Серебристый призрак - Кара Колтер 9 стр.


Удивительно, как легко ей было. Впервые в жизни она не притворялась, не проходила испытания. Не была одной из принцесс Кингов. Или протеже факультета. Она просто была. Вот почему позволила ему взять свою руку. Смех замер, звезды подмигнули им.

— Могу я поцеловать тебя? — прошептал Гарнер.

Ощущение легкости лопнуло, как мыльный пузырь.

— Я боюсь.

— Почему?

— Я помолвлена.

— Ты не потому боишься.

— Разве?

— Ты боишься, что я заставлю тебя почувствовать то, чего ты не чувствуешь с ним.

Дернувшись, она вырвала свою руку.

— Один маленький поцелуй, Джес. Он объяснит все, что тебе следует знать.

— Или то, что я знать не хочу.

— Почему ты боишься узнать себя?

— Ты правда хочешь знать?

— Да.

И ее прорвало. Она говорила о дурных генах матери, забывшей их ради любовника, и внезапно обнаружила, что беспомощно рыдает. Он не сказал ни слова. Лишь обнял ее и держал объятиях. Становилось свежо, но она не чувствовала холода. Ее согревало доверие к нему.

— Только для справки, — сказал он. — Дети плохих матерей не обязательно плохие люди. Моя бросила нас, когда мне было двенадцать. Деньги кончились, и она поняла, что старые добрые времена никогда не вернутся. Она была из богатой семьи Чарлстона.

— Она не захотела взять тебя с собой?

— Не-а. Оставила все, включая меня, решила забыть, как дурной сон.

— Ты не заслужил такого.

— И ты не заслужила иметь вместо матери охотницу за богатством, которая ради денег вышла замуж за человека втрое старше ее.

— Откуда ты знаешь?

— Когда твоя мать… умерла, мне было лет десять. Весь мир об этом говорил.

— Только не мой мир.

— Джес, такова жизнь. Порой она делает больно. Но знаешь что? Иногда это неплохо. Ты не похожа на богатых девиц, известных мне до сих пор.

Джесси никогда не слышала таких резких слов о матери. Ей хотелось встать на ее защиту, но… Это ведь правда. Как и то, что скандальная жизнь матери заставила Джесси искать чего-то более реального, чем блеск громадного состояния отца. Она искала свое место в жизни. Но если ее поиски были успешными, что она делает здесь?

Он поднял ее подбородок, и Джесси заглянула в глаза, совсем черные в ночи.

— Ну и?.. — прошептал он.

— Да.

И Гарнер Блейк поцеловал ее. Его губы без слов поведали ей о тайных помыслах ее души. Открыли ту Джесси, которая до сих пор скрывалась. И та Джесси, что давно подавлялась ею же самой, ответила ему. Тут не было ничего дурного. Того, с чем надо было бы бороться. Джесси просто обрела ту недостающую часть себя, что имела крылья.

Он отодвинулся, вгляделся в ее лицо.

— Узнала что-нибудь, что хотела знать, Джес?

— Не знаю. — Но они оба знали — она лжет. — Расскажи мне, что не так между нашими семьями, — тихо попросила она.

— А отец что тебе говорил?

— Он меня избегает.

— Мой дед Саймон и он были лучшими друзьями. Вместе основали свою Автоимперию.

— А потом?

— Смотря кого спрашивать. Дед отмалчивался. А отец говорил не переставая, как нас облапошили. Я вырос с сознанием, что Джейк Кинг — негодяй, каких свет не видывал.

Боль сжала грудь Джесси.

— Мне так жаль, что мой отец сделал что-то, заставившее тебя страдать.

— Тут ситуация вроде той, что и с плохими матерями. Жизнь в бедности оказалась полезнее для формирования моего характера, чем богатство. Необходимость работать позволила найти то, что мне нравится — восстанавливать старые машины.

И все же она услышала горечь в его словах.

— То, что я рассказывала тебе сегодня…

Его лицо застыло.

— Ты либо доверяешь мне, либо нет.

— Гарнер, я едва тебя знаю.

— Нельзя целоваться с человеком, а потом утверждать, что не знаешь его.

— Возможно, я и себя не слишком хорошо знаю…

Но как бы там ни было, по его взгляду она поняла, что свидание окончено.

