Семейный заговор - Тереза Саутвик 11 стр.


Сэм нашел себя: он понял, что ему нужно. Какая ирония судьбы! Джейми — адвокат; она заслуживает более достойного человека. Но несмотря ни на что, она нужна ему.

Он любит ее.

И ему необходимо услышать ее голос. Сэм вынул сотовый телефон из чехла на поясе и нажал клавишу быстрого набора.

Кто, интересно, звонит? Глупое любопытство. Ей нужно беспокоиться о гораздо более важных вещах. Самая большая проблема — мужчина, который стоит в полуметре от нее. Он навел на Джейми большой пистолет и приказал не отвечать на звонок. Правду ли говорят, что страх, который испытывает заложник, похож на страх перед аудиторией? И ты через десять минут расслабляешься и перестаешь дрожать. По ее подсчетам прошло пятнадцать минут, а она все еще в ужасе. Но произносить речь и смотреть в лицо человеку, который держит тебя под прицелом, причем ты знаешь, что у него неустойчивая психика и он одержим злом, — два совсем разных кошмара.

Эта мысль заставила Джейми подумать о Сэме и в миллионный раз пожалеть, что его здесь нет. Он бы знал, как разоружить этого типа, а тот пока что с пеной у рта перечисляет все бедствия, которые обрушились на него в течение жизни. Остается лишь надеется, что его цель — дать выход своим чувствам. Но тогда для чего ему оружие? Позади него приоткрытая входная дверь — затолкав Джейми в холл, он забыл запереть ее — и окна. Ажурные занавески, как сказал Сэм, позволяют видеть все, что происходит внутри.

Когда Джейми увидела свет фар на дороге, она поняла — кто-то направляется к дому, потому что поблизости не было другого жилья. Возможно, это ее шанс на спасение, но только если напавший на нее мужчина не увидит машину и не успеет сориентироваться. Иначе тот, кто войдет в дом, попадет в ловушку. Она должна разговаривать с негодяем, чтобы отвлечь его внимание.

— Итак, мистер Фелпс…

Свет фар внезапно исчез, и у Джейми едва не вырвался крик. Надежда сменилась чувством беспомощности, и ее охватила паника.

— Ну, что? — держа в руке пистолет, угрюмо спросил он.

Джейми чувствовала себя так, словно тонет. Говорят, что запаниковавший человек обязательно утонет. Она должна взять себя в руки.

— Кевин похож на свою мать.

Почему ее утешает то, что у подростка нет никакого сходства с отцом? Бил Фелпс был высок и мускулист, с длинными сальными волосами и застывшим взглядом холодных темных глаз. У Кевина же карие глаза цвета горячего какао.

— Тем хуже для него, — буркнул Фелпс.

Джейми поморщилась, поняв, что ее замечание могло вывести его из себя. Она ступает по тонкому льду и должна проявлять осторожность. Несмотря на то, что в доме было тепло, по ее спине пробежала холодная дрожь.

— Значит, это вы преследовали меня.

— Попали в точку.

— Как вы узнали адрес моей электронной почты?

— От сына.

— Он вам назвал его? — удивилась Джейми.

Фелпс отрицательно помотал головой, почесывая ногу дулом пистолета.

— Я сам нашел. Компьютер-то я подарил ему, — с горечью сказал он. — По вашей вине я потерял семью.

— Почему вы так думаете?

— Вы это устроили, адвокат.

— Я лишь заполнила необходимые документы, вот и все.

— Если бы вы не сделали это бесплатно, моя жена никогда не подала бы на развод.

— А как вы думаете, почему он понадобился ей?

— Потому что она глупая сучка. И мальчишка, который похож на нее, ни на что не годится.

— Поэтому вы переложили на него вину за мое преследование? — Как мог отец пойти на это?!

Фелпс пожал плечами.

— Он не уважал меня. Я наказал его. Плохие поступки заслуживают наказания.

Разумный родительский метод воспитания, изложенный спокойным, рассудительным тоном. Почему это не успокоило ее? Потому что аргументация ошибочна. Будучи в состоянии психического расстройства Фелпс считает все, что не правится ему, неправильным и, следовательно, обязательно наказуемым. Его жена и сын долго жили под контролем безумца, подвергавшего их физическому и психическому насилию. Джейми была довольна, что помогла им избавиться от него. Если понадобится, она снова сделает то же самое — если, конечно, останется в живых.

