Почувствовав, как что-то коснулось ее плеча, она обернулась. Пальцы Рэйджа теребили кончики ее волос.
Внутри всколыхнулось тревожное чувство. Мэри отпрянула.
Не слишком удивленный ее реакцией, Рэйдж опустил руку.
— Извини, — пробормотал он, закрыв глаза.
Смотреть стало не на что, и он тем острее ощущал прикосновения нежных пальцев к своей коже. Мэри находилась так близко, что он чувствовал лишь ее аромат. Боль от ожогов угасала, на смену ей пришло жжение иного рода.
Рэйдж слегка приоткрыл глаза. Наблюдая. Горя от желания.
Когда Мэри закончила и отставила миску в сторону, она открыто посмотрела на него.
— Предположим, я верю, что ты… другой. Почему же не укусил меня при первой возможности? Ведь клыки у тебя наверняка не для украшения?
Она напряглась, готовая вскочить в любую минуту, однако стараясь не впадать в панику. Несмотря на весь ужас, Мэри помогла ему, когда он в этом нуждался.
Господи, ее смелость его так заводила!
— Я питаюсь от женщин своего вида. Не от людей.
Ее глаза блеснули.
— Вас много?
— Достаточно, но не как раньше. На нас идет охота.
Что напомнило Рэйджу: от оружия его отделяют пять метров и диван. Он попытался встать, но слабость во всем теле сделала его движения медленными и с трудом управляемыми.
«Проклятое солнце, — подумал Рэйдж. — Просто высасывает из тебя жизнь».
— Что тебе нужно? — спросила Мэри.
— Сумку. Подвинь ее ближе к моим ногам.
Девушка поднялась и скрылась за спинкой дивана.
Рэйдж услышал громыхание и шаркающий звук по полу — Мэри волокла сумку к нему.
— Господи, что там?
Она вновь появилась в поле видимости. Отпустила ручки, те упали по обе стороны сумки.
Рэйдж чертовски надеялся, что она не заглянет внутрь.
— Послушай, Мэри… у нас проблема.
Опираясь на руки, он привстал.
Вероятность нападения лессеров на ее дом сейчас мала. Эти убийцы способны появляться на солнце, но предпочитают работать в темное время суток. Тем более что им нужно восполнять свои силы, впадая в транс. Днем в большинстве случаев они ведут себя тихо.
Звонка от Рэта он так и не дождался, а вечер рано или поздно наступит.
Мэри посмотрела на Рэйджа, на ее лице застыло озабоченное выражение.
— Тебе нужно спрятаться под землей? Можно в погреб. Правда, вход туда через кухню, но я повешу одеяло поверх раздвижных дверей. Черт, там же световые люки. Могу накрыть тебя чем-нибудь. Внизу ты будешь в большей безопасности.
Рэйдж запрокинул голову назад, уставившись в потолок.
Итак, эта человеческая женщина, весом вполовину меньше его, страдающая серьезным заболеванием и только что обнаружившая, что в ее доме вампир, еще и переживает за его безопасность?
— Рэйдж?
Мэри подошла и опустилась рядом с ним на колени.
— Я помогу тебе добраться…
Не успев подумать, он взял ее ладонь, прижался губами, а потом положил к себе на сердце.
Резкий, щиплющий нос запах ее страха повис в воздухе, смешиваясь с естественным сладким ароматом. На этот раз она не дернулась, реакция «бей или беги» длилась не так уж долго.
— Не волнуйся, — нежно сказала Мэри. — Я никому не позволю беспокоить тебя сегодня. Ты в безопасности.
Вот черт! Она заставляла его сердце таять. Ей-богу.
Он откашлялся.
— Спасибо. Но беспокоюсь я о тебе. Мэри, минувшей ночью в парке на нас напали. Ты потеряла сумочку, и, боюсь, нападавшие ее нашли.
В руке Мэри возникло напряжение, прошло по ладони и ударило его в сердце. Когда ее тревога возросла, он пожелал, чтобы нашелся способ уберечь Мэри от страха, забрав его себе.
Она покачала головой.
— Я не помню ни о каком нападении.
— Я спрятал твои воспоминания.
— Что значит «спрятал»?
Он дотянулся до ее сознания и выпустил на волю события прошлой ночи.