Гарнер понял — Джесси жалеет, что доверилась ему. Хорошо хоть он не стал поить ее пивом. Кто знает, что еще пришлось бы ему выслушать? Вечер был испорчен. Он жестоко подавил чувство сострадания, уже готовое выплеснуться наружу. Пусть знает, что такое произнести слова, о которых потом жалеешь. Его самого такие сожаления переполняют с самого момента их знакомства.

Он совершает одну глупость за другой, притягиваемый к этой девушке как магнитом. Чего он терпеть не мог, так это беспомощности. А сам оказывался беспомощным перед ее чарами. Хоть он и не один. Все остальные в том же положении: Клайв, Эрни, ее невозможная тетя, даже проклятый боров в нее влюбился.

Внезапно его озарило. Так вот почему старик Кинг послал сюда свою дочь! Знал ее воздействие на людей. Понимал, что стоит Джесси пробыть с ним рядом неделю, и он отдаст «Серебристого призрака» за милую душу. Ну, это мы еще посмотрим! Вопрос, оказывается, не в ее к нему доверии, а в его доверии к ней.

— Хочешь посмотреть на мою коллекцию машин? — как бы между прочим спросил Гарнер.

— Кто откажется проникнуть в святая святых?

Держится она неплохо. Но он решил не поддаваться очарованию.

Вначале он показал ей «мустанг». «Мустанг» Джесси понравился. Она напросилась посидеть в нем, потребовала включить радио — убедиться, что оно работает. И вновь Гарнера захватил ее энтузиазм, жизнь, бьющая в этой девушке ключом.

Он повел ее в следующий отсек гаража. Там было темно. Убрав чехол, он подождал, чтобы она оказалась внутри, и лишь потом включил свет. И уставился ей в лицо. Ее глаза расширились, щеки загорелись. Рот полуоткрылся, но с губ не сорвалось ни слова.

— О боже мой, — произнесла она наконец. — Никогда не видела ничего столь прекрасного. Это что?

Гарнер теперь был совершенно уверен, что отец не обсуждал с ней машину. Пока.

— «Роллс-ройс. Серебристый призрак», — сказал он с едва сдерживаемой гордостью.

Она медленно обошла вокруг, провела ладонью по водительской дверце. Не запутайся вся эта история, Гарнер мог бы поклясться, что нашел женщину своей мечты. Никто не смог бы смотреть так на старую машину. Кроме него самого.

— Ну, хватит, — сказал он. — Пошли, отвезу тебя домой.

Ей все никак не хотелось расставаться с «Серебристым призраком».

— Что ты делаешь с такими машинами, Гарнер?

— Продаю. Фотография «Призрака» есть в Интернете. — Там твой отец ее и отыскал! — Занимаюсь восстановлением старых машин по совместительству с работой в «К&В». — Он лишь не добавил, что получает за такое «совместительство» несравненно больше, чем за основную работу.

— Наверно, можно разбить себе сердце, расставаясь с машинами, подобными этой…

Он не собирался обсуждать с ней разбитые сердца.

— Хорошенький куш — недурное утешение.

— Торгашество.

Скорее реальная жизнь, но спорить Гарнер не стал. Их миры так непохожи. Не успев ответить на его поцелуй, она уже сомневается, можно ли ему довериться. И вновь он не смог удержаться от опрометчивых слов.

Он пожелал ей спокойной ночи. Чудом сумел не поцеловать ее на прощанье, решив, что безопаснее всего расстаться в холле гостиницы — не дай бог она пригласит его в номер.

— Джесси!

Она прошла уже половину холла, обернулась и посмотрела на него.

— Не хочешь прокатиться завтра? На «Серебристом призраке»?

Она ринулась назад, бросилась к нему на шею. Покрывая его лицо поцелуями, повторяла «да, да» и опять «да».

Ну кто сможет устоять против такой женщины?

— Ладно, — примирительно сказал Гарнер, отодвигая ее от себя, чувствуя, что самообладание его уподобляется резиновой ленте, растянутой до предела, — я принимаю твой ответ за согласие.

И, видя ее смущение, поспешил уйти, чтобы не выставить себя полным дураком.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Никогда в жизни Сара Джейн не была так напугана. Забирая вещи из кабинета, она ощущала скорее возбуждение, никак не страх. А вот класть назад оказалось делом посложнее.

