Когда полоска доросла до половины, изображение сменилось тем, что происходило в оранжевой комнате на самом деле. Естественно, в ней ничего не изменилось, пол никуда не опускался, кабель свисал с потолка, и стремянка прочно стояла на всех своих четырёх ножках. Просто у Коннора перед глазами была изменённая картинка реальности, но он этого не знал. Оранжевая полоска теперь довольно быстро подбиралась к краю экрана. Когда изображение вновь перешло к тому, что показывали внутри шлема, лестница наклонилась, Коннор потерял равновесие и полетел вниз. Оранжевая полоска наконец-то достигла края.
От увиденного мне стало плохо, по венам побежал адреналин, и я отвёл взгляд. Когда я снова посмотрел на монитор Коннора, то увидел, что стремянка лежит на полу, похожая на мёртвое животное. Коннор действительно упал, но его падение сдержал кабель, прикреплённый к поясу. Парень свисал с кабеля, разведя руки и ноги в стороны, а у него на голове по-прежнему был шлем. Вид выходящих из него проводков и трубочек почему-то показался мне особенно омерзительным; я сорвал с головы наушники и стал судорожно глотать воздух.
Ужасные картины всё ещё стояли перед моим мысленным взором, хотя я крепко, как только мог, зажмурился.
Когда я набрался смелости и снова посмотрел на мониторы, Коннора Блума и Алекса Хирша в комнатах уже не было.
* * *
5
Мариса
Спустя час после исцеления Коннора Блума и Алекса Хирша миссис Горинг повезла тележку вниз по спуску в подвал, и я успел повернуть выключатель, как раз когда она открывала дверь. Судя по всему, повариха пребывала в плохом настроении.
— Чёрт бы побрал это место и этих прожорливых трусов! — громко ворчала она себе под нос.
Мне подумалось, что она иногда спускается в подвал специально, чтобы дать выход гневу и раздражению. Здесь можно было кричать что угодно, и никто бы ничего не услышал.
Миссис Горинг громко звякнула тележкой о металлическую полку, уронив несколько консервных банок. Одна из них покатилась к бомбоубежищу. Мне не оставалось ничего, кроме как стоять за дверью и надеяться, что она не пойдёт её подбирать. Миссис Горинг собрала все банки, кроме одной, бормоча проклятья, и расставила их по местам. Тем временем я быстро засунул все свои вещи в рюкзак — я уже неплохо здесь ориентировался, и скудного света из приоткрытой двери было вполне достаточно. Потом я встал на корточки и забрался под кровать, как можно дальше от выхода, потянув рюкзак за лямку. Бутылки в нем зацепились за металлическую перекладину кровати, а миссис Горинг, судя по лязгу расшатавшегося колеса, уже катила тележку к двери бомбоубежища.
В ярости женщина двинула тележкой по стене, колесо соскочило, и она снова забормотала проклятья. Воспользовавшись этим шумом, я согнулся, немного приподняв кровать, и тихо подтянул к себе рюкзак. Я совершенно точно знал, что миссис Горинг меня обнаружит, если включит свет, но выбора не было. Оставалось только сидеть под кроватью и надеяться, что она не будет в ярости устраивать бои тележки со старой кроватью.
Потом вдруг наступила тишина — слишком зловещая, на мой взгляд. Меня охватил приступ клаустрофобии. Если миссис Горинг меня найдет, то лучше бы мне при этом стоять на ногах, чтобы оттолкнуть её и побежать к выходу. Я начал понемногу выбираться из-под кровати, но тут дверь в бомбоубежище раскрылась, и я замер. Стало светлее, миссис Горинг шагнула внутрь. Я видел её кожаные ботинки с чёрными резиновыми подошвами. Она остановилась посмотреть на мониторы.
Я представил, как она стоит, держа в руке консервную банку, и тут услышал щёлканье кнопок. Наверное, повариха захотела посмотреть, не появится ли на каком-нибудь мониторе изображение. Бесполезно — система снова выключилась после исцеления Коннора и Алекса. Это вызвало у миссис Горинг очередной приступ ярости.
— Как же я ненавижу это дурацкое место! — выпалила она.
Я едва не вскрикнул от неожиданности, когда что-то тяжёлое громко ударилось о дверь бомбоубежища и запрыгало по полу. Это была большая консервная банка. Теперь она катилась прямо ко мне и остановилась только тогда, когда уткнулась мне в бедро.
— Ну, хоть получше стало, — пробормотала миссис Горинг.
Похоже, она до сих пор смотрела на мониторы, и я рискнул оттолкнуть банку на открытое место. Прошла секунда, может, две, она увидела банку, пнула её ботинком, выталкивая из бомбоубежища в подвал, и вышла сама. Потом ухватилась за тележку и продолжила обшаривать полки в поисках чего-нибудь особо ужасного на ужин.
Дверь в бомбоубежище оставалась открытой, и я видел тень миссис Горинг на полу. Я высунул голову из-под кровати и посмотрел на мониторы. Один из них, монитор Бена Дугана, покрывала густая паутина трещин. Значит, женщина в негодовании швырнула банку как раз в него.
Как я уже выяснил, если миссис Горинг собиралась вскоре вернуться в подвал, она оставляла дверь открытой. Вот и сейчас она не стала её закрывать, а только выключила свет и ушла.
«Нужно выбираться отсюда, иначе сойду с ума», — подумал я, вылезая из-под кровати и надевая рюкзак. Я собрался с духом, как мог, — но получилось это у меня не очень — и вышел к пандусу на кухню; там немного помедлил, прислушиваясь к звону кастрюль и сковородок. Но я решил во что бы то ни стало вырваться из Бункера и, сам того не осознавая, делал один шаг за другим, пока не увидел, что стою у самого поворота на кухню. Там что-то кипело, а миссис Горинг сердито хмыкала и иногда сплёвывала.
