Вошли две горничные. Между Бью и Мэгги воцарилось мрачное молчание.
Конечно, богатство Вивиана сделало ее жизнь намного интереснее, и «Розовый утес» был самым прекрасным местом на земле, но она не пришла бы сюда, если бы ей не нравился Вивиан Прескотт, и, безусловно, не осталась бы, если бы он попытался ухаживать за ней. Ни за что на свете! Она исчезла бы отсюда с быстротой молнии!
Мэгги считала, что должна вывести Бью Прескотта из заблуждения. Никаких недомолвок!
Когда ушли горничные, он заговорил первым:
— Я хотел бы знать, с кем имею дело, Мэгги.
— Меня называют здесь няней Стоу. Она не давала ему разрешения называть себя Мэгги.
— Обязанности няни распространяются и на спальню? — поинтересовался он.
— Но не в этом смысле, — возмутилась она. Бью пожал плечами.
— Лучше говорить обо всем прямо. Ваша связь с моим дедом...
Он замолчал, так как в комнату вошел Седжуик с новым кофейником.
Мэгги была настолько возмущена бесцеремонностью Бью Прескотта, что обратилась за поддержкой:
— Седжуик, мистер Прескотт желает знать, спала ли я с его дедом. Будьте добры и...
Дворецкий в ужасе остановился. Рука, державшая кофейник, предательски дрогнула. Мэгги затаила дыхание, мысленно ругая себя, что снова шокировала беднягу.
— Осторожно, Седжуик, — мягко сказал Бью Прескотт.
Пожилой дворецкий возвел глаза, словно взывая к небесам. Куда катится мир?
— Извините, что задала столь бестактный вопрос, Седжуик.
— Вовсе нет, — с достоинством отозвался он и с выражением укоризны посмотрел на «необузданное дитя». — Сэр, мистер Вивиан не состоял в незаконной связи с няней Стоу.
— Спасибо, Седжуик, — произнесла Мэгги, прежде чем Бью Прескотт успел открыть рот. — Видели ли вы когда-нибудь, чтобы он целовал меня иначе, чем в щеку, лоб или со старомодной галантностью в руку?
— Никогда! — последовал лаконичный ответ.
— Допускал ли он когда-нибудь в отношении меня ласки интимного характера?
— Конечно, нет!
— Проявлял ли он какие-либо признаки похоти, находясь рядом со мной?
— Мистер Вивиан был джентльменом. — Седжуик выглядел оскорбленным.
Однако, поскольку подобное заявление не рассеяло предубеждений Бью Прескотта, Мэгги продолжала прояснять ситуацию, глаза ее сверкали, бросая гордый вызов своему обвинителю.
— Седжуик, как мистер Вивиан вел себя по отношению ко мне?
— Думаю, он относился к вам, как к приемной дочери, чье общество всегда доставляло ему огромную радость.
— А как вела себя я с мистером Вивианом?
— Полагаю, что вы видели в мистере Вивиане щедрого крестного отца, так много сделавшего для вас, и считали своей обязанностью платить ему тем же.
Истинная правда. Но Бью Прескотт своими отвратительными подозрениями оскорбил ее. Слезы нахлынули, затуманив глаза, и подступили к горлу.
— Спасибо, Седжуик, — охрипшим голосом проговорила она.
Дворецкий поклонился ей, всем своим видом демонстрируя уважение.
— К вашим услугам, няня Стоу. Не налить ли вам еще кофе?
— Будьте добры.
На этот раз он мастерски управился с кофейником. Безукоризненное выполнение своих обязанностей вернуло ему спокойствие.
— Вам тоже налить, сэр? — осведомился он.
— Нет, спасибо. Я удостоверился, что дом в полном порядке, за что и благодарю вас обоих.
Сухой тон Бью побудил Мэгги снова взглянуть на него. Его насмешливый взгляд дал ей понять, что он не оставил подозрений насчет невинности ее отношений с дедом, несмотря на убедительное свидетельство Седжуика.
В нарочито оживленной манере Бью обратился к дворецкому:
— Надеюсь, багаж отнесли в мою комнату?
— Конечно, сэр.
— Хорошо. Я уеду на целый день, как только приму душ и переоденусь. Пожалуйста, предупредите Уолласа, чтобы подал машину.
