— Чино, а что это ты делаешь на кухне? — раздался вдруг за спиной недовольный голос Роберто. — Я его жду разминку делать, а он здесь болтает.
— Да я зашел просто воды выпить, — ответила Франческа, с удовлетворением наблюдая за задумчивостью на лице иноры Кавалли.
— Выпил? Вот и пойдем. Не будем мешать достойной иноре заниматься нашим обедом. Ты же видишь, что ее отвлекаешь.
— Инора Леонция — настоящий эксперт, ее простыми разговорами не отвлечешь, — парировала Франческа, торопливо допивая воду из стакана. Пить, правда, ей не хотелось, но если уж сказала, придется помучиться.
— Роберто, а сколько лет твоему брату? — поинтересовалась девушка, пока они шли во двор.
— Двадцать семь, — немного удивленно ответил Санторо-младший. — А почему ты спрашиваешь.
— Да странно, что он еще не женат. Тебя вот в двадцать один год пытались связать узами брака, — отвечала Франческа, размышляя, что двенадцать лет — не так уж и много, история знавала примеры союзов с куда большей разницей в возрасте, хотя, конечно, обычно в пользу мужчины.
— Наверно, Ченцо слишком ответственно относился к учебе. А потом он встретил Лауру и сразу влюбился, она долго не соглашалась на помолвку, которую в конце концов сама и расторгла. Но, если честно, я рад, что брат на ней не женился.
— Почему? — автоматически поинтересовалась девушка.
— Что-то в ней было неприятно-лживое. Я видел, как она оттолкнула нашего старого Дронго, когда думала, что этого никто не видит, а за полчаса до этого утверждала, что в жизни не видела более замечательной псины.
— А брату ты это говорил?
— А смысл? Сама подумай, какой выбор он бы сделал между невестой и собакой. Да он мог бы мне и не поверить. Лаура была для брата чем-то таким воздушно-неземным — писала плохонькие стишки и любила рисовать акварельки. Акварельки, на мой взгляд, тоже были не очень.
— Не любишь девушек, пишущих стихи? — усмехнулась Франческа.
— Не то чтобы не люблю, — задумался ненадолго Роберто. — Просто обычно эти стихотворения уж очень тяжелы для восприятия. А ведь их приходится не только слушать, что само по себе тяжелейшее испытание для моего мозга, а еще и хвалить так, чтобы поэтесса не обиделась. Так что на девушке с подобным увлечением я бы не женился точно.
Ческа подумала, что надо будет выяснить у Изабеллы, не пишет ли она стихов. И что делать, если окажется, что пишет? Пытаться ее впихнуть старшему брату? Так для него уже инора Кавалли припасена. И Франческа решила показать младшему, что есть вещи более страшные для семейной жизни:
— Увлечение твоей невесты метательными ножами, несомненно, намного более привлекательная черта характера.
— Не поверишь, но для меня, да. Более милосердное. Пусть лучше тебя один раз зарежут, чем ежедневно мозги выносят.
Во время бега Франческа размышляла, что делать, если Изабелла все-таки что-нибудь пишет и можно ли будет ей намекнуть, что этот замечательный молодой человек, бегущий сейчас рядом и едко комментирующий манеру бега ординарца брата, просто не в состоянии слушать стихи, так как они напоминают ему о личной трагедии. А если вдруг окажется, что дочери полковника непременно нужно кому-нибудь читать свои творения, то Франческо Конти готов слушать ее часами и оставить такое невинное увлечение в тайне. Пусть для Роберто это окажется приятным послесвадебным сюрпризом. Решив таким образом судьбу братьев Санторо, Ческа несколько успокоилась. У нее же есть еще целых два месяца в запасе до начала занятий, а если потенциальные женихи будут уже окручены, то родителям могут и не возразить против ее учебы. Более того, будущая леди Санторо настолько нравилась Ческе, что, в случае успеха, она готова была даже отказаться от дуэли с капитаном — все равно пока победить она может, только если Винченцо будет неподвижно стоять с закрытыми глазами, на что он вряд ли согласится.
Глава 12
В этот раз Санторо-младший более милосердно отнесся к ординарцу брата. Тем не менее Франческа выглядела настолько измученной, что когда капитан пришел перед обедом домой, его встретила мрачная инора Кавалли.
