Вторая книга сновидений (ЛП) - Керстин Гир 5 стр.


– Не радуйся раньше времени, – сказала Миа и ткнула пальцем в экран.

В числе прочих там был еще один комментарий от Леди Тайны: «Нужно быть снисходительными к бедной Лив – роль популярной девочки ей все еще в новинку. Совсем недавно она входила в число тех школьниц, которых макают головой в унитаз. Внутренности унитаза в ее школе в Беркли помнят бедняжку очень хорошо...»

– Откуда она узнала? – тихо спросила Миа.

– Без понятия.

Улыбка сползла с моего лица. Леди Тайна и вся школа могли обсуждать мою сексуальную жизнь сколько им угодно. Но история в Беркли была тайной, о которой не знала даже мама. Кроме тех четырех девочек, которые окунули меня в унитаз, об этом знали только Миа и Лотти.

И... Генри.

Когда я медленно подняла глаза, зазвонил его телефон.

Глава 5

Во сне я бежала по академии Джабс, и все смотрели на меня, хихикали и шептались. За мной по лестнице на грациозном гнедом коне изящной рысью скакала Эмили и кричала:

– Нужно быть снисходительными к бедной Лив! Мы не можем ничего поделать, если Генри не хочет с ней спать.

К счастью, в этот момент я заметила зеленую дверь в стене коридора и поняла, что мне это только снится.

– Она просто физически и психически недостаточно развита, – сказала Эмили, и я разозлилась, что у нее хватает наглости оскорблять меня в моем собственном сне.

Значило ли это, что все эти гадости говорило мне мое подсознание? Я ни в коем случае не собиралась позволять унижать меня.

Взмахом руки я заставила коня исчезнуть, и Эмили растянулась на каменном полу.

– Ай! – с негодованием воскликнула она.

– Лив! Ты с ума сошла? – Флоренс помогла своей подруге встать на ноги. – Она же могла покалечиться.

– Мой сон – мои правила, – заявила я и взялась за ручку двери. – И то, что люди обо мне думают, может отправляться прямиком на Куонисбергли.

Я щелкнула пальцами, и Эмили, Флоренс и все остальные превратились в пузырьки. Они плыли над лестницей, где, наконец, взрывались с тихим хлопком. Удовлетворенная, я скользнула через зеленую дверь в коридор.

– Протокол безопасности «Мистер Ву три» активирован, – прошептала я.

Если меня никто не слышал, я разговаривала с дверью так, словно была на космическом корабле «Энтерпрайз». За последние недели она каким-то непостижимым образом немного изменилась без моего участия. Раньше она выглядела как простая дверь уютного коттеджа в Котсуолде, выкрашенная ярко-зеленой краской, сейчас же ее дополнили две большие колонны справа и слева, и появилась еще одна фрамуга. Дверь по-прежнему оставалась зеленой, но не такой темной, как раньше, а цвета свежей мяты, и подходила, скорее, к таинственной викторианской вилле, чем к коттеджу за городом.

Моя дверь стала выглядеть по-другому, потому что изменилась я сама. То же самое происходило с другими дверями в этом лабиринте. Некоторые просто поменяли цвет, с других слезла краска, а еще несколько полностью изменили форму и размер. Я подозревала, что трансформация дверей как-то зависела от душевного состояния их владельцев. Это мешало наблюдать за ними, потому что двери, к тому же, еще и постоянно менялись местами.

Однако ручка в форме ящерицы осталась прежней, и она подмигнула мне, когда я мягко закрыла за собой дверь на замок. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как растрепанная белокурая голова Генри скрылась за поворотом. Я хотела позвать его по имени, но не решилась – кто знает, как громко повторит мой оклик эхо в этих ходах и кого или что он привлечет? И кроме того – куда, черт возьми, Генри, собственно, направляется? Его дверь находилась прямо напротив моей, и мы договаривались встретиться. Прямо здесь. И если я не ошибалась, прямо сейчас.

Я решила догнать Генри – в конце концов, лучше что-то делать, чем глупо стоять на месте и ждать. Например, наконец-то поговорить с ним. На самом деле поговорить, а не только обниматься.

