Она закрыла глаза, готовая порхать от блаженства.
Рэйдж уткнулся в нее носом, а потом обхватил губами горячую плоть, посасывая, потягивая, щекоча языком. Когда она прогнулась, он дотянулся одной рукой до ягодиц Мэри, положив другую на низ ее живота. Крепко обхватив, Рэйдж продолжал ее ублажать, не позволяя вырваться из его рук, сдерживая ее метания.
— Мэри, посмотри на меня. Посмотри, что я делаю.
Она так и поступила — только мельком успела увидеть его розовый язык, ласкающий клитор, и этого оказалось достаточно. Наслаждение настигло ее, но Рэйдж не останавливался. Казалось, что нет предела его сосредоточенности и мастерству.
Она дотянулась до него, горя желанием ощутить внутри себя длинную твердую плоть. Но Рэйдж отстранился, проделав нечто потрясающее своими клыками. Когда Мэри взорвалась опять, он следил за ее оргазмом, светящиеся глаза цвета морской волны выглядывали из-за бедер, бросая отблески. Они были такими яркими! Когда все кончилось, девушка хрипло позвала его по имени.
Плавным движением он поднялся на ноги и встал к ней спиной. Тогда она резко выдохнула — почти зашипела.
Всю его спину покрывала великолепная цветная татуировка — изображение дракона, грозного существа с когтистыми лапами и извивающимся мощным телом. Зверь смотрел с его спины, словно и вправду мог что-то видеть своими белыми пустыми глазами. Пока Рэйдж нарезал круги, существо двигалось вместе с его мускулами и кожей, меняя позу и зримо бурля от злости.
Словно рвется на волю, подумалось ей.
Ощутив сквозняк, она сильнее закуталась в одеяло. Когда подняла глаза, Рэйдж находился в другом конце комнаты.
Но татуировка все так же смотрела на нее.
Глава 23
Рэйдж бродил по гостиной, стараясь унять внутренний огонь. Ему с трудом удавалось сдерживаться еще до того, как он попробовал Мэри своими губами. Но теперь, когда он знал ее вкус, его позвоночник весь полыхал, огонь расползался по всем мышцам. Кожу его щипало, она зудела, Рэйджу хотелось поскрести ее наждачной бумагой.
Он потер ладони, которые безостановочно тряслись.
Господи, ему нужно уйти подальше от аромата ее страсти. От самого вида ее. От мысли, что он может овладеть ею прямо сейчас и она впустит его.
— Мэри, мне надо немного побыть одному.
Он посмотрел на дверь в ванную.
— Пойду туда. Если кто-нибудь приблизится к дому или услышишь что-нибудь странное — немедленно зови. Я быстро.
Закрыв за собой дверь, он даже не посмотрел на Мэри.
В зеркале над раковиной его зрачки светились белым пламенем среди окружающей темноты.
О господи. Он не может позволить себе превратиться сейчас. Если зверь вырвется…
Страх за жизнь Мэри заставил его сердце забиться чаще, что только ухудшило положение вещей.
Черт! Что же теперь делать? И почему это с ним происходит? Почему?
«Прекрати. Просто прекрати думать. Прекрати паниковать. Выключи внутренний мотор. А потом волнуйся сколько захочешь».
Он опустил крышку унитаза и сел, положив руки на колени. Расслабил мышцы, затем сосредоточился на легких. Втягивая воздух через нос и выдыхая через рот. Он сконцентрировался на спокойном, медленном дыхании.
Вдох-выдох. Вдох-выдох.
Мир поблек, все звуки, образы, запахи исчезли, осталось лишь дыхание.
Лишь его дыхание.
Лишь дыхание.
Лишь…
Успокоившись, он открыл глаза и поднес к ним руки. Дрожь ушла. Быстрый взгляд в зеркало показал, что зрачки вновь потемнели. Опершись руками о раковину, он опустил голову.
С тех пор как его прокляли, секс стал надежным способом справляться со зверем. Овладевая женщиной, Рэйдж становился достаточно возбужденным, чтобы выплеснуть напряжение, но страсть никогда не захлестывала его, не провоцировала зверя.
С Мэри все оказалось иначе. Он чувствовал, что не сможет себя контролировать, если войдет в нее, — не говоря уже об оргазме. Эта чертова вибрация, которую Мэри в нем вызывала, превращала его сексуальное желание в опаснейшую игрушку.
Рэйдж сделал глубокий вдох. Радовало одно: он сравнительно быстро мог взять себя под контроль. Стоило чуть отойти от Мэри, и он приводил свои чувства в порядок, становился способным ослабить странное ощущение до приемлемой величины. Слава богу!