— Это что же вы так над мальчиком издеваетесь? — начала она возмущаться.
— Кто это над ним издевается? — недоуменно поинтересовался Винченцо.
— Вы и ваш брат, — непреклонно заявила повариха. — Да Франческо еле до душа дошел, после того, как ваш брат с ним позанимался. Так ведь и угробить его недолго.
— Франческо сам захотел быть моим учеником, — начал объяснять капитан. — Я не могу с ним заниматься нормально, пока его руки достаточно не укрепятся, поэтому и приходится давать дополнительную нагрузку.
— Но не такую же, когда еще немного, и ваш ординарец на тот свет отправится. Эх вы, а он о вас с таким восторгом говорит. Вы же для него — образец для подражания!
— Обо мне? С восторгом? — усомнился Санторо-старший.
— О вас, о вас, — подтвердила кухарка. — А то вы не знаете, что в его возрасте старшие товарищи всегда идеалом кажутся. Вы уж поберегите его. А то ваш брат, он же совсем жалости не имеет. Парнишка даже дух перевести после тренировки не успел, как его опять потащили, теперь ножи метать.
— Ну, ножи метать — это не такая уж большая нагрузка, — начал говорить Винченцл, удивляясь, а чего это он вообще оправдывается.
— Может, и небольшая, только, притчу о последней соломинке вспомните. Так что заканчивайте вы свое мучительство, да и идите обедать
Винченцо обнаружил парочку в саду за домом. Роберто нашел где-то мишень, и сейчас устроил с Франческой соревнование по точности броска. К огорчению Санторо-старшего, брат его явно уступал своей невесте, правда, это не мешало ему утверждать, что она все делает неправильно.
— Я со своей неправильностью попадаю намного точнее, чем ты со своими идеально выверенными движениями, — ехидно заметила Ческа.
— Зато у тебя скорость при этом страдает, — Винченцо решил взять брата под защиту. — Точно с твоей техникой можно попасть только в неподвижную мишень.
— Хотите сказать, что в вас я не попаду? — девушка решила, что уж если кровник сам дает ей шанс, то нельзя им не воспользоваться.
— Не попадешь, — усмехнулся капитан.
— Может, тогда проверим? — радостно предложила Франческа. — Или вы… боитесь?
Винченцо замер в изумлении. Она что, серьезно полагает, что он вот так просто подставится? Он, взрослый, ответственный человек, капитан лорийской армии? Да он уже попросту вышел из такого возраста, когда попадаются на такие подначки.
— Проверим, — неожиданно для себя ответил Санторо-старший, направившись в сторону мишени.
— Брат, да ты с ума сошел! — ухватил его за рукав Роберто. — Ну их, эти проверки. Франческо тебе так поверит, на слово.
— Не поверю. Вы же ставите под сомнение мою способность попасть в движущуюся цель? — радости Чески не было предела.
— Мы тебе тоже верим. Правда, Ченцо? И вообще, уже на обед пора. Инора Кавалли будет недовольна.
— Тино, успокойся, в меня не так-то просто попасть. У моего ординарца два ножа в руках, он их использует, и пойдем на обед.
«Поминальный», — подумала Франческа, в нетерпении подбрасывая один из ножей. И ведь никто не сможет сказать, что она поступила нечестно. Она предупредила врага, что будет его убивать, и он согласился. Все по правилам. Только вот действительность разбила розовые девичьи мечты на кучу мелких некрасивых осколков. Этот гад Санторо не дал себя даже поцарапать, поймав оба ножа еще на подлете.
— Я же говорил, что ты слишком медленно все делаешь, — добил Винченцо своего ординарца. — Так как, будем учиться делать правильно?
— Будем, — мрачно ответила девушка.
Но это было не единственное разочарование, постигшее ее сегодня. Инора Кавалли не воспылала матримониальными чувствами к своему нанимателю — они пали жертвой материнских по отношению к его ординарцу. Кухарка устроила огромнейший разнос обоим братьям Санторо по поводу воспитания из подростков будущих воинов.