Останется. Должна. Она ни в коем случае не даст ему победить.

— Значит, вы следили за мной, — сказала Джейми, чтобы вызвать его на разговор. Чем дольше Фелпс будет бахвалиться, тем больше времени у нее будет, чтобы придумать выход.

— Да. Я нашел ваш офис. Остальное не составило труда.

Сэм был прав. Джейми посмотрела на пистолет и вздрогнула, представив, как он следил за ней. Нельзя выдавать свой страх. Такие, как Фелпс, чуют его нюхом и наслаждаются властью над испуганной жертвой.

— Между прочим, спасибо за фотографии. У вас прекрасный фотоаппарат. Мне особенно понравилась та, на которой вы запечатлели меня с подругами в «Одинокой звезде».

— Не за что. Жаль, что появился ваш парень. Я надеялся, мне повезет и вы будете одна.

— Сэм очень хороший детектив, — проговорила Джейми, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно.

— Я понял, что он убрал вас с глаз долой. Но мне всего лишь пришлось проявить немного терпения. Рано или поздно вы возвратились бы на работу, или он убрался бы из города, отработав свой срок. И этот момент настал.

— Вчера вечером вы были в ресторане, — догадалась Джейми.

Фелпс самодовольно ухмыльнулся.

— Скучная вечеринка. Я подумал, что неплохо было бы оживить ее пожарной тревогой. — Он сделал шаг к Джейми. — Мне это понравилось.

Джейми не сдавалась.

— Вы же не хотите причинить мне вред.

— Еще как хочу! Вы разрушили мою жизнь. Пора расплачиваться.

В этот момент дверь распахнулась и Сэм ворвался в комнату. Фелпс был захвачен врасплох. Повернувшись, он направил пистолет на Сэма, и от страха за него Джейми замерла. Не раздумывая, она подчинилась инстинкту и, бросившись на Фелпса, повисла на руке, сжимавшей пистолет.

— Джейми! — проревел Сэм. — В сторону!

Он ринулся вперед, и она отскочила. Прежде чем Фелпс успел нажать на курок, Сэм перехватил его руку и дернул вверх, направив дуло в потолок. Молниеносным движением бывший детектив двинул локтем Фелпсу под ложечку, одновременно ударив коленом в пах. Негодяй испустил пронзительный вопль и упал как подкошенный. Его пальцы разжались, и Сэм носком ботинка отшвырнул пистолет. Упершись коленом в спину корчившегося преступника, который громко стонал, он заломил ему руки и пригвоздил к полу.

Тяжело дыша, Сэм посмотрел на Джейми.

— Вы в порядке?

— Да.

— Слава богу. — Он на мгновение закрыл глаза и облегченно вздохнул. Встретившись с ней взглядом, Сэм сказал: — Я послежу за ним. Вызывайте шерифа.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Чувствуя себя так, словно по ней проехал грузовик, Джейми стояла в дверях, глядя, как помощник шерифа, пригнув голову закованного в наручники Фелпса, заталкивает его в патрульную машину. Почему полицейские всегда беспокоятся о том, чтобы преступники не ударились головой? Да потому что они хотят избежать ответственности за причинение вреда.

— Шериф?

Высокий, крепкий мужчина с седеющими висками вопросительно посмотрел на Джейми.

— Вы позаботитесь о том, чтобы Кевина Фелпса как можно быстрее вернули матери?

— Я лично займусь этим, мисс Гибсон.

— Вас не затруднить сказать ему, что я скоро встречусь с ним? Нам нужно поговорить.

— Передам обязательно.

Джейми кивнула.

— Спасибо за все.

— Мы просто убираем мусор. Вам повезло, что здесь был мистер Бримстоун.

— Да.

Она закрыла дверь и обвела глазами гостиную. Внезапно Джейми поняла, что никогда не забудет нацеленного на нее пистолета, Сэма, бросившегося на помощь, и страха, что он может быть ранен или…

Наступила реакция. Джейми начала дрожать, и Сэм мгновенно оказался рядом. Прижавшись щекой к широкой груди и слыша размеренное биение его преданного сердца, она разрыдалась. Он притянул ее к себе, успокаивающе бормоча что-то. Джейми не знала, как долго они простояли так, прежде чем она успокоилась.

