- Ого, да это что-то вроде речи папы Урбана в Клермоне, - заметил я. - Но только я не вижу у людей особого энтузиазма.
В самом деле, толпа вела себя достаточно сдержанно. Люди только качали головами и переминались с ноги на ногу, но особого религиозного рвения не выказывали. Лишь несколько человек начали бить себя в грудь, выкрикивая что-то вроде: "Да мы завсегда!" Причем двое или трое из них были явно нетрезвы, а облик еще одного из кричавших явно выдавал в нем деревенского дурачка. Проповедник, естественно, заметил это.
- Конечно, каждый из вас сейчас говорит себе: "Что я могу сделать, ежели я не воин, а простой пахарь, пастух или ремесленник"? - выстрелил он в толпу риторическим вопросом. - Святое слово дает нам ответ на этот нелегкий вопрос. Чтобы быть святым воином Церкви, не обязательно взять в руки меч или копье. Можно всеми делами своими споспешествовать победе над врагом. Побеждать можно не только оружием, но и добрыми делами, искренней молитвой или честной милостыней! Жертвуйте на воинство Церкви, и зачтется вам ваше подвижничество!
Девочка с ящиком тут же сошла с помоста и начала обходить людей, предлагая пожертвовать что-нибудь на новый поход. Подавали очень немногие. Я и не заметил, как она оказалась рядом с нами.
- У нас нет денег, - признался я.
- Благослови вас Воительница, - смиренно ответила девочка и пошла дальше.
- Домино, - спросил я, - а ты не можешь наворожить нам пару монет? Нам ведь даже кусок хлеба не на что купить. А я жрать хочу.
- Деньги придется зарабатывать, Эвальд. Надо придумать, как это сделать.
- Ох, не знаю. Народ тут, как видно, еще прижимистее нашего дедушки-овцевода.
- Фламеньеров в Роздоле не очень-то любят, - заметила Домино. - Вот и не подают.
- Слушай, со вчерашнего вечера забываю спросить: кто вообще такие эти фламеньеры?
- Братство святых воинов, слуги Воительницы.
- Понятно. Хотя я мог бы и сам догадаться: фламеньеры, тамплиеры - даже звучит похоже. Куда теперь?
- Надо пойти в таверну, - посоветовала Домино. - Там наверняка можно узнать, кто и какую работу предлагает.
- И подышать запахами еды. Хорошая идея. Я "за".
3. Пропавший курьер
Таверна располагалась рядом с деревенским торжищем. Народу в зале было неожиданно немного: несколько купцов, зашедших промочить горло и отдохнуть от покупателей, пара темных личностей с испитыми рожами, притулившихся в углу и ждущих, когда кто-нибудь оставит, уходя, недопитую кружку. Еще был хорошо одетый немолодой мужик, сидевший особняком перед блюдом с грецкими орехами. Девушка-подавальщица в красном сарафане откровенно скучала.
- Работа? - Трактирщик скривился так, будто я показал ему дохлую крысу. - Это, милай, не ко мне. У меня для тебя работы нет.
- А у кого есть? И где вообще можно что узнать про работу?
- А это смотря что ты могешь, - корчмарь так многозначительно посмотрел на меня, что я понял: меч у меня в руках его не обманул. - Есть-пить будем?
- Потом, - сказал я, и мы с Домино отошли от прилавка.
- Ну и чего? - сказал я, ужасно раздраженный чувством голода и невезухой.
- Ничего. Надо искать.
- Есть вариант с мертвяком, про которого дед нам говорил. Попробуем?
- Слушай, Эвальд, - вдруг сказала Домино. - Тот человек, он смотрит на нас.
- Какой? - Я поискал глазами по залу.
- Который орехи грызет. Мне кажется, он что-то заподозрил.
Я хотел ответить ей какой-то шуткой, но тут хорошо одетый мужчина, про которого говорила Домино, подмигнул мне и махнул рукой.
- Кого-то ищете? - спросил он, когда мы подошли к столу.
- Никого, - ответил я немного холоднее, чем позволяли приличия. - Просто зашли в таверну.