— Да как вам не стыдно, — вещала она, размахивая половником. — Нашли себе безропотного ребенка и издеваетесь. Да я на вас начальнику гарнизона жаловаться буду. Полковник — человек справедливый, такого безобразного отношения не допустит.
— Хорошо, хорошо, — прервал ее монолог успокаивающим жестом капитан, — мы уменьшим нагрузку на Франческо. Мы с братом об этом уже говорили.
— Инора Кавалли, — вмешалась девушка, — мне же самому это нужно. Вовсе они надо мной не издеваются.
— Со стороны виднее, — отрезала инора. — Вот я бы такого терпеть бы не стала ни за какие деньги. Кстати, жалование у тебя какое?
— Жалование? — Франческа перевела вопросительный взгляд на Винченцо.
— Какое ему еще жалование? — возмутился тот. — Навязал полковник Вальсекки подчиненного! Да он вообще ничего не умеет! Даже пол помыть вместе с Роберто не смогли.
— Пол мыть — это не проблема, — заявила кухарка. — Этому я их быстренько выучу. А вы, инор капитан, чтобы сегодня же поговорили с полковником о причитающемся вашему ординарцу жалованье. Во всем должен быть порядок.
Франческа переводила взгляд с взбешенного начальника на уверенную в своей правоте защитницу и понимала, что старшему Санторо придется подыскивать кого-то другого. На лице Винченцо явно отражалось желание уволить наглую инору Кавалли и нанять на ее место более сговорчивую инору, в привычках которой не будет обсуждение поведения ее нанимателя. Но с другой стороны, инор капитан не наблюдал очереди из желающих устроиться к нему на работу, более того, по словам Ферранте, ему крупно повезло, что инора Кавалли оказалась не у дел. В маленьких городках проблема с прислугой стояла весьма остро. Так что, выгоняя кухарку, Винченцо оказывался перед выбором — либо питаться им всем в харчевне, либо есть то, что брат с кровной врагиней будут готовить самостоятельно.
— Хорошо, инора Кавалли, — наконец сказал он. — Я поговорю сегодня с инором полковником о жалование моего ординарца. Но впредь я бы попросил вас заниматься исключительно приготовлением еды и не лезть в вопросы подготовки военных.
— Ну уж нет, — заявила толстушка, — я человек такой — если вижу несправедливость, то молчать не буду. Чино я в обиду не дам.
С этими словами инора Кавалли погладила опешившую Франческу по голове. Девушка лихорадочно размышляла, что же она сделала неправильно. Ведь кухарка должна была начать завоевывать капитана Санторо, а она вместо этого его угнетает. Хотя, инора Леонция взрослая, опытная женщина, может быть военные именно так и вовлекаются в брачные узы? Путем окончательного подавления и запихивания под каблук? И Франческа решила понаблюдать за дальнейшим развитием событий, а вдруг удастся получить ценный опыт, так необходимый молодой девушке при вступлении во взрослую жизнь…
Глава 13
Инора Кавалли слов на ветер не бросала. Сказала, что выучит подчиненных капитана Санторо мыть полы, и занялась этим после обеда. Сразу, как только Роберто и Франческа вымыли посуду.
— Куда это вы с ведром пошли? — удивилась она. — Прежде, чем вы начнете мыть пол, не помешало бы убрать в комнатах. А то развели здесь свинарник! Вот что это за огрызки около кровати?
— Вовсе не огрызки, — смущенно ответил Роберто. — Просто мне вечером есть захотелось, вот я немного сухарик погрыз.
— В кровати? Грызть сухарики следует за столом, и класть их на тарелку, а не закладывать ими книгу. Ты бы еще блинчик туда засунул.
— А знаешь Тино, блинчики в книгах намного удобнее хранить, чем сухарики, — шепнула Ческа товарищу по несчастью. — Сухариков много не засунешь, а блинчиками можно почти каждую страницу проложить.
— Болтать будете, когда уборку закончите, — заявила инора Кавалли. — Мусор весь собрали и выбросили, посуду отнесли на кухню. Грязную одежду сложили в мешок. И, кстати, инору капитану пора постельное белье сменить, а это — прямая обязанность ординарца.
— Разве? — удивилась Франческа. Как-то совсем не так представляла она эту должность.