— Если я чем-нибудь могу помочь... — вмешалась Мэгги. Глаза его блеснули.
— Вы не моя няня, Мэгги. Ей показалось, будто земля уходит у нее из-под ног.
— Надеюсь увидеть вас на вашем обычном месте сегодня вечером за ужином.
— Если вы не хотите, я...
— Напротив, с нетерпением жду удовольствия провести вечер в вашем обществе.
Она почувствовала недоброе: Бью замышлял что-то.
Он направился к выходу, но, помедлив, оглянулся.
— И не ставьте розы в мою комнату, Мэгги. Я не дедушка.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Бью, стоял под душем, надеясь, что сильная струя воды успокоит сексуальное возбуждение, вызванное Мэгги Стоу. Эта женщина просто ведьма. Она явно околдовала деда и Седжуика тоже обвела вокруг своего тоненького пальчика. Не говоря уж об остальных домочадцах — Уоллас поет ей дифирамбы, мистер Полли приносит розы, миссис Фезерфилд благоговеет перед ее красотой.
Нет ни малейшего сомнения — Мэгги насылала на людей магические чары.
Бью, решительно пообещал себе не пасть их жертвой.
В первый момент она действительно очаровала его, но подобного больше не повторится. Теперь он поумнел. Мэгги Стоу умелая охотница. Если она надеется заполучить еще одного крестного, то ее планы напрасны.
Конечно, скверно, что дед слепо доверял ей, но Бью радовало, что между ними не существовало физической близости. Он не отрицал право деда удовлетворять свои сексуальные потребности. Мужчина остается мужчиной, невзирая на возраст. Но выбрать женщину такую молодую, как Мэгги Стоу, было уж слишком. Ей всего лишь за двадцать, хотя она, безусловно, знает, как использовать свои достоинства, и не теряла времени даром. Интересно, хорошо ли она успела поживиться за два солнечных года, превосходно играя роль любимой дочери глупого старика, имевшего возможность удовлетворить каждый ее каприз?
Платила ему тем же... ха! Украшала себя изысканными ювелирными изделиями — вот что делала «крестница». Он голову дает на отсечение, что так все и было. К счастью, дед не удочерил ее официально. Славную путаницу это внесло бы в завещание. А в теперешней ситуации она может претендовать только на то, чтобы бесплатно проживать в доме в течение года и получать жалованье.
Одному Богу известно, сколько ей удалось накопить, вытягивая подарки у деда. Что ж, он попытается выяснить. Она сама предложила ему навести справки, прежде чем делать какие-либо выводы. Здесь произошла маленькая ошибочка. Бью намеревался докопаться до истины, и ему наплевать, что ей это может не понравиться. Если Мэгги считает его джентльменом старой закалки, игнорирующим мелкие житейские неурядицы, то ее ожидает большое разочарование, а возможно, и потрясение.
Для него существовала теперь только одна цель. Одеваясь, Бью позвонил семейному поверенному и в фирму, управлявшую финансовыми делами деда, чтобы предупредить о своем визите. Он не хотел никаких соболезнований. В сложившейся ситуации он не намерен ходить вокруг да около. Ему необходимо немедленно получить ответы, и горе тому, кто не готов предоставить их.
Поездка в город из Воклюза проходила в полном молчании. Уоллас, по-видимому получивший инструкции Седжуика, не произнес ни слова, и Бью радовало, что никто не мешает обдумать план действий.
Приехав в офис поверенного, он отпустил Уолласа. Просто не хотелось, чтобы шофер доложил обо всех его передвижениях няне Стоу.
Бью провели прямо в кабинет Лайонела Армстронга. Они сели в кожаные кресла, стоящие друг против друга у великолепного стола красного дерева, и Бью попытался подавить в себе чувство, будто он имеет дело с самодовольным человеком, которого необходимо расшевелить.
Лайонелу Армстронгу было за пятьдесят. Полноватый, он отличался грубоватой красотой и больше всего ценил внешние признаки успеха.
— Что ж, Бью, я рад сообщить, что с имением вашего деда нет никаких сложностей. Вивиан составил вполне ясное завещание, и процесс его официального утверждения близится к завершению.