Мэри резко вздохнула, обхватила руками голову, заморгала, воспоминания чередой понеслись перед ее мысленным взором. Он знал, что нужно объяснить ей все очень быстро, — потребуется не так много времени, чтобы она успела переварить увиденное и прийти к заключению, что он — убийца, от которого нужно спасаться бегством.
— Мэри, я должен был доставить тебя домой, чтобы здесь охранять, пока не дождусь ответа от моих братьев.
Черт, это ничего не проясняло.
— Те, что напали на нас, не люди. Но мастера своего дела.
Она неуклюже осела на пол, как если бы ноги больше не держали ее. Глаза широко распахнулись, словно уже ничего не видели. Она покачала головой.
— Ты убил двоих, — сказала она отрешенно. — Свернул шею одному, а другому…
Рэйдж выругался.
— Прости, что втянул тебя во все это. Прости, что поставил тебя под угрозу. Прости, что лишил тебя воспоминаний…
Мэри сердито зыркнула на него:
— Больше так не делай.
Хотел бы он это пообещать.
— Не буду, если только не придется ради спасения твоей жизни. Ты знаешь обо мне слишком много, и это ставит тебя под удар.
— Ты забирал у меня еще какие-нибудь воспоминания?
— Мы встречались в тренировочном комплексе. Ты приходила с Джоном и Беллой.
— Как давно?
— Пару дней назад. Могу вернуть и это.
— Минутку. — Она нахмурилась. — А почему ты не стер все воспоминания о себе до сегодняшнего дня? Забрал бы уж все разом.
Будто бы она этого хотела.
— Я собирался. Вчерашней ночью. После ужина.
Она отвернулась.
— Ты этого не сделал из-за того, что случилось в парке?
— И еще потому…
Господи, как далеко он готов зайти? Неужели он правда хочет открыть ей свои чувства? Нет уж, подумал он. Мэри и так изрядно потрясена. Вряд ли сейчас подходящий момент осчастливить ее заявлением, что в нее влюбился вампир.
— И еще потому, что это вторжение в твою личную жизнь.
Последовала тишина. Рэйдж наблюдал за тем, как Мэри осмысливает события, их значение, истинное положение вещей. Вот ее тело стало источать сладкий аромат возбуждения: она вспомнила поцелуй.
Внезапно она вздрогнула и нахмурилась. Прекрасный аромат исчез.
— Мэри, там, в парке, я держался отстраненно, когда мы…
Она выставила руку перед собой, заставив его замолчать.
— Я хочу говорить лишь о том, что нам теперь делать.
Ее серые глаза остановились на Рэйдже. Он понял: она готова к чему угодно.
— Боже… Мэри, ты удивительна.
Она изумленно подняла брови.
— Почему?
— С такой легкостью справляешься со всей этой чертовщиной. Особенно с тем, что касается моей сущности.
Она заправила прядь волос за ухо и изучающе посмотрела на его лицо.
— Знаешь что? Не такая уж это большая неожиданность. Нет, конечно большая, но… Я и так знала, что ты — другой, с того самого момента, когда впервые тебя увидела. Я только не знала, что ты… Вы так себя сами и называете — вампирами?
Он кивнул.
— Вампир, — произнесла она, будто пробуя слово на вкус. — Ты не причинил мне вреда и не напугал. Ну, скажем, не совсем. И… знаешь, я дважды пережила клиническую смерть. В первый раз — при остановке сердца, когда мне вживляли трансплантат в костный мозг, второй — во время пневмонии, когда легкие заполнились жидкостью. Не знаю точно, где я тогда побывала и почему вернулась обратно, но по другую сторону жизни все-таки что-то есть. Конечно, не рай с облаками и ангелами и всем таким прочим. Просто — белый свет. В первый раз я не поняла, что это. Во второй — пошла навстречу ему. Почему вернулась, не знаю…
Она покраснела и замолчала, смущенная тем, что открылась Рэйджу.
— Ты была в Забвении, — проговорил он с благоговейным трепетом.
— В Забвении?
Он кивнул.
— По крайней мере, мы это так называем.
Мэри встряхнула головой, словно не желая развивать эту тему.
— В любом случае, есть многое в этом мире, чего мы не знаем. Существование вампиров? Ну, еще одна тайна.
Он некоторое время молчал, она взглянула на него.
— Почему ты так на меня смотришь?
— Ты волкер, — сказал он, понимая, что, согласно обычаю, ему следовало бы сейчас встать и поклониться ей.
— Волкер?
