Сэм нашел себя: он понял, что ему нужно. Какая ирония судьбы! Джейми — адвокат; она заслуживает более достойного человека. Но несмотря ни на что, она нужна ему.
Он любит ее.
И ему необходимо услышать ее голос. Сэм вынул сотовый телефон из чехла на поясе и нажал клавишу быстрого набора.
Кто, интересно, звонит? Глупое любопытство. Ей нужно беспокоиться о гораздо более важных вещах. Самая большая проблема — мужчина, который стоит в полуметре от нее. Он навел на Джейми большой пистолет и приказал не отвечать на звонок. Правду ли говорят, что страх, который испытывает заложник, похож на страх перед аудиторией? И ты через десять минут расслабляешься и перестаешь дрожать. По ее подсчетам прошло пятнадцать минут, а она все еще в ужасе. Но произносить речь и смотреть в лицо человеку, который держит тебя под прицелом, причем ты знаешь, что у него неустойчивая психика и он одержим злом, — два совсем разных кошмара.
Эта мысль заставила Джейми подумать о Сэме и в миллионный раз пожалеть, что его здесь нет. Он бы знал, как разоружить этого типа, а тот пока что с пеной у рта перечисляет все бедствия, которые обрушились на него в течение жизни. Остается лишь надеется, что его цель — дать выход своим чувствам. Но тогда для чего ему оружие? Позади него приоткрытая входная дверь — затолкав Джейми в холл, он забыл запереть ее — и окна. Ажурные занавески, как сказал Сэм, позволяют видеть все, что происходит внутри.
Когда Джейми увидела свет фар на дороге, она поняла — кто-то направляется к дому, потому что поблизости не было другого жилья. Возможно, это ее шанс на спасение, но только если напавший на нее мужчина не увидит машину и не успеет сориентироваться. Иначе тот, кто войдет в дом, попадет в ловушку. Она должна разговаривать с негодяем, чтобы отвлечь его внимание.
— Итак, мистер Фелпс…
Свет фар внезапно исчез, и у Джейми едва не вырвался крик. Надежда сменилась чувством беспомощности, и ее охватила паника.
— Ну, что? — держа в руке пистолет, угрюмо спросил он.
Джейми чувствовала себя так, словно тонет. Говорят, что запаниковавший человек обязательно утонет. Она должна взять себя в руки.
— Кевин похож на свою мать.
Почему ее утешает то, что у подростка нет никакого сходства с отцом? Бил Фелпс был высок и мускулист, с длинными сальными волосами и застывшим взглядом холодных темных глаз. У Кевина же карие глаза цвета горячего какао.
— Тем хуже для него, — буркнул Фелпс.
Джейми поморщилась, поняв, что ее замечание могло вывести его из себя. Она ступает по тонкому льду и должна проявлять осторожность. Несмотря на то, что в доме было тепло, по ее спине пробежала холодная дрожь.
— Значит, это вы преследовали меня.
— Попали в точку.
— Как вы узнали адрес моей электронной почты?
— От сына.
— Он вам назвал его? — удивилась Джейми.
Фелпс отрицательно помотал головой, почесывая ногу дулом пистолета.
— Я сам нашел. Компьютер-то я подарил ему, — с горечью сказал он. — По вашей вине я потерял семью.
— Почему вы так думаете?
— Вы это устроили, адвокат.
— Я лишь заполнила необходимые документы, вот и все.
— Если бы вы не сделали это бесплатно, моя жена никогда не подала бы на развод.
— А как вы думаете, почему он понадобился ей?
— Потому что она глупая сучка. И мальчишка, который похож на нее, ни на что не годится.
— Поэтому вы переложили на него вину за мое преследование? — Как мог отец пойти на это?!
Фелпс пожал плечами.
— Он не уважал меня. Я наказал его. Плохие поступки заслуживают наказания.
Разумный родительский метод воспитания, изложенный спокойным, рассудительным тоном. Почему это не успокоило ее? Потому что аргументация ошибочна. Будучи в состоянии психического расстройства Фелпс считает все, что не правится ему, неправильным и, следовательно, обязательно наказуемым. Его жена и сын долго жили под контролем безумца, подвергавшего их физическому и психическому насилию. Джейми была довольна, что помогла им избавиться от него. Если понадобится, она снова сделает то же самое — если, конечно, останется в живых.
