Ultima Forsan - Сапожников Борис Владимирович 38 стр.


Чумной Доктор выронил палку, та с глухим стуком ударилась об пол, прижал обе руки к распоротому животу, откуда обильно лилась кровь, и уже начинали лезть сизые петли кишок.

- Зря ты ввязался в это дело, - покачал головой я. – Ты не воин и никогда не был им. Ты врач, учёный, и даже скорость реакции не поможет тебе победить.

- Я ничем не хуже тебя… - прохрипел умирающий Чумной Доктор. – Ничем… не хуже…

- Умение драться ещё не всё, - пожал я плечами. – Далеко не всё. Жаль, ты этого так и не понял.

Я сильно толкнул его ногой, и Чумной Доктор повалился на бок, свернувшись в позе зародыша. Он ещё подёргивался, но это была агония. И всё же я поднял с пола не так и далеко отлетевший палаш, подошёл к Чумному Доктору и быстрым ударом оборвал его страдания.

Как только Чумной Доктор отправился в тот круг ада, куда попадают все продавшиеся некромантам, вильдграф Гильдерик пришёл в себя и закричал. Это стало для меня знаком – Чумной Доктор и в самом деле мёртв.

Я поднялся на пьедестал, где было установлено тронное кресло вильдграфа. Гильдерик сейчас мало походил на себя прежнего – боль исказила его благородные черты лица, в глазах плескались ужас и безумие. Он уже не был человеком. Безумец с затравленным взглядом животного.

Быстрым движением кинжала я перехватил его горло – на седую бороду и роскошное одеяние, в которое облачили вильдграфа, обильно пролилась кровь. Он бросил на меня последний, удивительно осмысленный взгляд, в котором было столько облегчения и благодарности, что мне стало не по себе.

Я отступил на пару шагов и обернулся, чтобы спуститься с пьедестала. И тут из-за тронного кресла вышла она. Я был точно уверен, что никого и ничего позади кресла нет, однако Гитана вышла оттуда с такой непринуждённостью, будто стояла в паре шагов от меня, когда я прекратил невыносимые страдания вильдграфа Гильдерика фон Шварцвальда.

- Ты ничуть не изменилась, - нагло солгал я ей.

Если кто и изменился больше всех, так это она – Гитану больше нельзя было назвать симпатичной девушкой. Каким-то странным образом её лицо удивительно гармонично переходило от плоти к оголённым костям черепа с пустой глазницей на месте правого глаза. Пускай она и носила широкополую шляпу, стараясь прикрыть эту жуть, но помогало это не слишком.

- Лжец, - половиной лица улыбнулась она.

Улыбка у Гитаны вышла печальная, а вовсе не сардоническая, и уж точно не лживая – совсем не такая, к каким я привык.

- Но мне, всё равно, приятно, - добавила она.

- И за это ты продала душу тирану? – спросил я у неё.

- Ты же сам отлично знаешь, Рейнар, что нет, - ответила она. – Только Господин мог спасти жизнь Бауму, а ради него я готова на всё.

- И где теперь Баум? Я видел его в фактории Роццано, куда меня хотел заманить Абеле.

- Он сражается под Пьяченцей, - ответила Гитана. – Там сейчас, благодаря тебе, завертелась кровавая карусель, и сколько продлится, бог ведает.

- Вот только не надо меня виноватым делать, хорошо? - осадил её я. – Вы хотели тихо-мирно прибрать к рукам город, прикончив всех его жителей, а после населив его нечистыми из Подгорода. Я не дал вам этого сделать. Не забывай, мы по разные стороны баррикад, и какая бы кровавая карусель ни крутилась сейчас под Пьяченцей, раскрутил её именно ваш господин, и никто иной.

- Тебе никогда не поздно перейти баррикады, - предложила мне Гитана. – Поверь, по ту сторону тебя ждут.

- С распростёртыми объятьями, конечно. – Меня начинал злить наш разговор. – Чумной Доктор хотел получить мою голову, значит, вашему господину я не нужен.

- Слуги нужны всякому разумному Господину, а я могу убедить его, что ты не опасен.

- Брось, Гитана, опасного слугу никто не станет держать при себе. Не хочу получить нож в спину от тебя, к примеру, или ещё от какого-нибудь разумного слуги. Лучше скажи, зачем ты явилась сюда?

- Может, тебе и о планах Господина относительно Шварцвальда рассказать? – теперь улыбка её была озорной.

Такие улыбки я видел лишь в детстве – в то счастливое время до чумы.