Рэйдж воспользовался туалетом, ополоснул лицо над раковиной и вытерся полотенцем. Открыл дверь — и постарался держать себя в руках. Ему казалось, что при виде Мэри странное ощущение вернется.
Так и случилось.
Она сидела на диване, одетая в толстовку и штаны цвета хаки. Мерцание свечи усиливало тревогу на ее лице.
— Привет, — сказал он.
— Ты в порядке?
— Ага.
Он потер подбородок.
— Прости. Иногда мне нужна минутка, чтобы побыть наедине с собой.
Ее глаза округлились.
— Что? — спросил он.
— Уже почти шесть. Ты пробыл там около восьми часов.
Рэйдж выругался. Так много для, казалось бы, пустякового действия.
— Я не знал, что меня не было так долго.
— Я… Пару раз я проверяла, как ты. Я беспокоилась… Тебе кто-то звонил. Рэт?
— Рэт?
— Да, именно он. Твой телефон звонил не прерываясь. И я в конце концов ответила.
Она посмотрела на свои руки.
— Уверен, что ты в порядке?
— Сейчас — да.
Она набрала побольше воздуха в легкие и выдохнула. Но это не принесло облегчения ее напряженным плечам.
— Мэри, я…
Черт побери, что именно он может сказать ей, не усложняя все еще больше?
— Все в порядке. Что бы ни произошло, все в порядке.
Он подошел к дивану и сел рядом с ней.
— Послушай, Мэри: я хочу, чтобы сегодняшней ночью ты отправилась со мной. Хочу отвезти тебя туда, где ты будешь в безопасности. Лессеры, те существа в парке, возможно, собираются напасть на тебя, и сюда-то они придут в первую очередь. Теперь ты для них — мишень, поскольку тебя видели со мной.
— Куда же мы двинемся?
— Я хочу, чтобы ты остановилась у меня.
Если, конечно, Рэт пустит их на порог.
— Здесь тебе слишком опасно оставаться. Если убийцы решат прийти за тобой, то это произойдет очень скоро. Мы говорим о сегодняшнем вечере. Поедешь со мною на пару дней, пока не придумаем что-нибудь получше.
Вразумительного плана у Рэйджа не было, но он что-нибудь придумает. Теперь он в ответе за Мэри, поскольку втянул ее в их мир, и он не оставит ее без защиты.
— Доверься мне. Только на пару дней.
Мэри собирала сумку, думая, что сошла с ума. Едет черт знает куда. С вампиром.
Но Рэйджу она верила. Он слишком честен, чтобы врать ей, и достаточно умен, чтобы верно оценить степень угрозы. Тем более визиты к специалистам начнутся в среду, не раньше второй половины дня. На работе она взяла неделю отпуска, а на телефоне доверия ее вовсе освободили от дел. Так что терять нечего.
Когда она вернулась в гостиную, Рэйдж повернулся к ней, перекидывая сумку через плечо. Взглянув на его черный пиджак, Мэри заметила выпуклости, на которые не обращала внимания раньше.
— Ты вооружен? — спросила она.
Он кивнул.
— Чем?
Когда вместо ответа он только молча взглянул на нее, Мэри встряхнула головой.
— Ты прав, лучше мне этого не знать. Пойдем.
В полной тишине они ехали по трассе 22 по направлению к пустоши, которая простиралась между сельскохозяйственной зоной Колдуэлла и следующим большим населенным пунктом. Местность была холмистой и лесистой, ряды деревьев тянулись по обе стороны от двойной полосы дороги. Никаких фонарей, машин мало, зато множество оленей.
Минут двадцать спустя после того, как они отъехали от дома, Рэйдж свернул на тесную дорогу с односторонним движением, которая шла в гору. Мэри вглядывалась во все, что выхватывал из темноты свет фар, но не могла понять, где они находятся. Странно, что не попадалось никаких опознавательных знаков. Сама местность выглядела размытой и не менялась, сколько бы Мэри ни моргала.
Из ниоткуда выплыли черные металлические ворота.
Мэри подпрыгнула на сиденье. Рэйдж нажал на кнопку отпирания ворот, и те наполовину распахнулись — ровно настолько, чтобы автомобиль протиснулся внутрь. Впереди ждали еще одни ворота. Рэйдж опустил окно и набрал код по домофону. Приятный голос поприветствовал вампира, он глянул налево и кивнул камере.