Останется. Должна. Она ни в коем случае не даст ему победить.
— Значит, вы следили за мной, — сказала Джейми, чтобы вызвать его на разговор. Чем дольше Фелпс будет бахвалиться, тем больше времени у нее будет, чтобы придумать выход.
— Да. Я нашел ваш офис. Остальное не составило труда.
Сэм был прав. Джейми посмотрела на пистолет и вздрогнула, представив, как он следил за ней. Нельзя выдавать свой страх. Такие, как Фелпс, чуют его нюхом и наслаждаются властью над испуганной жертвой.
— Между прочим, спасибо за фотографии. У вас прекрасный фотоаппарат. Мне особенно понравилась та, на которой вы запечатлели меня с подругами в «Одинокой звезде».
— Не за что. Жаль, что появился ваш парень. Я надеялся, мне повезет и вы будете одна.
— Сэм очень хороший детектив, — проговорила Джейми, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно.
— Я понял, что он убрал вас с глаз долой. Но мне всего лишь пришлось проявить немного терпения. Рано или поздно вы возвратились бы на работу, или он убрался бы из города, отработав свой срок. И этот момент настал.
— Вчера вечером вы были в ресторане, — догадалась Джейми.
Фелпс самодовольно ухмыльнулся.
— Скучная вечеринка. Я подумал, что неплохо было бы оживить ее пожарной тревогой. — Он сделал шаг к Джейми. — Мне это понравилось.
Джейми не сдавалась.
— Вы же не хотите причинить мне вред.
— Еще как хочу! Вы разрушили мою жизнь. Пора расплачиваться.
В этот момент дверь распахнулась и Сэм ворвался в комнату. Фелпс был захвачен врасплох. Повернувшись, он направил пистолет на Сэма, и от страха за него Джейми замерла. Не раздумывая, она подчинилась инстинкту и, бросившись на Фелпса, повисла на руке, сжимавшей пистолет.
— Джейми! — проревел Сэм. — В сторону!
Он ринулся вперед, и она отскочила. Прежде чем Фелпс успел нажать на курок, Сэм перехватил его руку и дернул вверх, направив дуло в потолок. Молниеносным движением бывший детектив двинул локтем Фелпсу под ложечку, одновременно ударив коленом в пах. Негодяй испустил пронзительный вопль и упал как подкошенный. Его пальцы разжались, и Сэм носком ботинка отшвырнул пистолет. Упершись коленом в спину корчившегося преступника, который громко стонал, он заломил ему руки и пригвоздил к полу.
Тяжело дыша, Сэм посмотрел на Джейми.
— Вы в порядке?
— Да.
— Слава богу. — Он на мгновение закрыл глаза и облегченно вздохнул. Встретившись с ней взглядом, Сэм сказал: — Я послежу за ним. Вызывайте шерифа.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Чувствуя себя так, словно по ней проехал грузовик, Джейми стояла в дверях, глядя, как помощник шерифа, пригнув голову закованного в наручники Фелпса, заталкивает его в патрульную машину. Почему полицейские всегда беспокоятся о том, чтобы преступники не ударились головой? Да потому что они хотят избежать ответственности за причинение вреда.
— Шериф?
Высокий, крепкий мужчина с седеющими висками вопросительно посмотрел на Джейми.
— Вы позаботитесь о том, чтобы Кевина Фелпса как можно быстрее вернули матери?
— Я лично займусь этим, мисс Гибсон.
— Вас не затруднить сказать ему, что я скоро встречусь с ним? Нам нужно поговорить.
— Передам обязательно.
Джейми кивнула.
— Спасибо за все.
— Мы просто убираем мусор. Вам повезло, что здесь был мистер Бримстоун.
— Да.
Она закрыла дверь и обвела глазами гостиную. Внезапно Джейми поняла, что никогда не забудет нацеленного на нее пистолета, Сэма, бросившегося на помощь, и страха, что он может быть ранен или…
Наступила реакция. Джейми начала дрожать, и Сэм мгновенно оказался рядом. Прижавшись щекой к широкой груди и слыша размеренное биение его преданного сердца, она разрыдалась. Он притянул ее к себе, успокаивающе бормоча что-то. Джейми не знала, как долго они простояли так, прежде чем она успокоилась.
