Я - Гений. Заражение - Кирилл Быстров 3 стр.


 – Тихо-тихо-тихо, – шептала склонившаяся над ним Эли. – Гордон держись я сбегаю за помощью. Зажми рану сильнее.

 Её била крупная дрожь, и надо полагать вовсе не из-за холода. А Гордон не мог сдержать крик рвущийся наружу. Боль лишала разума. Он прерывал свой крик, лишь чтобы набрать побольше воздуха и вновь кричал. Раньше он думал, что умеет терпеть боль. Оказалось, что раньше он просто не знал что такое боль.

 – Эли-и-и-и! Гордо-о-он!! – раздался крик снизу. – Где вы-ы-ы?

 Всхлипнув, Эли бросилась к ограждению и закричала в ответ:

 – Лили, помоги ему! Он ранен!

 Гордону показалось, что прошла целая вечность, прежде чем Лили преодолела все четыреста двадцать шесть ступенек и, наконец, вбежала на площадку крыши. Подбежав, она в ужасе воззрилась на Гордона, и разлившуюся вокруг лужицу крови. Она удивлённо проследила взглядом кровавый шлейф, от Гордона через всю смотровую площадку, над местом, где пролетел ферос. Лили оторвала полосу ткани от своего платья и принялась туго перевязывать плечо, при этом нашёптывая:

 – Ничего. Всё будет хорошо, вот увидишь. 

 Закончив, она отвела Эли в сторону и сказала как можно тише, чтобы Гордон не услышал:

 – Он не сможет идти сам. Беги в приют, и приведи сюда Джона и Майка. Нужно срочно доставить его в город. Я велела им закрыться и не выходить, поэтому скажи им, что фероса больше нет.  

 – Нет? – Эли, кажется, была в шоке и не совсем понимала, что вообще происходит.

 – Внизу сама увидишь, – поджала губы Лили. – Всё беги!

 Эли кивнула и бросилась к лестнице. А Лили вернулась к Гордону и продолжила работать над раной.

 – Не бойся, Эли побежала за помощью. Как себя чувствуешь, сильно болит?

 Гордон хотел ответить, но с ужасом понял, что язык едва ворочается. От холода у него так стучали зубы, что он даже сам не мог разобрать, что говорит. Кажется, единственное, что поняла Лили из его слов, было "холодно".

 – Да, сегодня очень холодно на улице, - подтвердила Лили, и, совершенно побледнев, крикнула. – Эли, поторопись!

 Не успев добежать до лестницы, Эли резко остановилась удивлённо оглядываясь. Нахлынули хаотичные порывы ветра, и снежинки безумно закружились вокруг. В воздухе повис низкий, на грани слышимости, гул. Мгновение спустя показался и сам источник гула. Зависший в воздухе корабль, залил светом прожекторов вершину маяка, заставив всех прищуриться. А Эли, стоявшая ближе всех, даже прикрыла глаза рукой. Подсвеченные светом прожекторов снежинки сделались слепяще-белыми. Отсоединившаяся от корабля стальная пластина, с грохотом упала на каменное ограждение, окончательно его проломив. По получившемуся трапу спускалось сразу много людей. Во главе шли два человека. Тот, что помоложе сказал:

 – Нужно окружить башню!

 Второй, увидев Эли, угрожающе воскликнул:

 – Стой, девчонка, не с места!

 – Помогите, пожалуйста. Он там. Он ранен! – закричала Эли, показывая в сторону Гордона.

 – Не верь ей, Тайбер. Это может быть она, – всё с той же угрозой в голосе предупредил мужчина.

 – Датсон, вы не в своём уме! Она же ребёнок, – ответил Тайбер.

 – Прошу вас, помогите, – закричала Лили, отходя от Гордона. – У нас мальчик ранен.

 – Я хочу знать, кто из вас это сделал? Отвечайте немедленно! 

 – Да вы что не понимаете? – в отчаянии закричала Лили. – Он умрёт если ему не помочь!

 – Датсон! – возмущённо воскликнул Тайбер. – Да помогите же ему! Разбираться будем потом.

 – Во имя Квинта, вы только посмотрите! – крикнул один из людей, указывая рукой на кровавую дорожку, прочерченную телом фероса.

