, капитан Гилфорд. Я возвращаю его тебе...
Он расположил клинок вдоль тела убитого и огляделся по сторонам.
—Вот и хозяйка этого гирудского гнезда! — воскликнул Брюсов, заметив Фиону.
Она стояла у ворот замка. Теперь на ней было черное платье. Бледное лицо красавицы кривилось в гримасе ярости. Бутоны черных роз на ее венке пульсировали, то раскрываясь, то закрываясь в каком-то судорожном, мерцательном ритме.
—Рано радуешься, Свершитель, скоро здесь будут Стальные сутаны, — крикнула Фиона.
Не успела гирудина закончить эту фразу как на нее с яростным лаем ринулся Баффи. Тандерхаунд подпрыгнул, намереваясь вцепиться Фионе в горло. Однако ведьма схватила пса, резким движением свернула ему шею и бросила себе под ноги с такой легкостью, словно это был не тяжелый пес, а пустой мешок. Несчастный Баффи несколько раз вздрогнул и затих.
От ярости у Брюсова потемнело в глазах. Он вскинул правую руку в надежде, что Саламандра сделает свое дело точно так же, как это случилось в столкновении с гирудом на мосту через речку Гнилых Утопленников. Однако ничего подобного не произошло.
—Скоро здесь будут Стальные сутаны, — повторила Фиона с торжеством в голосе. — Они не простят тебе убийства их капитана, а я позабочусь, чтобы они узнали об этом!
На замковую площадь пал густой туман. Не стало видно ни гирудины, ни друзей, стоявших в нескольких шагах от него. Сквозь серое марево до Андрея долетел издевательский хохот Фионы. Он пошел на голос, стараясь выйти к воротам. Если Фиону и можно где-то отыскать, то, скорее всего, рядом с выходом из замка.
Едва успел он сделать первый шаг, как почувствовал жар в правой руке. Андрей поднял правую ладонь над головой. Саламандра ожила! Жар быстро усиливался. Сноп ярко-оранжевого света, ударивший из ладони, разогнал завесу магического тумана, и он увидел Фиону. Та пятилась от него к решетке проездной башни, пока не уперлась в нее спиной. Но стоило ему приблизиться к Фионе, как та взвизгнула и бросилась к нему с вытянутыми руками.
Брюсов едва успел выставить перед собой меч. Клинок вошел в тело, как в масло, и вышел с противоположной стороны, но это не остановило гирудину. Она схватила Андрея за плечи, притянула к себе и радостно улыбнулась. Ее сверкающий взгляд парализовал волю, черные стебли и бутоны роз на венке шевелились, как живые. В уголках похожего на открытую рану рта сверкнули длинные, узкие клыки, и Брюсов, защищаясь, правой рукой оттолкнул от себя это страшное своей адской красотой лицо. Гирудина завизжала так, что у Андрея заложило уши. Саламандра замигала и погасла. Раздалось шипение пара, в тот же миг Фиона исчезла в клубах серого тумана. Брюсов закашлялся от того, что пар попал ему в легкие, почувствовал, как нечто постороннее, чуждое ему зашевелилось у него внутри. Однако это ощущение тут же исчезло.
Над крепостной стеной взошло солнце. Наступившее утро окончательно развеяло остатки наваждения. Трупы и головы гирудов, дымясь, начали медленно таять и исчезать в ярком свете дня.
—Если гирудиха не врала, — крикнул Андрей, — то Стальных сутан долго ждать не придется! Надо что-то делать!
—Седлать и скакать! — проскрипел Шакелас, всем своим видом выражая недовольство глупостью людей.
Андрей послал Ригглера и Тритемия к коновязи отвязывать лошадей, а сам вместе с Эсквилиной пошел на конюшню искать для нее лошадь. Все денники, кроме одного, были пусты, на земляном полу валялись седла и части упряжи. Зато в последнем стойле громко заржал, услышав чужие шаги, отличных статей вороной жеребец. Ноздри его раздувались, он возбужденно приплясывал на месте и грозно бил копытом о землю. Под антрацитовой кожей перекатывались упругие мускулы. Андрей сразу ему не понравился. Конь непозволил себя взнуздать и все время пытался прижать Брюсова крупом к стенке денника.
—Позволь, я попробую, — сказала, насмотревшись на его мучения, Эсквилина. — Меня все животные любят.
Она подошла к вороному, положила ему руку на храп, шепнула что-то такое, отчего он сразу успокоился, после чего дал себя оседлать. Андрей галантно помог девушке сесть в седло, взял лошадь по уздцы и вывел из конюшни. И тут их окликнул Шакелас: голова так и осталась лежать в магическом круге среди обезглавленных тел. Принц горбунов был недоволен тем, что все о нем забыли, и выражал это недовольство в самых злобных выражениях. Эксвилина попросила Брюсова подать ей голову принца и привязала ее за отросшие волосы к луке седла. Шакелас тут же обвинил колдунью в оскорблении величия.
Андрей огляделся по сторонам. На площади стояли три оседланные лошади, Ригглер и Тритемий крутили в четыре руки ворот барабана подъемного механизма. Решетка со скрипом и скрежетом ползла вверх до тех пор, пока не щелкнул запорный штифт. Неподалеку от трупа Гилберта на брусчатке посверкивал простой армейский меч. Брюсов подошел к нему, поднял и вложил в ножны.
Через несколько минут кавалькада из четырех всадников быстрым шагом выехала из ворот замка. Андрей тут же заметил выезжавших из ближайшего леса драгун в серых сутанах. За ними тащилась запряженная парой лошадей клетка на колесах. У него на глазах отряд разделился на две части. Половина драгун направилась к воротам замка, остальные начали преследование беглецов. Выстоять вчетвером противдвух дюжин бравых вояк не было ни малейшей возможности. Оставалось только одно: как можно скорее ретироваться. Выбор был невелик: позади экзекуторы, впереди — мост через Борд-Ривер.
—Уходим к мосту! — крикнул Брюсов и пустил лошадь в галоп.
Тритемий, Эсквилина и Ригглер тоже пришпорили коней и во весь опор помчались к реке. Андрей летел на два корпуса впереди, как вдруг услышал недовольное карканье: огромный черный ворон нарезал круги у них над головами. Брюсов оглянулся: сразу же за ним скакал Тритемий с посохом, упертым по-рыцарски пяткой древка в левое стремя. Почти не отставала от него Эсквилина на вороном жеребце. Замыкал кавалькаду Ригглер на лошади с каштановой гривой. При их приближении мост полыхнул серо-голубым огнем, на них пахнуло жаром, но Андрей уже принял решение проскочить мост на полной скорости.