После свидания с Камероном, заглянув в свой тайник под кроватью, она была изумлена, сколько там всего накопилось — три ручки, блюдо, ваза, два серебряных подсвечника, булавка для галстука, старинная книга.

Ужас! И о чем она только думала раньше?

Думала, ничего страшного, думала, что имеет право на эти вещи — как внучка Джейка. Но теперь от вида этих предметов ей становилось дурно.

Она не только воровка. Она и лгунья. Давно, давно следовало сказать Джейку правду!

Сара сложила все сворованные вещи в сумку, подаренную Челси. Надо все отнести обратно, тогда она сможет с чистой совестью поднять глаза на Камерона.

Она ему нравится. Точно нравится. Не перерастет ли его приязнь в более глубокое чувство?

Ободренная надеждой, Сара крадучись прошла по двору и вошла в заднюю дверь особняка. Вечер, в доме полно народу, двери еще не закрыты, но в кабинете никого быть не должно. Она осторожно пробралась в комнату. Никого. Ей хотелось бросить сумку и сбежать, но, конечно, так делать было нельзя.

Вытащив ручки, она открыла шкафчик. Дверца громко скрипнула. Так, теперь ваза. Подсвечники — на камин.

Дверь открылась в ту минуту, когда она собиралась поставить на место второй подсвечник. Сара обернулась. Увидев Джеймса, спрятала подсвечник за спину.

За Джеймсом стоял Камерон. Джеймс быстро пересек кабинет и ухватил ее за руку.

— Как я и ожидал, — заявил он бесстрастным голосом, который она научилась уже ненавидеть.

Она взглянула через плечо. Камерон смотрел на нее, скрестив руки на груди, словно желая защитить от нее свое сердце. Вот в глазах его что-то промелькнуло, но он быстро спрятал свои чувства. Сейчас его лицо казалось высеченным из камня.

Джеймс вытащил подсвечник из ее руки, заметил сумку. Схватил ее, достал оттуда булавку и книгу.

Сара стояла дрожа, поникнув головой.

— Только приступила к вечерней работе? — спросил Джеймс голосом, холодным, как мороженая рыба.

— Я… я… это не то, что вы думаете, — умоляюще обратилась она к Камерону, не к Джеймсу. Можно было бы сказать, что она принесла все обратно, но кто ей поверит?

Можно было рассказать — не Джеймсу, Камерону, — кто она, почему так делала. Ей показалось, что в его глазах мелькнула боль, что он хочет все понять.

Но когда Джеймс сказал, что пора послать за полицией, ее язык прилип к гортани. Внезапно Сара перестала видеть что-либо, кроме света, льющегося из открытой двери. Она рванулась туда.

— Держи ее! — закричал Джеймс.

— Пусть, — устало ответил Камерон и даже посторонился немного. — Пусть идет.

Она выскочила из дома. Даже не попыталась заглянуть в свою квартиру. Там ей ничего не принадлежит. Нащупала карман джинсов. Немного денег есть. Петляя между деревьями в сторону дыры в изгороди, Сара сознавала, что уходит тем же путем, что и пришла. Остановившись, пересчитала свою наличность. Достаточно, чтобы добраться до Виргинии. Появилась она тут под проливным дождем. Сегодня ее лицо заливали слезы. Сара уходила с сердцем, разбитым… ею самой.

Джесси бросилась на постель. Перекатилась, уставилась в потолок. Только что она покрывала лицо Гарнера поцелуями, бросилась к нему, как собачонка. Рассказала ему историю всей своей жизни, собиралась пригласить сюда.

— Ты свихнулась, — пробормотала она безо всякого, впрочем, осуждения. Жизнь заискрилась новыми красками, предоставляя новые возможности.

Он снова пригласил ее! Поехать на той чудесной машине. А ведь теперь ей не было необходимости соглашаться. Она не держит обещание. И, ах, как она согласилась! Бесстыдно повисла у пего на шее.

Джесси вдруг застыла. Даже дышать перестала, чтобы не спугнуть мысль. Она влюбилась в Гарнера Блейка! Невозможно. Ужасно. Но… это правда. Ничего правдивее и представить нельзя. Внезапно ей стало ясно, что следует делать дальше. И это надо было сделать несколькими днями раньше.

— Привет, Мич. Да, я знаю, что поздно. Это важно. — Слова находились легко, словно она всю неделю их репетировала.

Мич молчал невозможно долго.