- Не отказался бы, - нагло кивнул я. – Хотя и так всё более-менее понятно. Вам просто нужен был феод, где вы могли бы творить что хотите. Почти открыто на территории Империи. Привечать нечистых, вивисекторов, даже некромантов. Шварцвальд – место, где можно скрыть множество тайн, особенно с ручным вильдграфом.

- Ну вот, ты всё и сам отлично понимаешь, зачем же пытать вопросами меня? Непонятно только, раз ты всё знал, отчего не покинул Шварцвальд раньше, а, господин шпион?

- Закрутилось всё как-то, - пожал плечами я, – слишком быстро. Как будто в водоворот угодил после того, как мы с Абеле бежали с постоялого двора вместе с трупом венгерского графа. Кстати, не знаешь, какую рыбку он тут пытался удить? Граф, а не Абеле, конечно.

- А вот в эти игры, Рейнар, тебе лучше не лезть, - предупредительно покачала головой Гитана. – Что же до того, зачем я здесь… - Она помолчала с полсекунды, затем продолжила: - Я просто хотела попытаться переубедить тебя, рассчитывала на твою разумность. Жаль, что ошиблась.

Она отправила мне воздушный поцелуй, получившийся слегка зловещим из-за её жуткого лица, и шагнула обратно за кресло, в котором сидел мёртвый вильдграф Гильдерик фон Шварцвальд.

Эпилог

Инквизитор Фюрстенберг чем-то неуловимо напоминал прелата Лафрамбуаза, хотя по внешности этого сказать было никак нельзя. Высокий, какой-то весь узкий, словно и не человек, а клинок меча, Фюрстенберг предпочитал, чтобы его длинную фамилию сокращали до короткого Фюрст. И дело было вовсе не в тщеславии[49], нет, просто он не любил лишних слов, сразу переходя к делу.

Одевался он крайне аскетично, и аскетизм его был не показной, а самый настоящий. Фюрстенберг не пил ничего кроме ключевой воды и пищу предпочитал простую, хотя и сытную. В нынешнюю нашу встречу поверх платья, которое не всякий дворянин из небогатых надел бы, Фюрстенберг был облачён в багровую мантию инквизитора, украшенную вышитым серебром распятием. Это одеяние ему пришлось явно не по душе, и он чувствовал себя в нём неуютно.

- Проходите, Рейнар, - велел он мне. – У меня много дел на сегодня, так что давайте с вами покончим как можно скорее.

- Звучит зловеще, - заметил я.

- Отчего? – не понял меня Фюрстенберг. Его почти бесцветные брови сошлись на костистой переносице. Однако он, видимо, быстро понял, в чем дело, и кивнул. – Нет, - сказал он, - опасаться вам ничего не стоит. Я внимательно ознакомился с протоколом вашего допроса, и склонен признать вашу работу в Шварцвальде удовлетворительной. Вы сделали всё, что могли, и большего требовать от вас – глупо.

Эти слова прозвучали бы оскорблением, произнеси их кто-нибудь другой, но только не Фюрстенберг. Он лично провёл мои первые допросы, где обошлось без таких традиционных для инквизиции методов, как пытка огнём или водой. Он слушал внимательно всё, что я говорил, и по виду его было совершенно неясно – верил он мне или нет. Секретарь скрипел пером, записывая каждое моё слово, Фюрстенберг изредка задавал уточняющие вопросы. Он не пытался с их помощью запутать меня или поймать на лжи – он просто сухим тоном уточнял интересующие его детали. И даже если я не мог пояснить чего-либо, просто кивал, давая мне знак говорить дальше. Потом и вовсе перестал ходить на допросы и его сменил мрачного вида официал[50] с серебряным перстнем на пальце. Тот ограничивался общими вопросами, иногда прося уточнить что-то из прошлых моих допросов. Ответы мои писарь заносил в отдельные протоколы.

- Кстати, а кто тот важный здоровяк, что вышел из вашего кабинета?

Я обратил внимание на него в основном из-за впечатляющей внешности и привычки носить доспехи и оружие где бы то ни было. Покинувший кабинет инквизитора человек был выше меня почти на голову, однако казался ниже ростом из-за сутулости и широких плеч. Грубое лицо его пряталось в густой, отливающей сталью от обильной седины, бороде. Под просторным кафтаном он носил кожаную, укреплённую сталью на животе кирасу, а на голове кожаный чепец, какой обычно надевают под шлем. На поясе его висел длинный меч.