— А ты как думал? Будешь лежать, в потолок поплевывать, сухари вон грызть вместе с дружком, а денежка капать будет? Запомни, все бытовые вопросы инора капитана — твоя проблема, он об этом даже думать не должен. А в походе ты еще и готовить ему обязан.
Роберто хохотнул, представив, что может приготовить его друг в походе, и с каким лицом будет это рассматривать брат.
— Я что-то смешное сказала? — повернулась к нему толстушка.
— Просто Чино совсем готовить не умеет, — быстро начал оправдываться Санторо-младший. — Думаю, он даже костер не разожжет.
— Ну, кашу-то он приготовить сможет, — уверенно заявила инора Кавалли. — А разносолов с него никто и не требует.
— Не смогу, — робко сказала девушка. — Я вообще ничего никогда не готовил.
— Научу, — припечатала кухарка. — Будешь кормить начальство, когда я отсутствую. У меня же выходные должны быть.
— А у меня? — поинтересовалась Франческа, которая ситуация с назначением ее ординарцем нравилась все меньше и меньше.
— А это уж как инор капитан решит. Но я бы на его месте никаких выходных бы тебе не давала. А то знаю я вас — все жалованье в борделе спустишь.
— Где? — фыркнул Роберто.
— Я что, еще и объяснять должна, где бордель находится? — возмутилась инора Кавалли.
— Я думаю, что Чино вряд ли направится сразу в бордель, — попытался сгладить углы Санторо-младший.
— Ах, да, ты же его сначала в кабак потащишь, чтобы выпил там для храбрости. Что, думаешь, не знаю ваших порядков? Нечего мальчишку портить! Так что я сама с инором капитаном поговорю, чтобы никаких выходных! И хватит болтать бестолку, приступайте к уборке.
— Да, инора Кавалли, в вас погиб великий полководец, — заявил Роберто, сгребая все найденные огрызки в тарелку.
А Франческе все больше нравился характер этой выдающейся во все стороны женщины. Конечно, немного беспокоило ее собственное положение, но два месяца и потерпеть можно, а умение готовить в университете наверняка пригодится. Только вот как бы убедить инору Леонцию перевести огонь на другие позиции и взяться все-таки за Санторо-старшего? Девушка складывала снятое с постели белье и мечтала о будущей семье своего нынешнего начальства. Какое изумительное семейство получится!
— Чино, это издевательство какое-то, — недовольно сопел Роберто, которому кухарка вручила метелочку для смахивания пыли, и он сейчас осваивал это абсолютно новое для себя орудие. — Я так два месяца не выдержу. Заставить сына графа пыль вытирать!
— Когда твой брат заставлял сына графа пол мыть, тебя это особо не беспокоило.
— Так то родной брат, а это прислуга приблудная. Она сегодня есть, а завтра ее нет. И что, мы ее слушаться должны? Предлагаю бунт объявить.
— Твой брат и так не в восторге от нашего присутствия, — заметила Франческа. — А если мы бунтовать начнем, то он нас точно отсюда отправит. Меня-то уж точно.
— Так мы же не против его приказа бунтуем. А кухарка мне никак не начальство.
— Она же сказала твоему брату, что после обеда будет нас учить пол мыть, а он согласился. Не знаю, как тебе, а мне лишние отжимания не нужны.
— Десять отжиманий больше, десять меньше — какая разница? Зато сейчас отдохнем. Я здесь по соседству такое местечко приглядел.
— Бордель? — ехидно поинтересовалась Франческа.
— Не успеешь их оставить, а они уже о борделях говорят, — возмутилась инора Кавалли, подошедшая так тихо, как будто ее этому специально учили в разведке. — Франческо, тебе об этом и думать рано.
— Да я просто пошутил, — начала оправдываться девушка.
— С шуток все и начинается, — неодобрительно сказала кухарка. — Вот так пошутите-пошутите, а потом инору капитану придется вас по всем злачным местам Алерпо разыскивать.
— Можно подумать, их так много, — усмехнулся Роберто.
— Вам хватит, — отрезала инора, проводя пальцем по книжной полке и укоризненно глядя на Санторо-младшего. — И ты считаешь, что пыли здесь не осталось?