 Силясь разглядеть что-либо помимо разноцветных кругов и мельтешения перед глазами, Гордон напряг зрение и смог разглядеть склонившуюся над ним фигуру коренастого мужчины, сурового вида. Видимо это и был Датсон. На вид ему лет сорок. А молодой не выглядел больше чем на двадцать пять, хоть и имел аккуратные бакенбарды. Скорей всего он ровесник Лили. Его Тайбером назвали, кажется. Ещё несколько человек стояли позади. Один из них положил руку на плечо Эли, не давая сойти с места. Двое отгораживали Лили. Датсон, нахмурившись, наклонился к Гордону ещё ближе и спросил:

 – Это ты сделал? – в ушах стоял такой звон, что голос послышался далёким и глухим.

 Гордон хотел спросить, что именно? Но язык онемел и окончательно перестал его слушаться.

 Датсон нахмурился ещё сильнее и, что-то решив про себя, шаркнул ногой, переступил с носка на пятку и сделал несколько сложных и непонятных движений руками. В тот же миг на Гордона опустилась голубая пелена забвения.      

ГЛАВА 3 "ОСОБЕННЫЕ"

 Пробуждение было не слишком приятным. Смертельная слабость приковала мальчика к постели надёжнее любых цепей. С трудом приподняв непомерно тяжёлые веки, Гордон огляделся, и с удивлением обнаружил, что он в спальне Лили. Это удивило его, не меньше чем присутствие Эли. Она спала в широком кресле у изголовья кровати, забравшись в него с ногами и свернувшись поудобнее. Гордон оказался приятно удивлён тем, что плечо не болело. А так же тем, что он не потерял свои часы. Кто-то заботливо надел их обратно на руку. Не без труда повернув голову и оттянув рукой одеяло, Гордон обнаружил на плече три широких белых полосы. Всё уже зажило. Но сколько же он проспал? Собравшись с духом, Гордон переборол слабость и сел в кровати. В глазах тут же потемнело. Подождав пока пройдёт неприятное ощущение, он бросил осторожный взгляд в окно и вздохнул с облегчением. Раскиданные в округе полурастаявшие островки грязно-серого снега, говорили о том, что он проспал совсем не долго. На улице по-прежнему стоял март месяц, Гордон был в этом уверен. Но шрамы? Как же они так быстро затянулись? Это невозможно. Решив пойти поискать ответы, он свесил ноги с кровати и уже собирался встать, когда дверь открылась и вошла Лили. Застав Гордона в таком состоянии она воскликнула: 

 – Даже и не думай! – и принялась укладывать его обратно. – Тебе нужен отдых, лежи спокойно.

 – Он уже проснулся? – в дверях появился Датсон и выглядел он, по меньшей мере, разъярённым.

 Эли проснулась и испуганно вскочила с кресла, а Лили бросилась выталкивать Датсона из комнаты.

 – Умоляю, Датсон! Сейчас не время!

 – Ты серьёзно влип, пацан! Понял? – не обращая внимания на Лили, Датсон погрозил Гордону кулаком.

 – Прошу вас, не сейчас, ему нужен отдых! – продолжала загораживать проход Лили.

 – Хорошая взбучка ему нужна, а не отдых! 

 – Что случилось? – спросил Гордон.

 – Я скажу тебе что случилось. Я тебе ска... да пусти ты меня! – воскликнул Датсон, бесцеремонно отодвигая Лили, и протискивая своё грузное тело внутрь спальни. – Ты использовал тёмную магию! Вот что случилось!

 – Магию? Я? – Гордон решил, что его разыгрывают. – Вы шутите? 

 – Это не шутки, пацан!

 События последних минут на маяке стали вспоминаться лучше. Он ещё раз взглянул на белые полосы шрамов на своём плече, и с ужасом до него дошло: всё было по-настоящему. И ферос, и разодранное плечо, и даже странные чёрные полосы, вылетающие из пореза на его ладони, и ощущение пронзительного холода. Не такого холода, который чувствовался кожей, а такого, который пробирал всё изнутри.  

 – Датсон, у него не было проводника. Вы сами это видели, – на пороге появился тот молодой парень с бакенбардами, который был вместе с Датсоном на вершине маяка.

 – Тайбер Боули! – взмолилась в глубоком поклоне Лили. – Ну хоть вы ему объясните, что мальчику нужен отдых!

 Но Тайбер лишь поднял руку призывая помолчать. Хоть он и выглядел намного моложе Датсона, но держал себя властно:

 – Я бы с радостью дал ему отдохнуть. Но я уверен, что уважаемый Датсон не успокоится, пока не получит ответы на свои вопросы. А раз уж я не могу поднять корабль в воздух, бросив его здесь, то нам лучше поскорее во всём разобраться, и мы больше не посмеем вас беспокоить. Признаться, мы и так порядком задержались. Эли нам уже рассказала о том, что произошло, но нам бы хотелось услышать тебя.