- Интересное дело, - сказал мужчина, взял орех и, положив на левую ладонь, расколол. Присмотревшись, я понял, что вместо левой руки у него очень искусно сделанный протез, им-то он и давил орехи. - Плохо одетый юноша, по виду роздолец, но не роздолец, путешествует в компании очаровательной эльфки.
- А вам что-то не нравится, сэр? - набычился я, увидев, как побледнела Домино.
- О, у меня нет никаких претензий ни к роздольцам, ни тем более к эльфам, - сказал незнакомец, выбирая из обломков скорлупы на ладони кусочки ядрышка и отправляя их в рот. - Я просто немного удивлен. У вас отличный меч, молодой мастер. Позволите глянуть?
Я подал ему клинок. Незнакомец вытащил меч из ножен, внимательно осмотрел его, попробовал балансировку.
- Мое удивление растет, - сказал он наконец. - Безвестный молодой человек, едва вышедший из сопливого возраста, разгуливает с мечом поистине королевским. Не знаю, кто кузнец, ковавший это чудо, но такой мастерской работы шпераком я не видел никогда - долы просто идеально ровные. Сталь тоже исключительная, никогда такой прежде не видел. Ну, и работа соответствует материалу. Полировка, баланс, отделка рукояти. - Тут странный незнакомец постучал по клинку пальцем своей протезной руки. - О закалке ничего не могу сказать, но, кажется, она тоже образцовая. Скажите, юноша, где вы взяли этот меч?
- Он мне достался по наследству, - ответил я. Незнакомец понимающе покачал головой.
- Значит, - сказал он, - вы наследник великого рыцаря. Ваш почтенный батюшка понимал толк в оружии. Только вот не знаю, какой кузнец какого народа мог отковать эту прелесть. Похож на имперский полуторник, но форма дужек необычная. Они образуют угол, обращенный острым концом к рукояти - хм! Вы знаете, что ваш меч стоит кучу денег?
- Знаю, сэр, но он не продается.
- Конечно. Только набитый дурак продаст такой меч. Знаете, если вы когда-нибудь все же захотите его продать, помните, что этот клинок стоит....ммм.... сорок золотых. Тот, кто предложит вам меньше, просто захочет вас ограбить. А тот, кто разбирается в оружии, заплатит вам все пятьдесят монет. - Тут незнакомец вложил клеймор в ножны и вернул мне, к моему великому облегчению.
- Благодарю вас, сэр, - с самым учтивым поклоном сказал я. - Вы очень любезны.
- Меня зовут Роберт де Квинси, - отрекомендовался незнакомец. - Могу я спросить ваше имя?
- Конечно, сэр. Меня зовут Эвальд, а мою подругу Домино.
- Домино? Очень необычное имя для эльфки, - Сэр Роберт положил на протезную ладонь очередной орех. - Простите мое любопытство, но что вас привело в эту дыру?
- Мы путешественники, сэр. Направляемся в Проск.
- Понимаю. - Сэр Роберт бросил на нас быстрый взгляд из-под кустистых бровей. - Вы, наверное, голодны. Позвольте, я угощу вас.
- Нет, сэр, мы... - Я поймал красноречивый взгляд Домино. - Спасибо, сэр.
- Ваша вежливость мне по душе, мой друг. Эй, корчмарь! Хлеба, жаркого, колбасы, зелени, фруктов! Пить местное пиво не советую, оно отвратительно. Лучше возьмите чистой воды.
- Ваша рука, - сказал я, усаживаясь напротив сэра Роберта. - Вы потеряли ее в бою?
- Если бы! На охоте это случилось. Проклятый медведь. Благослови Матерь моего врача: гангрену он остановил, но руку мне не спас. А кузнец смастерил этот замечательный протез. - Сэр Роберт улыбнулся Домино. - Мой личный врач эльф, сударыня. Это к вопросу об эльфах.
- Как вы догадались, что я виари? - спросила Домино.
Вместо ответа сэр Роберт запустил руку за воротник и показал нам висевший у него на шее овальный золотой медальон. На медальоне был изображен крест-маскле. *
- Вы фламеньер, - Домино тут же опустила глаза.
- Не пугайтесь, - Сэр Роберт расколол еще один орех. - Как я уже сказал, к эльфам я отношусь с глубокой симпатией.