Сделав шаг назад, она смахнула слезы. На рубашке Сэма темнели мокрые пятна.
— Извините.
— Ничего страшного. Я не растаю.
Так как у Джейми до сих пор дрожали ноги, она решила опуститься на диван.
— Не знаю, что со мной произошло.
— Думаю, что вам нужно было выплакаться, — сказал Сэм, садясь рядом.
— Однажды, когда я была маленькой, мы гуляли в парке. Я отошла от родителей и заблудилась. Я блуждала по парку больше часа, и мне становилось все страшнее. Но я не плакала. Затем увидела маму. Когда она обняла меня, я разрыдалась от облегчения, так как снова оказалась с человеком, который защитит меня.
Слеза медленно скатилась по щеке Джейми, и Сэм смахнул ее большим пальцем.
— Вам ничто не угрожает, Джейми.
Она улыбнулась дрожащими губами.
— Я знаю. Все закончилось. Благодаря вам, со мной все хорошо.
— А со мной — нет.
Джейми испуганно посмотрела на Сэма и принялась ощупывать его.
— Вы ранены? В какое место? Почему ничего не сказали? Едем в больницу!
— Я не это имею в виду.
— Вы напугали меня. Никогда больше так не делайте. — Джейми вгляделась в его лицо: брови нахмурены, губы сжаты, голубые глаза сверкают, как проблесковые маяки полицейской машины. — Что с вами не так?
— Я не раз смотрел опасности в глаза. Полицейскому этого не избежать. — Сэм не отводил глаз от Джейми, словно не мог насмотреться на нее. — Но никогда не был так напуган, как сегодня вечером, когда подумал, что не смогу вовремя добраться до вас, и он причинит вам вред.
— Я тоже испугалась за вас.
— Но я оставил вас с Фелпсом, — виновато сказал Сэм.
Джейми покачала головой.
— Вы не могли знать, что он появится.
— Джейми, вы заслуживаете не такого человека, как я. — Его руки безвольно повисли. — Я старался изо всех сил побороть свои чувства, потому что вы достойны лучшего.
Джейми поняла, что Сэм пытается сказать ей что-то важное, но бурные события вечера повлияли на ее мыслительные способности. Резкий переход от страха к невероятному облегчению, которое вылилось бурным потоком слез, не пошел на пользу маленьким серым клеточкам. Однако в душе шевельнулось что-то подозрительно похожее на надежду.
— Я никогда не думала, что снова увижу вас, Сэм. Была уверена, что вы уже далеко.
— Так и было. Но я не учел, что, спасаясь бегством, не смогу убежать от своих чувств к вам.
Значит, она не одинока в этом!
— Почему вы возвратились? — не выдержала Джейми.
— По многим причинам. — Сэм невесело рассмеялся. — Сколько времени вы можете уделить мне?
Всю оставшуюся жизнь.
— Достаточно. Скажите же, — мягко попросила она.
— Я не смог покинуть вас. — Сэм посмотрел ей в глаза. — Мне казалось, что, подавляя влечение к вам, я поступаю правильно, поэтому и заставил себя уехать. Но я ошибался, и давно понял бы это, если бы не был таким упрямым. Я мог уехать, но рано или поздно вернулся бы.
— Я рада, что вы приехали рано, — призналась Джейми, содрогнувшись от мысли, что могло произойти, если бы Сэм опоздал.
— У меня появилось плохое предчувствие, и я никак не мог избавиться от него. Я нутром чувствовал, что Кевин не виноват.
— И вы были правы. Представляете, этот псих собирался взвалить вину на сына!
Сэм кивнул.
— Извращенный рассудок убеждает Билла Фелпса, что мальчишка заслужил это.
— Он так и сказал, — подтвердила Джейми.
— Второе, что беспокоило меня, — ложная пожарная тревога. Опять-таки я нутром чувствовал, что она как-то связана с вами. Но Кевин содержался под стражей.
— Говорливое у вас нутро! — Джейми улыбнулась. Но тут же улыбка исчезла. — Вы звонили сюда вскоре после того, как уехали?
Сэм кивнул.
— Я знал, что вы дома, и, не услышав ответа, заподозрил неладное.
— Поэтому выключили фары?
— Вы заметили?
— Я поняла, что помощь близка. — Она медленно перевела дыхание. — Потом наступила темнота, и я подумала, что, возможно, мне померещилось.