— Тот, кто побывал за чертой и вернулся. Среди нас это почетный титул.
Гудение мобильника заставило их обоих повернуть головы. Звук шел из сумки.
— Пододвинешь ко мне? — попросил он.
Мэри нагнулась вперед и попробовала поднять сумку. Но не смогла.
— Может, я просто достану телефон?
— Нет. — Он с трудом встал на колени. — Позволь мне…
— Рэйдж, я принесу…
— Стой, Мэри! — приказал он. — Я не хочу, чтобы ты заглядывала внутрь.
Она отшатнулась так, как если бы в сумке лежали змеи.
Качаясь из стороны в сторону, Рэйдж приподнялся, сунул руку внутрь, нашел телефон, откинул его крышку и прислонил к уху.
— Да? — рявкнул он, закрывая сумку на молнию.
— Ты в порядке? — донесся из трубки голос Тора. — И где, черт побери, тебя носит?
— Все хорошо. Просто я не дома.
— Ох, черт возьми! Когда Буч не нашел тебя ни в тренировочном зале, ни вообще нигде, он заволновался и позвонил мне. Тебя забрать?
— Нет. Мне и здесь нормально.
— «Здесь» — это где?
— Прошлой ночью я набирал Рэта, но он не перезвонил. Он поблизости?
— Они с Бэт уединились в своем городском доме. Так где ты?
Когда ответа не последовало, брат понизил голос.
— Рэйдж, что, к чертям, происходит?
— Просто передай Рэту, что он мне нужен.
Тор выругался.
— Уверен, что тебя не нужно забрать? Я могу послать доггенов с освинцованным мешком от солнца.
— Брось, я в порядке.
Он никуда не поедет без Мэри.
— До встречи, старина.
— Рэйдж…
Он отложил было трубку, но телефон зазвонил вновь. Рэйдж посмотрел на номер. Тор, если что, пусть скидывает сообщение на автоответчик. Рэйдж положил-таки трубку на пол рядом с собой, и тут у него заурчало в животе.
— Хочешь, я принесу что-нибудь поесть? — спросила Мэри.
Сраженный наповал, он несколько секунд не сводил с нее взгляда. А потом напомнил себе: она даже не понимает, какую степень близости предлагает ему. Все же мысль, что она почтит его едой, приготовленной собственными руками, заставила Рэйджа затаить дыхание.
— Закрой глаза, — попросил он.
Она напряглась, но все-таки опустила веки.
Он потянулся к ней и нежно поцеловал в губы.
Серые глаза широко распахнулись, но он таки успел отстраниться.
— Буду рад, если ты меня накормишь. Спасибо.
Глава 22
При свете восходящего солнца мистер О. рассматривал чертежи, скопившиеся на столе мистера Ю. Один повертел в руках.
— Вот что мне нужно. Как скоро мы сможем возвести это строение?
— Довольно быстро. Участок находится в глуши, строение будет расположено вдали от муниципальных зданий, так что разрешения на строительство не потребуется. На то, чтобы возвести несущие стены и покрыть их обшивочной доской на участке в сто пятьдесят квадратных метров, нужно не так много времени. Не проблема и с камерами для пленных. Что касается душа, мы можем перенаправить протекающую вблизи реку, установить на ней насос и обеспечить воду. Компьютер и другие приборы примерно одного размера, я приготовил стандартные доски, чтобы уменьшить количество вырезки. Газовый генератор обеспечит электричество для пил и шуруповертов. Так мы получим еще и свет, если он понадобится. Но это оставим на потом.
— Сколько потребуется дней?
— С бригадой из пяти ребят с крышей будет закончено за сорок восемь часов. При условии, что будем работать энергично и что все материалы поступят вовремя.
— Тогда придерживайтесь двухдневного срока.
— Тогда начну искать все необходимое в магазинах сегодня же утром. Еще понадобится мини-трактор, наподобие «Торо Динго», со сменным оборудованием. Знаю, где можно взять такой напрокат.
— Хорошо. Все это очень хорошо.
О. откинулся на стуле, вытянул руки и лениво приоткрыл штору. Двухуровневый дом Ю. прятался в глубине квартала, где обитала уйма мамаш. В этой части Колдуэлла улицы носили такие названия, как Вязовый Лес, Еловый Холм, Сосновое Ущелье. По тротуарам здесь катались на великах дети, и ужин подавался строго в шесть часов.