- Это новый вильдграф Шварцвальда, - ответил на мой вопрос Фюрстенберг. – Я давал ему необходимые инструкции, прежде чем он отбудет в свой феод.

Да уж, именно такой правитель и нужен разорённому прежним правлением феоду, где от порядка не осталось и памяти, а по дорогам бродят банды мародёров и грабителей из числа солдат, служивших прежнему вильдграфу. Хотя, если уж быть точным, то, скорее, Кожаному лицу. Почти каждый из капитанов его рейтар сейчас имел собственную ватагу, наводящую ужас на небольшие поселения. Даже Деточка сумел сплотить вокруг себя совсем уж отпетых головорезов, и его банда отличалась особой жестокостью.

- Его прозвали Кровавым бароном, - добавил инквизитор, - и не зря, стоит сказать, хотя титул он носил и не по праву. Он проявил себя при подавлении нескольких бунтов, и теперь в награду за заслуги император даровал ему свой феод.

Хорошая награда, надо сказать, но, видимо, Кровавый барон и такой был рад. Получить титул, пусть даже с таким феодом, уже совсем немало, за подобное многие горло готовы рвать кому угодно.

- Однако мы отвлеклись, - заметил Фюрстенберг. – В Шварцвальд вы вряд ли вернётесь в скором времени, так что лучше сосредоточьтесь на своём будущем, Рейнар.

Инквизитор был безупречно вежлив, аж не по себе становилось. Он даже на допросах ко мне исключительно на вы обращался.

- Моё будущее в ваших руках, - покачал головой я. – Раз я не в кандалах, и не в подвале, выходит, у вас есть на меня несколько иные планы.

- Ваша проницательность делает вам честь.

И ведь не поймёшь, издевается надо мной сейчас Фюрстенберг или говорит серьёзно. Крайне непонятная для меня личность, а потому опасен вдвойне.

- Для начала, взгляните на этот портрет.

Он вынул из ящика стола лист бумаги, на котором карандашом было набросано лицо мужчины, которое я узнал бы из тысячи. Со слегка пожелтевшего листа на меня глядел тот, кого мои прежние товарищи звали Господином.

- Вы узнаёте того, кто здесь изображён?

- Конечно, узнаю, - кивнул я. – Это опасный тиран, называющий себя Господином. Именно он поработил мою команду во время нисхождения скорби.

- Тогда познакомьтесь с ним снова, - сказал Фюрстенберг, - Мирча Дракулести – воевода короля Владислава Кана Венгерского, господарь Валахии и Трансильвании. А также консул в Тоскане и Южной Италии. Именно он станет вашей целью.

Так вот что имела в виду Гитана, когда говорила, что не стоит ввязываться в эти игры. Граф Ханнсегюнтер, скорее всего, метил в доверенные лица венгерского короля, а может, был направлен им в Шварцвальд с инспекцией действий подопечных этого Дракулести. Вот откуда посреди Империи взялись чёрные гусары во главе с венгерским графом, да ещё и с Абеле в придачу.

- Целью? – уточнил я.

- По просьбе инквизитора Тосканы, - пояснил Фюрстенберг, - вы должны будете собрать отряд и покончить с этим… - он замолчал на секунду, - существом. Однако прежде, конечно, вам надо раздобыть доказательства его деятельности. Сами понимаете, для конфликта с Венгрией одних ваших слов мало.

- И из кого мне собирать отряд? – удивился я.

- На ваше усмотрение, - отмахнулся Фюрстенберг. – Вы вольны подбирать себе тех, кто нужен, без оглядки на происхождение и репутацию. Вам будут предоставлены в полное распоряжение архивы инквизиции, в которых, думаю, вы найдёте достаточно кандидатур.

Вот, значит, кого мне предлагают. Отпетых негодяев, сидящих в тюрьмах инквизиции в ожидании исполнения смертного приговора. Слыхал я о подобных засенках, думал, и сам попаду в подобную после того, как меня из города скорби вытащили. Люди без будущего, вроде меня самого, они станут служить инквизиции лишь бы не вернуться в тюрьму, а в случае чего от них всегда так просто откреститься. Ведь официально большинство из них мертвы – казнены по приговору трибунала, приведённому в исполнение при множестве самых заслуживающих доверия свидетелей.

- В вашей работе не обойтись без официального статуса, - продолжил Фюрстенберг, - и он у вас будет. Передо мной стояла сложная задача, поставленная князьями Церкви, намного превосходящими меня. На мои плечи возложили решение вашей судьбы, Рейнар. Я понимаю, вы многое утаили от меня о событиях в Шварцвальде, но, уверен, в главном были достаточно правдивы. В остальном же, Господь вам судья. Пока.