Бесшумно – я была босиком – я побежала за ним. После обеда мы больше не виделись и не обсуждали, откуда Леди Тайна может знать об истории в туалете Беркли. Звонок мобильного телефона заставил Генри срочно засобираться – ему нужно было забрать своего младшего брата. От его друга, пояснил он.

– Разве это не может сделать твоя мама? – спросила Эмили, и я порадовалась, что не сама задала этот вопрос, потому что такого презрительного, холодного взгляда, который послал ей Генри, я бы не пережила.

Впрочем, Эмили это оставило совершенно равнодушной. Когда Генри ушел, она повернулась к Грейсону:

– Я думала, миссис Харпер решила все свои проблемы.

– Эм, – сказал Грейсон, странно взглянув на меня.

– Что? – непонимающе посмотрела на него Эмили, а Грейсон схватил ее за локоть и притянул к себе.

Проблемы? Какие проблемы?

И мне стало совершенно ясно, что самое время поговорить с Генри. Ладно бы я мало знала о моем друге. Точнее, он мало мне доверил. Но тот факт, что даже Эмили была информирована лучше меня, причинял мне боль большую, чем я готова была признать. Пару раз я даже спрашивала себя, не должна ли я копнуть поглубже и задать Генри все накопившиеся за это время вопросы, но потом раздумывала. В романах и фильмах девушка, которая хотела все знать о своем парне, была просто помешанной на контроле глупой коровой, а затем становилась экс-девушкой. В зависимости от жанра, иногда она оказывалась и жертвой на месте преступления, и втайне все этому только радовались. Но глупая корова или нет, я должна была немедленно все выяснить.

Коридор, в котором скрылся Генри, казался пустым, но я услышала шаги в том проходе, что начинался слева, за импозантной красной дверью, и побежала быстрее. Еще немного – и я бы его догнала.

Говорить, а не обниматься – внушила я себе в который раз. Немного повторения мантры не помешает.

– А-а-а!

Я наткнулась на что-то твердое, точнее, на кого-то, собирающегося свернуть за тот же угол, но в обратном направлении. Сначала я подумала, что это Генри.

– Боже мой, Лив! – воскликнул этот кто-то, очевидно, напуганный так же, как и я.

Это был не Генри, а Артур Гамильтон. Тот самый Артур Гамильтон, которому я сломала челюсть и чья сумасшедшая подружка прошлой осенью собиралась перерезать мне сонную артерию. Артур, которого я после того происшествия на кладбище видела только в школе и от которого с удовольствием держалась подальше. Когда время от времени наши дорожки пересекались, мы смотрели друг на друга, как два враждующих генерала на поле боя – воинственно и непримиримо.

Но сейчас я быстро отскочила на безопасное расстояние вытянутой руки. К сожалению, изображать генеральский взгляд было поздно – я уже успела вытаращиться на него испуганным Бэмби.

Артур явно справился со своим страхом быстрее, потому что он уже улыбался.

Он, конечно, по-прежнему был самым красивым мальчиком во вселенной с его правильными чертами лица, большими голубыми глазами, фарфоровой кожей и золотыми ангельскими кудрями, но что-то изменилось. Не во внешности – у Артура не осталось даже шрама, хотя его челюсть в течение многих недель фиксировала шина. Нет, это был невидимый изъян, словно те события, окружив Артура таинственными лучами, ослабили его идеальную ауру победителя. И улыбка его утратила свое прежнее гипнотическое воздействие.

– Шикарный прикид, Лив Зильбер.

Даже не опуская глаз, я знала, во что была одета – в то же самое, что было на мне в этот момент в действительности: потертые пижамные штаны в голубой горошек и старая футболка Грейсона, которую я спасла из мешка с ветхой одеждой, потому что мне нравились забавный медвежонок-панда в розовой пачке и надпись «Слишком толстый для балета».

Черт! Ну почему я путешествовала по лабиринту в пижаме? Лучше бы я превратилась в ягуара. Тогда, возможно, Артур проявил бы ко мне чуточку больше уважения.

– Спасибо, – ответила я со всем возможным в данной ситуации достоинством. – Ты не видел Генри? Он должен быть где-то здесь.