«Как она разозлилась», — подумал я, радуясь, что эта еда предназначается не мне.
Теряя терпение, я уже был готов смыться обратно в подвал, как в дверь Бункера постучали.
— Я готовлю! — крикнула миссис Горинг. — Убирайтесь вон!
Но стук не прекращался, и она вышла из кухни. «Вот он, мой шанс!» — подумал я и пробежал мимо кастрюли с кипящей водой, в которой, как мне показалось, ещё ничего не было.
— Чего надо? — спросила миссис Горинг у двери.
— Меня послали спросить насчёт ужина. Все проголодались.
Судя по голосу, это говорила Кейт Холландер. В коридоре было темно, и я рискнул пробраться в гостиную за спиной у миссис Горинг. Два больших шага, и я за углом.
— Скажи своим дружкам-идиотам, пусть потерпят, — сказала миссис Горинг. — Рейнсфорд хочет поужинать ровно в восемь, вместе со всеми. Так что смиритесь.
— Но это ещё два часа! — жалобно воскликнула Кейт.
Она стала просить дать хотя бы закусок, но миссис Горинг с шумом захлопнула дверь.
* * *
— Три ночи здесь. Впечатляет.
Когда я подошёл к пруду, Дэвис сидел на причале и смотрел на воду, сжимая в руке разводной ключ.
— Ну да, — сказал я, стоя достаточно далеко, чтобы успеть убежать при необходимости. Интересно, кого я пытался обмануть? Дэвис выглядел как самый настоящий спортсмен, он поймает меня, не успеешь и оглянуться.
— Я никому не скажу, что нашёл тебя, — сказал Дэвис.
Он так и сидел, повернувшись ко мне спиной и глядя на воду, и ждал, пока я подойду ближе.
— Ты не нашёл меня, это я тебя нашёл, — сказал я.
— Точно, — признался он, оборачиваясь и улыбаясь через плечо. — А то у меня уже заканчивались догадки. Умеешь ты прятаться, Уилл Бестинг.
— Ты даже не представляешь, — отозвался я, вспоминая, как прятался дома, в торговом центре или несколько лет назад в школе.
Да, этого у меня было не отнять.
— Доктор Стивенс о тебе беспокоится, — сказал Дэвис. — И Рейнсфорд тоже.
— А остальные? Похоже, не очень-то беспокоятся.
— У них свои проблемы. Ты же знаешь, как говорят: «Весь мир вращается вокруг тебя, только когда тебе пятнадцать».
Я подумал, что странно выслушивать такие вещи от семнадцатилетнего парня, но не стал говорить это вслух.
— Ну и что там, внутри? — спросил я вместо этого.
Нужно дать ему понять, что я ничего не знаю.
— Постепенно приходят в себя, им становится лучше. И тебе станет лучше, стоит только вернуться.
Я с удивлением заметил, что подошёл очень близко и стоял теперь в нескольких шагах от причала. Под подошвами пружинила пожухлая трава, над головой пролетали вороны, на пруд опускалась осенняя прохлада.
— Как их там лечат? — спросил я, надеясь, что он будет со мной откровенен, и желая поверить ему.
Он снова посмотрел на воду, словно задумался о чём-то своём, разглядывая садящееся среди деревьев на противоположном берегу солнце.
— Хотелось бы рассказать. Но, если честно, не имею ни малейшего представления. Когда я приехал сюда в первый раз, нас было столько же; наверное, это какое-нибудь особое число, чтобы мы поддерживали друг друга. Насколько я помню, Рейнсфорд тогда показался мне очень старым, и я даже подумал, что толку от него будет не много. «Он едва поднимается по лестнице, как он мне поможет?» — подумал я. Помню ещё, что после первой встречи я как бы немного расслабился, спало нервное напряжение.
«Ну да, — подумал я. — Контролирует твое сознание».
— Саму
* * *
К одиннадцати вечера я пришёл к мысли, что миссис Горинг, швырнув в мониторы консервную банку, сломала всю систему наблюдения (эту банку я нашёл по-прежнему валявшейся на полу в подвале). Экран монитора Бена Дугана лопнул, но не выпал и походил теперь на треснувшее ветровое стекло автомобиля, так что я не боялся наступить на осколки и снял кроссовки. Но меня так раздражали пустые экраны, что я даже пнул ножку кровати и сильно ударился. Вечно я сражаюсь с неодушевлёнными предметами; наверное, это у меня такое хобби.
Я сел на кровать, растирая ушибленный палец, и вспомнил про газонокосилку в нашем гараже, которая почему-то заводилась только раза с пятидесятого. Ей часто от меня доставалось, но она, можно сказать, давала отпор: из-за неё у меня регулярно появлялись синяки и ссадины. Её молчание действовало на нервы, и я только сильнее выходил из себя. Раздражал меня и «Берсерк» с дурацкими плоскими роботами, но, по крайней мере, «Атари» можно было «наказать» тем, чтобы бросить контроллер о стену или врезать кулаком по самой консоли, чем обычно и заканчивалась игра, когда роботы прижимали меня к стенке.
Пока я вспоминал газонокосилку и «Атари», центральный экран включился, а из трещин на мониторе Бена Дугана пошли струйки белого дыма.
«Это не к добру», — подумал я, надевая «мартышкины уши».
Так я обозвал большие наушники, надеясь, что весёлое название позабавит меня, но почему-то было вовсе не смешно.