Сделав шаг назад, она смахнула слезы. На рубашке Сэма темнели мокрые пятна.

— Извините.

— Ничего страшного. Я не растаю.

Так как у Джейми до сих пор дрожали ноги, она решила опуститься на диван.

— Не знаю, что со мной произошло.

— Думаю, что вам нужно было выплакаться, — сказал Сэм, садясь рядом.

— Однажды, когда я была маленькой, мы гуляли в парке. Я отошла от родителей и заблудилась. Я блуждала по парку больше часа, и мне становилось все страшнее. Но я не плакала. Затем увидела маму. Когда она обняла меня, я разрыдалась от облегчения, так как снова оказалась с человеком, который защитит меня.

Слеза медленно скатилась по щеке Джейми, и Сэм смахнул ее большим пальцем.

— Вам ничто не угрожает, Джейми.

Она улыбнулась дрожащими губами.

— Я знаю. Все закончилось. Благодаря вам, со мной все хорошо.

— А со мной — нет.

Джейми испуганно посмотрела на Сэма и принялась ощупывать его.

— Вы ранены? В какое место? Почему ничего не сказали? Едем в больницу!

— Я не это имею в виду.

— Вы напугали меня. Никогда больше так не делайте. — Джейми вгляделась в его лицо: брови нахмурены, губы сжаты, голубые глаза сверкают, как проблесковые маяки полицейской машины. — Что с вами не так?

— Я не раз смотрел опасности в глаза. Полицейскому этого не избежать. — Сэм не отводил глаз от Джейми, словно не мог насмотреться на нее. — Но никогда не был так напуган, как сегодня вечером, когда подумал, что не смогу вовремя добраться до вас, и он причинит вам вред.

— Я тоже испугалась за вас.

— Но я оставил вас с Фелпсом, — виновато сказал Сэм.

Джейми покачала головой.

— Вы не могли знать, что он появится.

— Джейми, вы заслуживаете не такого человека, как я. — Его руки безвольно повисли. — Я старался изо всех сил побороть свои чувства, потому что вы достойны лучшего.

Джейми поняла, что Сэм пытается сказать ей что-то важное, но бурные события вечера повлияли на ее мыслительные способности. Резкий переход от страха к невероятному облегчению, которое вылилось бурным потоком слез, не пошел на пользу маленьким серым клеточкам. Однако в душе шевельнулось что-то подозрительно похожее на надежду.

— Я никогда не думала, что снова увижу вас, Сэм. Была уверена, что вы уже далеко.

— Так и было. Но я не учел, что, спасаясь бегством, не смогу убежать от своих чувств к вам.

Значит, она не одинока в этом!

— Почему вы возвратились? — не выдержала Джейми.

— По многим причинам. — Сэм невесело рассмеялся. — Сколько времени вы можете уделить мне?

Всю оставшуюся жизнь.

— Достаточно. Скажите же, — мягко попросила она.

— Я не смог покинуть вас. — Сэм посмотрел ей в глаза. — Мне казалось, что, подавляя влечение к вам, я поступаю правильно, поэтому и заставил себя уехать. Но я ошибался, и давно понял бы это, если бы не был таким упрямым. Я мог уехать, но рано или поздно вернулся бы.

— Я рада, что вы приехали рано, — призналась Джейми, содрогнувшись от мысли, что могло произойти, если бы Сэм опоздал.

— У меня появилось плохое предчувствие, и я никак не мог избавиться от него. Я нутром чувствовал, что Кевин не виноват.

— И вы были правы. Представляете, этот псих собирался взвалить вину на сына!

Сэм кивнул.

— Извращенный рассудок убеждает Билла Фелпса, что мальчишка заслужил это.

— Он так и сказал, — подтвердила Джейми.

— Второе, что беспокоило меня, — ложная пожарная тревога. Опять-таки я нутром чувствовал, что она как-то связана с вами. Но Кевин содержался под стражей.

— Говорливое у вас нутро! — Джейми улыбнулась. Но тут же улыбка исчезла. — Вы звонили сюда вскоре после того, как уехали?

Сэм кивнул.

— Я знал, что вы дома, и, не услышав ответа, заподозрил неладное.

— Поэтому выключили фары?

— Вы заметили?

— Я поняла, что помощь близка. — Она медленно перевела дыхание. — Потом наступила темнота, и я подумала, что, возможно, мне померещилось.