— Простите, что заставил вас поволноваться. Но мне нужно было захватить его врасплох.
— Так вы стояли на крыльце?
— Да. Я слышал, как Фелпс обвинял вас в том, что вы разрушили его семью.
— Я пыталась отвлечь его внимание. Как я рада, что помогла Кэрол и Кевину избавиться от этого страшного человека!
— Если бы я опоздал… — Сэм покачал головой. — Если бы он причинил вам вред…
— Он не успел. Когда вы бросились на помощь, я пыталась уговорить его сдаться.
У Сэма насмешливо дрогнули губы.
— Говорить вы умеете, адвокат. Никому, кроме вас, это не удалось бы.
— Это нутро говорит вам? Или собственный опыт?
— Определенно мой опыт, — сказал он. Джейми увидела, как потемнели голубые глаза.
Надежда вспыхнула в ее сердце.
— Правда?
Сэм подхватил Джейми и посадил к себе на колени.
— Сегодня вечером я понял, что вы были правы, а я ошибался. Теряя одного человека, мы спасаем другого. И я счастлив, что спас вас.
— Тебя, — неожиданно поправила его Джейми.
Она обвила руками его шею и заглянула в глаза.
— Мне нужно сказать кое-что.
— Говори.
— Когда я не знала, удастся ли мне остаться в живых, то сожалела только об одном. Я не успела сказать тебе о своих чувствах. Я люблю тебя, Сэм.
— Джейми, я…
— Позволь мне закончить. — Она уткнулась лбом в его лоб. — Я люблю тебя так сильно, что мне безразлично, пообещаешь ли ты остаться. Я приму любое твое решение.
— Что, если я отдам тебе свое сердце? — Сэм сжал ладонями ее лицо, глядя в глаза. — Я люблю тебя, Джейми. Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Хочу, чтобы у нас были дети.
— Я тоже. — Разве можно выразить словами счастье, которое переполняет ее? Ничто не может омрачить его. — Это значит, что ты возвратишься полицию Лос-Анджелеса?
Сэм покачал головой.
— До меня дошел слух, что Чэрити-Сити — прекрасное место, чтобы обзавестись семьей и растить детей.
Джейми не могла представить, что от этих слов можно испытать большую радость, чем от признания в любви. Ее счастье искрилось и взрывалось мириадами разноцветных огней, как праздничный фейерверк в День независимости.
— Родители будут вне себя от счастья.
— Им больше не придется беспокоиться о тебе. Отныне я беру это на себя. И сделаю все, что в моих силах, лишь бы ты была счастлива.
— Я счастлива. Все — это то, что я когда-либо могла желать. Это ты.
— Означает ли это, что ты выйдешь за меня замуж?
— Да.
Долгий вздох облегчения вырвался из груди Сэма, и он накрыл ее губы поцелуем, скрепляя торжественное обещание вечной любви.
Джейми улыбнулась.
— Помнишь тот день, когда ты впервые появился в моем офисе?
— Как я могу забыть его? Это был лучший день в моей жизни.
— И в моей. Но когда ты сказал, что кто-то должен уступить, разве я могла подумать, что это буду я?
— Я счастлив, Джейми, — признался Сэм, целуя ее вновь и вновь.
Они проживут долгую и счастливую жизнь, отдавая и даря, споря и соглашаясь. Но, несмотря ни на что, они будут всегда любить друг друга.
ЭПИЛОГ
Джейми Бримстоун обвела взглядом стол: в кабинке они уже не помещались. Она улыбнулась подругам: Чэрити Уэнтворт, Эбби Диксон и Молли О'Доннелл. Проведя большим пальцем по платиновому ободку с утопленными в нем бриллиантами на безымянном пальце левой руки, Джейми возблагодарила судьбу за мужа, который был любовью всей ее жизни, и за трех дорогих ее сердцу женщин, в чьей жизни скоро должны были произойти важные изменения.
Красивая белокурая Чэрити посмотрела на подруг и их заметно округлившиеся талии.
— Все на шестом месяце! У меня такое чувство, словно я снова в школе. У крутых ребят вечеринка, и никто не приглашает меня танцевать.
Рыжеволосая Молли О'Доннелл негодующе фыркнула.
— Так мы и поверили! Это ты-то не крутая!