– Почему я совсем не удивлен, что ты до сих пор здесь ошиваешься? – Артур тихо засмеялся. – Было же ясно, что ты не перестанешь. И что тебе нужно сейчас? Проникнуть в сны твоего учителя, чтобы повысить свои оценки?

Неплохая идея.

– Я, знаешь ли, не из тех, кто шпионит за другими. – Я тоже могла быть снисходительной, если приходилось. Даже в пижаме. – А ты? Что ты здесь делаешь? Проведываешь старого доброго демона? Как там его зовут? Что-то на Л... Звучит, как будто в финской сауне слишком много воды на нагревателе... Лелула? Лилалу? Лулели?

Хотя это было очень смешно – loylya на самом деле означало «лить воду на нагреватель»[10] – Артур даже не улыбнулся.

– Ах, да, – растягивая слова, сказала я. – Демона же не существует, его придумала Аннабель.

– Аннабель, – повторил Артур с таким видом, словно ему физически трудно произносить это имя. – Аннабель больна.

– Да что ты говоришь, – ответила я как можно спокойнее.

Следовало ли мне почувствовать сострадание к Аннабель, несмотря на то, что она заманила меня в ловушку и ударила чугунным канделябром по голове? И не забывайте, после этого она связала меня и собиралась перерезать мне сонную артерию. К сожалению, я сочувствовала ей. Как нам теперь было известно, Аннабель провела первые годы жизни в темной секте, исповедовавшей демонический культ. Она жила там вместе с матерью, которая в конце концов покончила с собой в психбольнице. Неудивительно, что Аннабель сошла с ума.

Артур посмотрел на меня так внимательно, будто хотел прочесть мои мысли. Я сглотнула и попыталась принять еще более угрюмый вид. Не хватало еще, чтобы Артур подумал, будто я испытываю сочувствие к его подружке. Или даже к нему самому. Хотя он любил Аннабель, а ради любви, как известно, можно сделать самые сумасшедшие вещи. И теперь его девушка лежала в психиатрической клинике, друзья с ним не разговаривали, и капитаном баскетбольной команды он тоже больше не был. Бедный А... Стоп! Никакой Артур не бедный! Единственное, из-за чего я чувствовала себя виноватой, – это его сломанная челюсть.

– Да, она совершила кое-какие плохие поступки, но... – Артур запнулся, и на меня снова накатила волна жалости. – Но эту книгу она написала не сама.

Под «этой книгой» он имел в виду грязную тетрадь, по которой Аннабель проводила свои ритуалы вызова демона. Она сгорела в ту ночь, когда Артур и Аннабель заманили меня в фамильный склеп Гамильтонов, чтобы вызвать из преисподней воображаемого демона Аннабель при помощи моей совсем не воображаемой крови.

Так или иначе, если бы Генри и Грейсон не успели вовремя, Аннабель бы убила меня своим ножом. Поэтому с жалостью и состраданием покончено.

– Тот, кто написал эту книгу, точно был болен, – твердо сказала я.

– Возможно, – признал Артур и замолчал на несколько секунд. А затем развел руки, будто пытался обхватить весь коридор, выглядя при этом беспомощно и надменно одновременно. – И как ты тогда объяснишь все это?

Этот вопрос я и сама себе задавала достаточно часто. Подчеркнуто невозмутимо я пожала плечами.

– Ну да. Как я могу находиться в Лондоне и разговаривать с бабушкой, которая живет в Бостоне? Почему дверь гаража открывается, когда я нажимаю кнопку на пульте? Почему люди могут навещать друг друга в своих снах? Честно говоря, все эти явления для меня необъяснимы. Но они не обязаны быть делом рук демона, только потому, что я их не понимаю. Для всего этого существует научное объяснение.

Артур снова высокомерно улыбнулся.

– Существует, да? Убеждай себя в этом и дальше, если тебе от этого легче, Лив Зильбер. Передавай привет Генри.

– Спасибо. И ты передавай от меня привет демону Лилале, когда встретишь его, – ответила я, изобразив на лице выражение враждующего генерала, и повернулась, чтобы уйти. – Мне пора. Увидимся – к сожалению.