— Очень рад, что вы находите его ясным, Лайонел. Меня же оно удивило. Считаю, деду следовало лучше обеспечить тех, кто долго служил у него.
— А, вы имеете в виду преданную четверку. Не беспокойтесь. О Седжуике, миссис Фезерфилд, Уолласе и мистере Полли прекрасно позаботились. Ваш дедушка учредил для них пенсионный фонд. Джон Невилл, главный бухгалтер, может проинформировать вас. Насколько мне известно, пенсия каждого из них по окончании обусловленного года выразится шестизначным числом.
— А Маргарет Стоу?
— Няня? — Казалось, ситуация забавляла Лайонела.
— Да. Няня, которой предоставляется год наравне с остальными.
— О, это один из вывертов Вивиана. Разубедить его было невозможно. Заявил, что остальные во всем полагаются на нее. И должен сказать, она великолепно организовала его похороны.
— Стоимость, которых была оплачена со счета Вивиана?
— Конечно. Все в порядке. Если вы зайдете к Джону Невиллу, он вам покажет.
— Хорошо. У няни Стоу тоже есть пенсионный фонд?
— Его имеет каждый постоянный служащий имения. Таков закон. Однако, так как она прослужит только три года, сумма будет не слишком значительной. Вам не о чем беспокоиться.
— Я хотел бы посмотреть ее досье. Лайонел нахмурился:
— Какое досье?
— Нам обоим прекрасно известно, что дед заводил особую папку на каждого служащего: рекомендации, резюме и любая иная информация. В ваши обязанности входило осуществлять ее проверку, так как живущий в доме персонал занимает положение, требующее доверия.
— Верно. — Губы поверенного чуть скривились. Он откинулся на спинку кресла, скрестив руки на животе, и смотрел на Бью с мрачным выражением. — У меня ничего нет на Маргарет Стоу.
Бью охватило неприятное напряжение.
— Черт побери! Что это значит?
— Попросите у меня досье любого сотрудника, и я смогу предоставить его. В ее папке только копия свидетельства о рождении. Оно констатирует, что Маргарет Стоу подкидыш. Информацию предоставил врач. Он указал приблизительную дату рождения. Ни родителей. Ни свидетелей.
— Откуда тогда ее имя?
— Возможно, к одежде ребенка была приколота записка, а может, врач или медсестра дали его ей. Никто не знает. Врач умер восемь лет назад. Он вел прием на дому, но дом сгорел, и все его записи погибли. Эта линия расследования зашла в тупик так же, как и все прочие. — Он беспомощно развел руками. — Такое впечатление, будто Маргарет Стоу до встречи с вашим дедом жила в вакууме.
— Как бы ни так! И вы думаете, я поверю?
В глазах Бью все сказанное выглядело проявлением недобросовестного выполнения своих обязанностей.
— Это, правда, — последовало поспешное заверение.
— Вы должны были нанять частного детектива, — настаивал Бью, не желая смириться с поражением.
— Результат нулевой. Кроме свидетельства о рождении, иных официальных документов не обнаружено. Она никогда не заполняла налоговых деклараций, никогда не имела кредитной карточки. Никаких документов об образовании или месте работы...
— А как насчет социального обеспечения? Она могла получать пособие по безработице.
— Она не значится ни в каких официальных списках. Ни паспорта, ни водительских прав. Уверяю вас, мы все тщательно проверили.
«Кто-то всегда ее содержал, — подумал Бью. — Возможно, была целая вереница крестных отцов, и она с подросткового возраста переходила от одного к другому».
Лайонел Армстронг пожал плечами.
— Мы ничего не узнали о ее жизни до того вечера, когда Вивиан встретил ее и предложил должность няни.
— Что ж, значит, она удачно выбрала время, чтобы возникнуть из небытия, — с раздражением прокомментировал Бью. — Как он с ней познакомился?
— Вивиан сказал, что она продавала розы.
Бью, едва не заскрежетал зубами. Мэгги Стоу основательно подготовилась к встрече с Вивианом Прескоттом, а теперь нацелилась на него.
— Что мой дед сказал, когда вы сообщили о своих безрезультатных поисках?
— Он засмеялся, не придав этому никакого значения.
Такое laissez-faire[3] Лайонела Армстронга раздражало Бью.