Он поднялся из-за стола, обошёл его и взглянул мне прямо в глаза. От этого взгляда мне, честно говоря, стало не по себе. Очень уж проницательным он оказался. Серые глаза инквизитора, словно в самую душу мою заглядывали, видя ложь о встрече с Гитаной, о которой я предпочёл попросту умолчать.

- Я принял решение, Рейнар, - продолжил Фюрстенберг ровным тоном. – Я наделяю вас полномочиями официала инквизиции.

Он вынул из кармана массивный серебряный перстень с собачьей головой, держащей в оскаленной пасти факел.[51]

- Все необходимые бумаги и патенты уже готовы и подписаны теми самыми князьями Церкви, что возложили выбор на мои плечи.

Отчего-то я был уверен, что и приговор мне тоже подписан, но озвучивать эту мысль не стал, конечно.

Инквизитор Фюрстенберг вложил мне в ладонь тяжёлый перстень.

- Желаете ли вы узнать ещё что-либо, прежде чем покинуть мой кабинет?

- Хотелось бы узнать о той ведьме, которую я уничтожил в Лугано. Вам что-нибудь удалось узнать о ней?

- Тут вы оказались замешаны в совсем другую историю, - покачал головой Фюрстенберг. – Жаль, что ведьму пришлось уничтожить, её допрос во Фраумюнстере вполне мог бы изменить карту Европы.

- Даже так? – не удержался и присвистнул я.

Инквизитор поглядел на меня осуждающе, и я поспешил извиниться за своё неподобающее поведение.

- Именно так, - кивнул он. – Если вкратце, а подробностей вам знать, всё равно, не стоит, то сия девица была похищена из Египта отрядом убитого вами виконта Паредеса, он вёз её своей королеве, Маргарите Наваррской. Вы, верно, в курсе слухов о нравах и свободах, царящих в её королевстве.

Если он сейчас намекает на Белых дам – ложу не то просто экзальтированных дворянок, не то и в самом деле ведьм, среди которых можно встретить даже правительниц некоторых королевств, то, конечно, я знаю о ней. Кто же не знает? И что Маргарита Наваррская возглавляет эту ложу, тоже знаю, по слухам, конечно. И что кроме неё туда входят Изабелла Арагонская и королева Лукреция, правящая Сардинией и Корсикой, тоже. Но всё это лишь слухи, которыми делятся на базаре друг с другом торговки рыбой, не более того.

- Видимо, этим дамам, - подтвердил мои невысказанные предположения инквизитор Фюрстенберг, - очень не хватало настоящей египетской ведьмы. К слову сказать, виконт Паредес был в Египте в составе наваррского посольства, однако покинул это государства в крайней спешке, сев на первый попавшийся корабль. И это всё, что вам, Рейнар, стоит знать.

Намёки, особенно высказанные столь недвусмысленно, я понимал отлично, и никаких вопросов больше не задавал.

- Я так понимаю, возвращаться мне лучше иной дорогой, - сменил тему я. Тем более что обстоятельства войны под Пьяченцей меня волновали ничуть не меньше истории с ведьмой.

- Именно так, - кивнул Фюрстенберг, - в этом регионе события развиваются куда хуже, нежели мы могли себе даже представить. Массовые восстания нечистых, орды нежити выходят из города скорби, к тому же их возглавляет довольно талантливый военачальник, который на равных ведёт войну с командорами бездушных. Именно поэтому в Шварцвальд и был назначен столь решительный человек, поднаторевший в подавлении бунтов, как Кровавый барон. Ведутся переговоры о найме значительного контингента наёмников из кантонов, однако тамошние правители ни за что не пойдут на это, пока по соседству у них творится такой бардак, как в Шварцвальде.

- Тогда отправлюсь на юг, - решил я, - через Лион в Марсель и оттуда морем в Луку.

- Подорожные документы вам будут предоставлены, - кивнул Фюрстенберг. – Но пока вам придётся задержаться у меня, в Дижоне. Мастер обновит ваши татуировки, они сильно выцвели, а значит сила, защищающая вас от зла, уменьшилась. К тому же, вам надо будет ознакомиться с архивом. Думаю, его чтение может повлиять на ваш маршрут. Если у вас всё, Рейнар, то я вас больше не задерживаю.

Назад Дальше