Веселье, радость, сама атмосфера счастья заставили О. передернуться. Ему захотелось сжечь эти дома дотла, засыпать солью газоны, срубить деревья, сровнять район с землей. Этот внезапный порыв ненависти его потряс. У него никогда не возникало проблем с разрушением чужой собственности, но он — убийца, а не вандал. О. не мог понять, откуда взялось это проклятое желание.
— Мне нужно воспользоваться вашим грузовиком, — сказал Ю. — Чтобы прицепить фургон. Тогда я партиями смогу забрать доски для стен и крыши. Нет нужды ребятам из «Хоум депоу» знать, где мы находимся.
— А что насчет камеры пыток?
— Я знаю, что вам нужно и где все это найти.
Раздался электронный писк.
— Это еще, к чертям, что такое? — спросил О.
— Девятичасовое напоминание отметиться.
Ю. взял в руки наладонник и шустро пробежал пальцами по клавишам.
— Хотите, чтобы я отправил ваш статус за вас?
— Да.
О. внимательно посмотрел на Ю. Лессер пробыл в обществе 175 лет. Со временем побелел как бумага. Спокоен и сосредоточен. Жёсток, но не агрессивен, как некоторые, уравновешен.
— Ю., вы просто находка.
Лессер усмехнулся, поднимая глаза от наладонника.
— Знаю. Мне нравится, когда я могу быть полезен. Кстати, кого дадите мне в бригаду?
— Задействуем оба отряда праймов.
— Выведете нас всех из строя на две ночи?
— И два дня. Будете работать посменно.
— Хорошо.
Ю. снова посмотрел на аппарат в руке, проводя пальцем по маленькому колесику справа.
— Ох черт! Мистеру Иксу это наверняка не понравится.
О. прищурился.
— Что там?
— Срочное сообщение отрядам бет. Полагаю, я все еще в их списках.
— И?
— Отряд бет выходил прошлой ночью на патрулирование и наткнулся в парке на одного из братьев. Из пяти лессеров трое выбыли. И еще: воин был с женщиной-человеком.
— Иногда они занимаются с ними сексом.
— Да, везучие, гады.
Мэри стояла у плиты, вспоминая о том, как смотрел на нее Рэйдж. Она не могла понять, что такого особенного в приготовлении завтрака, но парень вел себя так, словно она преподнесла ему бесценный подарок.
Девушка перевернула омлет и подошла к холодильнику. Вытащила оттуда пластиковый контейнер с нарезкой фруктов и высыпала содержимое в миску. Ей показалось этого недостаточно, и она нарезала сверху банан.
Затем отложила нож и притронулась к своим губам. В поцелуе, который подарил ей около дивана Рэйдж, не было ничего интимного — скорее, это был знак благодарности. В парке движения их губ были намного проникновеннее, но его отчужденность никуда не пропала. Страсть проявляла только она — Мэри.
Спят ли вампиры с людьми? Может быть, поэтому он отстранился, даже не захотев продемонстрировать свое превосходство?
А как насчет той администраторши в «Ти-Джи-Ай Фрайдис»? Он осмотрел ее с головы до ног, и вовсе не с тем, чтобы купить ей новое платье. Так что, наверное, у их вида нет проблем с другой расой. Просто Рэйдж не заинтересован в Мэри.
Друзья. Всего лишь друзья.
Приготовив омлет и намазав тосты маслом, она завернула вилку в салфетку, сунула ее под мышку и отнесла тарелку с миской в гостиную. Быстро закрыла за собой дверь и повернулась к дивану.
Ух ты!
Обнажив торс, Рэйдж стоял спиной к стене, изучая ожоги. В мерцании свечи Мэри со всей обстоятельностью оценила его широкие плечи, мощные руки, грудь, пресс. Кожа поверх мускулов — золотистая, без единого волоска.
Стараясь собраться с мыслями, девушка поставила еду на пол рядом с Рэйджем и села неподалеку. Перевела взгляд на его лицо, чтобы не пялиться на тело. Он тем временем опустил глаза вниз, на еду. Неподвижный и молчаливый.
— Не знаю, что именно тебе нравится, — произнесла она.
Он поднял глаза на Мэри, полностью развернувшись к ней. Анфас казался еще великолепнее профиля. Широкие плечи Рэйджа заполняли собой все пространство между диваном и стеной. Шрам в виде звезды на левой стороне груди смотрелся чертовски сексуально, как некий фирменный знак на его коже.