 Гордон начал говорить и почувствовал, как с каждым произнесённым словом к нему возвращаются силы, а голос становился крепче. Он смутился, когда говорил об их, наверное, очень глупом "ритуале" с обменом крови. Но Тайбер никак не прокомментировал это, лишь нахмурился. А когда он начал описывать короткую схватку с феросом он не мог подобрать подходящие слова что бы объяснить всё что случилось. Всё осложнялось ещё и тем, что он сам ничего не понимал из случившегося. Но, похоже, Боули услышал всё что хотел и спросил лишь одно:

 – Что ты чувствовал в тот момент?

 – В смысле? – не понял Гордон.

 – Эмоции, чувства. Что ты чувствовал?

 – Я... Испугался, наверное.

 Боули повернулся к Датсону:

 – Я надеюсь, теперь у вас нет сомнений, что это была случайность?

 – Случайность? Тайбер, да ты видел фероса? Он располосован как по линеечке. Ты когда-нибудь пробовал плести магию, через разрез на ладони? Это невозможно без долгой практики. А что ты скажешь про силу вторичной волны? Да зверюгу швырнуло на пятнадцать метров! И это ещё не всё, он каменное ограждение пробил! Представь, сколько энергии было вложено в плетение? Мне бы понадобилась четверть магического потенциала, чтобы исполнить подобное. А у мальчишки тринадцати лет такого объёма энергии по определению быть не может.

 – Датсон, вы без сомненья правы, но я не вижу смысла обвинять парня невесть в чём, – поморщился Боули. – Лично для меня его невиновность не вызывает сомнения. У кого он мог обучаться тёмной магии, если он за всю жизнь покидал приют, лишь несколько раз? Может быть у Лили? Или у других ребят? Извините, Датсон, но лично мне ситуация вполне понятна.

 – Тогда, может быть, мне объясните? – наконец подал голос Гордон. Он был слегка раздражён тем, что о нём говорили так, будто его здесь нет. – Потому что мне вообще ничего не понятно.

 Мужчины переглянулись и Боули заговорил:

 – Мы держали курс на Хайрим, должны были прибыть туда к вечеру. Но, пролетая неподалёку от маяка, почувствовали... неприятное ощущение. Его почувствовал весь экипаж. Это был пронизывающий до костей холод. Такое ощущение возникает, когда кто-то рядом использует тёмную магию. Разумеется, мы прибыли на место, чтобы во всём разобраться. Ну а дальше ты и сам видел. 

 Боули поскрёб пальцами свои бакенбарды и, заметив на себе взгляд мальчика, видимо понял, что сказал не всё. Призадумался и продолжил:

 – Что касается произошедшего на крыше, это можно объяснить. Маги пользуются определёнными жестами и эмоциями, чтобы плести магию. Видимо ты совершил некоторые движения в определённой последовательности, и неосознанно сплёл магическое плетение. Но что более важно ты использовал тёмную эмоцию: страх. Поэтому плетение и получилось тёмным. Маги никогда не используют страх и другие негативные эмоции при плетении магии. 

 У Гордона закружилась голова, от избытка информации. Ему всё больше и больше казалось, что его всё-таки разыгрывают. Тем более в объяснениях Боули, он увидел ма-а-аленькую нестыковку.

 – Простите, но ведь раньше я тоже двигался, и злился, и радовался. Но раньше ничего не происходило, почему всё случилось именно сейчас? 

 – Порез на твоей ладони, – пояснил Боули.

 Гордон взглянул на свою руку, и увидел ещё одну белую полоску шрама. Признаться, про эту рану он совсем забыл.

 – Ты высвободил созданную тобой энергию через порез, – продолжил Боули – Маги делаю это через проводник. Поверь, это намного удобнее и приятнее.

 Боули позволил себе улыбнуться и, отдёрнув рукав, продемонстрировал Гордону свой проводник. Это было приспособление от кисти до локтя длиной, состоящее из хитросплетения пластин, трубок, переходников, ремешков и застёжек. На внутренней стороне руки был расположен механизм блокировки: рычаг, столь же длинный, как и сам проводник. Рычаг сейчас находился возле запястья и проводник был в неактивном состоянии.

 – Но как это возможно? Я ведь не маг. Я просто не могу им быть.