- А что, разве фламеньеры преследуют эльфов? - спросил я.
- Чепуха. Фламеньеры никого не преследуют.
- Но я слышала, что имперская церковь считает эльфов опасными магами, - отважилась заметить Домино.
- В Церкви, как и везде, хватает невежд и идиотов, - ответил сэр Роберт. - Умные люди давно понимают, что эльфы нам не враги. Хотя признайтесь,
* Маскле - крест, состоящий из пяти крестообразно расположенных ромбов.
ваш народ тоже относится к людям без особой любви.
- Это есть, - призналась Домино.
- Вот видите. Потому я так удивился, увидев вас вместе. Но это неважно...Ага, вот и наш обед!
Сэр Роберт прочитал короткую молитву, и мы принялись за еду. За два дня, проведенных в этом мире, я впервые поел по-человечески. И пускай мясо было недосоленным и пережаренным, а колбаса отдавала прогорклым бараньим жиром - это было неважно. Домино ограничилась фруктами и водой. Сэр Роберт вообще ничего не ел, кроме своих орехов.
- Я слышал ваш разговор с корчмарем, - сказал сэр Роберт, когда мы насытились. - Ищете работу?
- Да, хотели бы подзаработать немного. Как-то плохо без денег.
- Согласен. И есть варианты?
- Местные нам посоветовали с бурмистром поговорить. Вроде тут мертвяк какой-то завелся.
- И вы собираетесь убить этого мертвяка? - Сэр Роберт слегка улыбнулся. Меня это задело: фламеньер, похоже, не принимал меня всерьез.
- Я всего лишь хотел навести справки, - ответил я, помедлив.
- Насчет мертвяка я слышал. Но мне кажется, это всего лишь болтовня Холмских крестьян. Им везде мерещатся чудовища. То ночницы, то топлецы, то мертвяки. Суеверный народ.
- Что ж, значит, мы не пойдем к бурмистру.
- У вас есть опыт общения с существами из Нави?
- То есть с мертвяками? Если честно, то нет.
- Тогда ваша отвага делает вам честь. Убить мертвяка довольно сложно. Даже вашим отличным мечом.
- Вы так думаете?
- Уверен. - Сэр Роберт произнес это "уверен" так, что сомневаться в его компетентности было бы нелепо. - Я подумал, что могу кое-что вам предложить. Согласитесь, буду вам признателен. Не согласитесь, ваше право.
- Какая-то работа? - спросил я, обгладывая остатки мяса с бараньей лопатки.
- Я приехал в Холмы по поручению нашего комтура, шевалье де Крамона. Он приказал мне встретить и проводить в Паи-Ларран нашего курьера, который был отправлен на юг и возвращался обратно. Это надежный человек, который всегда доставлял депеши в срок. Он должен был прибыть в Холмы еще неделю назад, но его все нет. Это меня беспокоит, я опасаюсь, что он мог попасть в беду. Местная власть мне не внушает доверия, а ждать подкрепления из Паи- Ларрана нет времени.
- И вы хотите...
- Чтобы вы отправились со мной на поиски. Гонец мог застрять либо в Вильче - это городок к югу от Холмов, - либо на пограничном посту на берегу Солоницы, в полусотне лиг отсюда. Лошадей я вам дам и заплачу за помощь один золотой. Что скажете?
- Как, Домино? - спросил я.
- Решай ты, - ответила девушка. - Мне все равно.
Я задумался. Сэр Роберт производил впечатление порядочного человека, и мне не хотелось думать, что он задумал какую-то ловушку. Хотя, с другой стороны, ему очень понравился мой меч...
- Простите, сэр Роберт, нам надо поговорить с глазу на глаз, - сказал я рыцарю. - Домино, пойдем.
- Я ему не доверяю, - заявила Домино на улице. - Фламеньеры хищники и лицемеры.
- Меня другое беспокоит. Он положил глаз на мой меч. Видела, как он его разглядывал?
- И это тоже. Надо отказаться. Он заведет нас в какую-нибудь западню.
- Значит, отказываемся?
- Да.
- Хорошо, я пойду, скажу ему.
К моему большому удивлению сэр Роберт де Квинси не выказал ни малейшего неудовольствия.