— Неужели вы не возразили ему? Не указали на возможную опасность? — скорее обвинял, чем спрашивал он.
— Естественно, возражал, но ничего не добился. У вашего деда всегда было свое мнение, Бью, и изменить его относительно Маргарет Стоу оказалось невозможно.
«Она его околдовала», — подумал Бью.
— По правде говоря, он как-то произнес фразу, которую я не могу забыть, — задумчиво продолжал поверенный. — И должен отметить, Вивиан с няней Стоу, казалось, воспрянул духом.
— Ну и что за незабываемая фраза? — лаконично бросил Бью, уже не скрывая своего раздражения, что на Мэгги Стоу нет ничего компрометирующего.
— Думаю, Вивиан упивался ее происхождением, как бы из небытия. Он сказал: «Она будет моим твореньем, Лайонел. И, возможно, моим спасением».
— Спасением?
Поверенный пожал плечами:
— Ваш черед ломать голову. Попытайтесь разгадать смысл его слов. Может, он считал, что нашел ангела.
— Я поверю в это, если она раскинет крылья, — язвительно бросил Бью. Довольно с него разговоров об ангелах.
— Вас что-то в ней беспокоит?
— Не люблю тайн, — проворчал Бью.
— Может, вам удастся что-то раскопать.
Бью должен раскрыть ее тайну.
Выйдя от поверенного, он зашел в уличное кафе перекусить и обдумать полученную информацию, которой, к сожалению, было немного. Единственный человек, кто может рассказать ему о Мэгги Стоу, — она сама. Скорей всего, он услышит нагромождение лжи, но, по крайней мере, у него появится возможность раскрыть эту ложь.
Он допустил утром непростительную ошибку — проявил слишком большую прямолинейность и отпугнул ее. Придется сегодня вечером быть полюбезнее, усыпить ее бдительность, сделав вид, будто принимает все за чистую монету. Было бы глупо снова оскорбить ее, лучше успокоить и выудить хотя бы что-нибудь. Пусть думает, что он верит ей.
Нужно было зайти в офис его туристического агентства. Хелен Картер умело вела дела последние три года. Он просто хотел сообщить ей, что вернулся домой, но это может подождать до завтра. Сейчас его мысли слишком заняты Мэгги Стоу.
Финансовый отдел фирмы размещался в роскошном здании в самом центре города. Имея таких состоятельных клиентов, как Вивиан Прескотт, можно позволить себе такое здание. Бью, подумал о разбросанных по всему Сиднею автомобильных стоянках, принадлежавших его деду... теперь уже ему самому... В связи с быстрым ростом количества машин бизнес по созданию стоянок был, возможно, самым надежным способом капиталовложений.
Джон Невилл уже много лет успешно вел семейные финансовые дела. Его профессионализм неоспорим. Бью не имел ни малейшего сомнения, что с точки зрения бизнеса все будет в порядке. Его интересовали личные расходы деда за последние два года, в особенности связанные с Мэгги Стоу.
Джон Невилл, маленький педантичный человечек, гордившийся своей скрупулезностью, охотно предоставил ему эту информацию.
— Мисс Стоу получала щедрое жалованье, — бухгалтер показал на цифру в книге заработной платы. — Но, как видите, не чрезмерное, учитывая ее занятость. У нее никогда не было выходных и даже отпуска. Вивиан повсюду брал ее с собой и покупал ей самую роскошную одежду, естественно, пользуясь кредитными карточками. Все, что он приобрел для мисс Стоу, учтено.
Он подал Бью подробную распечатку, тот внимательно прочел: платья, костюмы, шляпки, туфли, сумочки — все, судя по непомерно высоким ценам, от известных модельеров.
— Как известно, ваш дед вел активную светскую жизнь, проводя множество благотворительных мероприятий, и он любил, чтобы мисс Стоу блистала рядом с ним.
— Похоже, она действительно блистала. А как насчет ювелирных украшений?
— Их брали напрокат в наиболее торжественных случаях. Мисс Стоу, не принимала драгоценностей от вашего дедушки. Она продала вечерние платья, которые Вивиан не хотел видеть на ней дважды, и вернула их стоимость. Все должным образом отражено в документах. Счета за похороны тоже аккуратно сохраняются.