 Тайбер молча, вытащил из поясной сумки какой-то штырь, по виду очень острый на конце. Подойдя к Гордону, он без церемоний ткнул штырём ему в руку, проколов кожу. Ойкнув и взглянув на руку, мальчик с удивлением обнаружил, что рука цела, и боль моментально исчезла. Тем не менее, на кончике штыря можно было увидеть капельку крови. Его крови. С задумчивым выражением на лице Боули опустил штырь себе на язык. Причмокнул.

 – Ты маг, Гордон. Хотя у тебя очень малый объём аумы.

 На непонимающий взгляд Гордона, Боули пояснил:

 – Магической энергии. Сказать честно я удивлён, как тебе удалось сделать то, что ты сделал. – Боули протянул штырь Датсону. – Взгляните!

 Датсон посмотрел кончик штыря на просвет, и сокрушённо покачав головой, пробормотал "Не понимаю...".

 – И всё же, первого сентября я жду тебя в Белом Омуте. Это место, где способных детей обучают искусству магии, - сказал Боули. 

 – Тайбер! – воскликнул Датсон, возмущённо потрясая штырём. – Это глупо, с таким-то объёмом аумы как у него! И вообще его поймали на тёмной магии, за такое сразу из школы отчисляют с пожизненной конфискацией проводника.

 – Объём аумы можно увеличить тренировками. А что касается тёмной магии... Отчислить мы его не можем, потому что он ещё не числится в учениках. Проводник забрать мы тоже не можем, потому что проводника у него нет.

 Датсон открыл было рот, чтобы возразить, но видимо понял, что спорить бесполезно. В напряжённом молчании Боули подошёл к двери, ведущей в коридор, и остановился.

 – Есть что-то чужеродное в твоей крови, – задумчиво пробормотал Боули и, обернувшись, цепким взглядом осмотрел Эли, которая тут же съежилась.

 Признаться, Гордон только сейчас вспомнил про её присутствие, так тихо она себя вела всё это время. Порывшись в сумке, Боули извлёк на свет ещё один штырь.

 – Позвольте вашу ручку, юная леди, – улыбнулся Боули, в галантном поклоне. – Не нужно бояться, больно будет лишь мгновение, а раны и вовсе не останется.

 Она робко протянула руку. Тайбер, взяв её ладонь, задумчиво погладил свежий, но уже заживший благодаря Датсону шрам. 

 – Интересно, – загадочно прошептал Тайбер, и ткнул штырём в палец.

 Он направился к двери, мимоходом зажимая штырь во рту. Уже выйдя за дверь, он всё же обернулся и, указав штырём сначала на Гордона, а потом на Эли произнёс:

 – Жду вас обоих. 

 Датсон проводил взглядом Боули, и задержался в комнате лишь для того, чтобы сказать Гордону:

 – Первого сентября за вами прибудут, но не обольщайся. С таким объёмом аумы как у тебя, я бы хорошенько подумал, прежде чем соглашаться.

 Лили велела подождать её, и вышла вслед за Датсоном, закрыв за собой дверь. Эли и Гордон посмотрели друг на друга удивлёнными глазами. 

 – Мы маги? – скептическим тоном переспросила Эли. 

 – Я и сам ничего не понимаю, но на шутку не похоже. – Гордон ещё раз провёл ладонью по шрамам на плече. – Сколько я проспал?

 – Почти целый день, – и, правильно истолковав недоумение Гордона, пояснила: – Это Датсон вылечил. И мою руку тоже.

 – Как?

 – Магией, надо полагать. Мой порез он за минуту вылечил, а над тобой около часа протанцевал, – улыбнулась Эли.

 – Протанцевал? – не понял Гордон.

 – Ну, он так магию плёл. Он двигался, ноги переставлял, руками взмахивал, какие-то жесты ладонями показывал. Больше ладонями. А ещё вспышки были, то голубые, то белые. 

 – Круто! – оценил Гордон, и встал с кровати. 

 Перед глазами всё сразу поплыло, а через секунду его уже поддерживала подскочившая Эли. Вместе они дошли до окна, и Гордон ахнул, увидев стальную громадину корабля, посаженную на поляне между приютом и лесом. Из-под корпуса в некоторых местах виднелись поваленные и сломанные деревья. Гордон раньше никогда не видел магические корабли так близко, и никогда не мог подумать, что они настолько огромные. В высоту не меньше десяти этажей, а в длину... Гордону бы пришлось открыть окно, и выглянуть наружу, чтобы увидеть, где корабль заканчивается. 

Назад Дальше