— Ты очень импульсивна, Джесси.

— Это так плохо?

— Ты ученый!

Как странно, что он в первую очередь видит в ней ученого. Не женщину, не любовницу, не товарища. Ученого. Конечно, кого ему видеть? Она всегда являлась перед ним такой — сдержанной, подчиняющейся строгим законам логики.

— Любовь — не наука, — вслух произнесла она.

— Не можешь ты просто позвонить мне и сказать такое. Нам надо встретиться, Джесси.

Вот так всегда ставился вопрос. Главное — что он думает, чего он хочет. Всегда требовалось заслужить его одобрение.

— Я не хочу больше с тобой встречаться, — твердо сказала она. — Прощай, Мич.

Глядя на телефон, она почувствовала себя свободной. Его реакция на разрыв была точным отражением их отношений. Контроль преобладал тут над контактом, логика и предсказуемость были превыше эмоций и страсти.

Затем Джесси позвонила в Кингсвей. Надо выяснить, во что она впуталась.

— Мне надо поговорить с отцом, — сказала она.

Джеймс казался расстроенным.

— Он только недавно принял снотворное и лег.

— Отец принял снотворное? Папа ненавидит таблетки! Джеймс, что происходит?

— У нас тут ограбление. Он очень огорчен.

— Ограбление! — Сердце Джесси ушло в пятки. — Кто-нибудь ранен? Мне приехать?

— Нет, нет, не вооруженное ограбление. Девушка, которую нанял ваш отец, обчищала дом.

— Сара, — произнесла Джесси медленно. — Не могу поверить. Такая милая девушка. Папа так к ней привязался. И Челси.

— Похоже, все к ней привязались настолько, что потеряли бдительность. Кроме меня. Меня не обманешь. Я следил за ней, как ястреб.

— Спасибо за заботу об отце.

— Благодарю.

— Джеймс, мне надо кое-что у тебя спросить. Я знаю о твоей преданности отцу, но умоляю — скажи, что происходит? Почему он не отвечает на мои звонки?

Некоторое время Джеймс молчал.

— Он болен, Джессика. И не хочет, чтобы вы, девочки, знали.

Она подозревала нечто подобное, и теперь слезы застилали ей глаза.

— Я еду домой.

— Пожалуйста, не надо. Не сегодня. Он не должен догадаться, что я вам сказал. Я не должен был. Он и так расстроен. Подождите несколько дней, недельку. А потом приезжайте, словно ненароком.

Джесси рассмеялась, несмотря на беспокойство об отце.

— Ненароком? До вас сотни миль.

— В вашей семье это ненароком. Спросите Челси.

— Но с ним все будет нормально? До моего приезда?

— Он не обсуждает со мной своего состояния, но думаю, что у него впереди еще месяцы. А может, и год.

Месяцы? У ее дорогого папы?!

Джесси повесила трубку. Она не помолвлена больше. Отец болен, и отнюдь не временно.

Да, ему восемьдесят три. Джесси знала, что не должна испытывать шока от пусть даже лишь предположения, что дни отца сочтены. Поглядите на него, даже теперь пытающегося защитить своих детей от реальности!

Думая об отце, Джесси ощущала громадную нежность. Помнила, как он отдавал, отдавал и отдавал. Никогда не казался старым, хотя ему было почти шестьдесят, когда она родилась.

И что она дала ему взамен? Человеку, у которого есть все. Как сложно было найти ему подарок на день рождения. Рождество. Ей всегда хотелось найти потрясающий дар, такой, что продемонстрировал бы ее любовь.

Что, например, может вызвать его улыбку?

И внезапно Джесси поняла, что именно. Быстро прикинула свои активы. Вполне достаточно. Все эти годы отец настаивал на получении ею щедрого содержания — она же пыталась жить на собственные доходы. По большей части.

Можно купить Джейку «Серебристый призрак»! Не странно ли, что она так легко расстается с деньгами? Ведь она даже не рассмотрела возможности приобрести дом на Холме — предмет вожделений Мича!

Тут Джесси вспомнила, что о доме на Холме больше можно не беспокоиться. И испытала громадное облегчение.

Гарнер украдкой поглядывал на Джесси. Он всегда находил ее невозможно привлекательной, а уж теперь, после их поцелуев, даже находиться с ней в одной комнате стало затруднительно.

Назад Дальше