Артур коротко кивнул.

– Да, вероятно, этого не избежать. Но будь осторожна, Лив, – вполголоса добавил он. – Мы не одни в этих коридорах.

Я устояла перед соблазном гордо повернуться и заявить, что его притворная озабоченность и/или завуалированные угрозы обернутся против него же, и зашагала, зная, что он смотрит мне вслед, вероятно, прямо на мои пижамные штаны в горошек. Конечно, мне хотелось выглядеть более элегантно или даже превратиться в ягуара, но риск того, что снова ничего не выйдет и мне придется уносить ноги, как глупому котенку, был очень велик.

И где, черт возьми, носит Генри? Его никогда не было, когда он был нужен.

Глава 6

Чтобы запутать Артура, я решительно двинулась по коридору в том же направлении, откуда пришла, а затем повернула, чтобы скрыться из поля зрения Артура в том маловероятном случае, если он решил проследить за мной. В целях безопасности я повторила этот трюк еще раз. Когда я наконец остановилась и украдкой оглянулась, вокруг меня не оказалось ни одной знакомой двери. Куда, ко всем чертям, я попала? До сих пор я ни разу не покидала пределов моего собственного коридора. Может, стоило делать пометки мелом, чтобы быть уверенной, что я найду дорогу обратно? По рукам побежали мурашки, но я усилием воли заставила себя оставаться на месте еще некоторое время. Три минуты спустя я повернулась на пятках и осторожно заглянула за угол в тот коридор, где встретила Артура. Но его и след простыл. Точно так же, как и Генри.

Я вспомнила предупреждение Артура. Ну, и кто говорил, что я здесь не одна? Одна-одинешенька.

Я быстро пустилась в обратный путь. Я была наполовину уверена, что проклятые ходы в этом лабиринте снова изменили направление – в конце концов, никто не знал, что это за место – но, к счастью, все осталось по-прежнему. Вскоре я со вздохом облегчения повернула в коридор, в котором была моя дверь.

Тем не менее Генри я так и не увидела. И что теперь? Дожидаться ли мне его – или покинуть место встречи, чтобы хоть немножко поспать? Но нет, я твердо решила поговорить с ним, и поэтому не могла ждать следующей ночи.

До моей двери оставалось меньше сорока метров, и я почувствовала себя достаточно уверенно, чтобы снова попробовать превратиться в ягуара. Вряд ли недостаток практики хорош хоть в чем-то. К сожалению, я не смогла должным образом сконцентрироваться, и что-то снова пошло не так. Только мои штаны стали похожи на шкуру ягуара. И вырос хвост. Упс. Я пыталась рассмотреть свою заднюю часть и хихикала. Хвост ягуара – это не так уж и плохо. Тем не менее – быстро избавляемся. Но прежде чем я смогла убрать этот атавизм, кто-то положил руку на мое плечо.

– Это ты для меня так нарядилась?

Генри. Наконец-то.

Я терпеть не могла, когда он вот так подкрадывался сзади. И теперь злилась на себя, что не услышала его. Кто знает, как долго он уже здесь стоял и наблюдал, как я развлекаюсь со своим ягуарьим хвостом.

Он притянул меня к себе, и я почти сдалась – так хорошо это было. Так знакомо и правильно, словно никаких проблем и не существовало.

– Где ты был?

Я попыталась увеличить расстояние между нами, но эта затея с треском провалилась.

– Я только что встретила Артура. Одна. – Надеюсь, последнее слово было произнесено достаточно обвинительным тоном.

Генри покрыл мою макушку поцелуями, и это тоже было очень приятно. К сожалению.

В промежутках между поцелуями он пробормотал:

– Как хорошо, что моя умная и красивая подруга на случай опасности владеет кунг-фу. А от этого гепардового хвоста все равно неплохо бы избавиться, чтобы никого не напугать. Ну, и что сказал Артур?

– Это ягуар, – поправила я. – По крайней мере, должен был быть ягуар. Артур сказал немного, только отпустил парочку загадочных замечаний. И, конечно, он не смеялся над моими шутками. Знаешь, что по-фински означает «loylya»?

Назад Дальше