- Жаль, - только и сказал он, раскалывая очередной орех. - Но у вас еще есть время передумать, мастер Эвальд. Я отправляясь в Вильчу сегодня вечером, так что найдете меня в этой корчме, если вдруг захотите помочь. А пока желаю вам приятно провести время в Холмах.
*****************
Во дворе дома Попляя терлось с полдесятка жителей села, пришедших к бурмистру по своим делам. Пропускать нас вперед они не собирались.
- Э-эй, куды прёшси! - Толстуха в синем испачканном навозом сарафане намертво перекрыла подходы к двери. - Тут все к бурмистру!
- Мне только спросить.
- Так и нам спросить. Стой и жди, кадда позовут.
К большому разочарованию толстухи в дверь тут же высунулся какой-то щуплый тип и, подобострастно улыбнувшись, пригласил нас с Домино войти.
Попляй, огромный мужик с бритым черепом и моджахедской бородой, сидел за столом и наворачивал горячие щи из большой глиняной миски.
- Кто будете? - осведомился он, снимая с бороды повисшие на ней полоски капусты.
- Я Эвальд, а мою спутницу зовут Домино, - представился я, шагнув в горницу. - Тут нам сказали, что у вас мертвяк завелся.
- Кто сказал?
- Дед. Тот что на хуторе в дне пути отсюда живет.
- А ты кто будешь? Охотник что ли?
- Просто хочу заработать, - ответил я. - Сколько за мертвяка заплатишь?
- Погоди, быстрый дюже. Мичка! - Попляй гаркнул так, что Домино вздрогнула.
Из сеней в горницу вполз ужом щуплый, замер в полупоклоне.
- Сходи за Каратаем и его ребятами, пусть идут сюда немедля. И при всем наряде, понял?
- Ага, - щуплый, тревожно глянув на нас, тут же нырнул обратно в сени.
- Ну, так как насчет работы? - напомнил я.
- Ты не торопись, давай сначала о другом поговорим. К кому в Холмы пришел?
- Ни к кому. Так, мимоходом к вам заглянул.
- Роздолец?
- Можно и так сказать.
- Полукровка, что ль? - Попляй помешал ложкой щи. - Ты сам какого сословия? Воин, пахарь, купец?
- Я путешественник, - с некоторым раздражением ответил я. - А тебе какое дело?
- Да никакого, просто спросил, - Попляй с шумным хлюпаньем втянул в себя еще одну ложку щей. - А идешь откуда и куда?
- Иду с севера в Проск. Еще чего тебе сказать?
- Один, с девкой? Храбер ты больно, - Попляй отложил ложку. - Или смерти не боишься?
- Ее все боятся. Вижу я, ты на деловой разговор не настроен. Что ж, прощай.
- Погодь, не спеши. Оружие откуда у тебя?
- А вот это не твое дело.
- Положим, не мое. Так ты и впрямь собрался мертвяка извести?
- Сначала скажи, сколько заплатишь, а потом поговорим.
- Сколько заплачу? - Попляй запустил пальцы в бородищу, поднял глаза к потолку. - Десять грошей.
- Десять грошей за мертвяка? - не выдержала Домино. - Да за волка больше платят!
- Не лезь не в свое дело, девка, - рявкнул Попляй. - Десять грошей.
- Тогда позвольте откланяться, - с издевкой ответил я и шагнул к двери.
- Эй, постой! - Попляй встал из-за стола, упершись ручищами в столешницу. - Сколько хочешь?
- Домино, сколько попросим? - осведомился я.
- Золотой, не меньше.
- Хо-хо! - Попляй расплылся в людоедской улыбке. - Дупло Божье, а чего не сто золотых? Да за такие деньги хороший охотник всю нежить в Роздоле на пять лет вперед изведет.
- Вот и ищи такого охотника, который на халяву будет работать, - сказал я. - А мы пошли. Привет мертвяку.
В сенях за моей спиной раздался шум, и в избу ввалились пять крепких парней, одетых в доспешные куртки из вареной кожи. В руках у них были боевые топоры и рогатины, на поясах большие ножи. Предводитель команды, белесый молодец лет тридцати, был в шлеме и держал на плече тяжелый утыканный гвоздями ослоп.