— Простите, что заставил вас поволноваться. Но мне нужно было захватить его врасплох.

— Так вы стояли на крыльце?

— Да. Я слышал, как Фелпс обвинял вас в том, что вы разрушили его семью.

— Я пыталась отвлечь его внимание. Как я рада, что помогла Кэрол и Кевину избавиться от этого страшного человека!

— Если бы я опоздал… — Сэм покачал головой. — Если бы он причинил вам вред…

— Он не успел. Когда вы бросились на помощь, я пыталась уговорить его сдаться.

У Сэма насмешливо дрогнули губы.

— Говорить вы умеете, адвокат. Никому, кроме вас, это не удалось бы.

— Это нутро говорит вам? Или собственный опыт?

— Определенно мой опыт, — сказал он. Джейми увидела, как потемнели голубые глаза.

Надежда вспыхнула в ее сердце.

— Правда?

Сэм подхватил Джейми и посадил к себе на колени.

— Сегодня вечером я понял, что вы были правы, а я ошибался. Теряя одного человека, мы спасаем другого. И я счастлив, что спас вас.

— Тебя, — неожиданно поправила его Джейми.

Она обвила руками его шею и заглянула в глаза.

— Мне нужно сказать кое-что.

— Говори.

— Когда я не знала, удастся ли мне остаться в живых, то сожалела только об одном. Я не успела сказать тебе о своих чувствах. Я люблю тебя, Сэм.

— Джейми, я…

— Позволь мне закончить. — Она уткнулась лбом в его лоб. — Я люблю тебя так сильно, что мне безразлично, пообещаешь ли ты остаться. Я приму любое твое решение.

— Что, если я отдам тебе свое сердце? — Сэм сжал ладонями ее лицо, глядя в глаза. — Я люблю тебя, Джейми. Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Хочу, чтобы у нас были дети.

— Я тоже. — Разве можно выразить словами счастье, которое переполняет ее? Ничто не может омрачить его. — Это значит, что ты возвратишься полицию Лос-Анджелеса?

Сэм покачал головой.

— До меня дошел слух, что Чэрити-Сити — прекрасное место, чтобы обзавестись семьей и растить детей.

Джейми не могла представить, что от этих слов можно испытать большую радость, чем от признания в любви. Ее счастье искрилось и взрывалось мириадами разноцветных огней, как праздничный фейерверк в День независимости.

— Родители будут вне себя от счастья.

— Им больше не придется беспокоиться о тебе. Отныне я беру это на себя. И сделаю все, что в моих силах, лишь бы ты была счастлива.

— Я счастлива. Все — это то, что я когда-либо могла желать. Это ты.

— Означает ли это, что ты выйдешь за меня замуж?

— Да.

Долгий вздох облегчения вырвался из груди Сэма, и он накрыл ее губы поцелуем, скрепляя торжественное обещание вечной любви.

Джейми улыбнулась.

— Помнишь тот день, когда ты впервые появился в моем офисе?

— Как я могу забыть его? Это был лучший день в моей жизни.

— И в моей. Но когда ты сказал, что кто-то должен уступить, разве я могла подумать, что это буду я?

— Я счастлив, Джейми, — признался Сэм, целуя ее вновь и вновь.

Они проживут долгую и счастливую жизнь, отдавая и даря, споря и соглашаясь. Но, несмотря ни на что, они будут всегда любить друг друга.

ЭПИЛОГ

Джейми Бримстоун обвела взглядом стол: в кабинке они уже не помещались. Она улыбнулась подругам: Чэрити Уэнтворт, Эбби Диксон и Молли О'Доннелл. Проведя большим пальцем по платиновому ободку с утопленными в нем бриллиантами на безымянном пальце левой руки, Джейми возблагодарила судьбу за мужа, который был любовью всей ее жизни, и за трех дорогих ее сердцу женщин, в чьей жизни скоро должны были произойти важные изменения.

Красивая белокурая Чэрити посмотрела на подруг и их заметно округлившиеся талии.

— Все на шестом месяце! У меня такое чувство, словно я снова в школе. У крутых ребят вечеринка, и никто не приглашает меня танцевать.

Рыжеволосая Молли О'Доннелл негодующе фыркнула.

— Так мы и поверили! Это ты-то не крутая!

Назад Дальше