Вторые ворота открылись, и Рэйдж надавил на газ, ведя машину вперед по длинному узкому проезду. Когда они заехали за угол, перед ними так же внезапно, как и первые ворота, выросла шестиметровая стена. Проскользнув под арку, они миновали еще несколько преград и наконец заехали во двор с фонтаном в центре.
По правую сторону стоял четырехэтажный особняк из серого камня, какие можно увидеть в рекламе фильма ужасов. Готический, мрачный, гнетущий, вокруг — сплошная тень, так что вряд ли вблизи него можно было чувствовать себя в безопасности. Слева стоял маленький одноэтажный домик в неизменном стиле режиссера Уэса Крэйвена.
Шесть машин, в основном дорогих европейских марок, были выстроены в ряд на парковке. Рэйдж поставил свой «понтиак» между «кадиллаком» и «мерседесом».
Мэри вышла из машины и взглянула на особняк. Ей казалось, что за ней наблюдают. Так и есть: с крыши смотрели горгульи и камеры наблюдения.
Рэйдж подошел к Мэри, неся в руке ее багажную сумку. Губы его были сомкнуты, взгляд напряжен.
— Я позабочусь о тебе. Ведь ты это знаешь, верно?
Когда она кивнула, он слегка улыбнулся.
— Все будет хорошо, но только держись ко мне ближе. Нельзя, чтобы мы оказались порознь. Поняла? Что бы ни случилось, ты держишься рядом со мной.
«Звучит вроде ободряюще, но тон приказной, — отметила она. — Вряд ли все будет так-то уж хорошо».
Они подошли к позеленевшим от непогоды бронзовым дверям, и Рэйдж открыл одну из них. Когда они ступили в вестибюль без единого окна, огромная дверь захлопнулась; отдавшись в полу, удар этот чуть не сбил Мэри с ног. Впереди находились еще одни массивные двери, сделанные из дерева и покрытые непонятными символами. Рэйдж набрал код на клавиатуре, и послышался звук отпирающегося замка. Крепко держа Мэри за руку, Рэйдж открыл дверь, пройдя в которую они очутились в просторном зале.
Сказочно! Мэри так и ахнула.
Фойе переливалось всеми цветами радуги, что было так же неожиданно, как цветущий сад посреди пещеры. Зеленые малахитовые колонны чередовались с бордовыми мраморными. Они возвышались над разноцветным мозаичным полом. На ослепительно желтых стенах висели зеркала в позолоченных рамах и светильники из хрусталя. Тремя этажами выше потолок представлял собой просто шедевр искусства и золочения, изображая коней, героев и ангелов. А среди всего этого великолепия впереди вздымалась широкая лестница, доходящая до второго этажа с балконом.
Красота, будто бы во дворце русского царя… Но звуки, раздававшиеся по залу, совершенно не соответствовали обстановке. Из комнаты слева доносились ритмы рэпа и громкие мужские голоса. Стучали бильярдные шары.
— Давай, коп! — закричал кто-то.
В фойе вкатился футбольный мяч, вслед за которым выбежал мускулистый мужчина. Он нагнулся и только схватился за мяч, как на него налетел другой, еще более огромный, с гривой волос как у льва. Они повалились на пол, не прекращая борьбы.
— Как я тебя, коп!
— Но мяч-то ведь у меня, вампирюга!
Смех, ворчание, смачные ругательства взлетали к разрисованному потолку, пока мужчины пинали друг друга, пытаясь завладеть мячом и перекатывались друг через друга. В комнату вбежали еще два огромных парня в черной коже, следя за игрой. А затем справа появился человек небольшого роста в ливрее, неся в руках хрустальную вазу с живыми цветами. С извиняющейся улыбкой он обошел развернувшийся на полу матч по реслингу.
Тут все затихли, заметив девушку.
Рэйдж спрятал ее за своей спиной.
— Вот же, мерзавец! — сказал кто-то.
Один мужчина, с темными волосами, подстриженными под военного, двинулся на Рэйджа, словно танк. У Мэри появилось странное ощущение, что она уже видела его прежде.
— Что ты, черт побери, творишь?
Рэйдж остановился, опустил на пол сумку Мэри и скрестил руки на груди.
— Где Рэт?
— Я задал тебе вопрос, — сердито сказал мужчина. — Зачем привел ее сюда?
— Мне нужен Рэт.
— Я приказал тебе избавиться от нее. Или хочешь, чтобы кто-нибудь другой это сделал?
Рэйдж смерил мужчину взглядом.
— Поосторожней, Тор. Не заставляй меня причинить тебе вред.
Мэри оглянулась. Дверь в вестибюль была еще открыта. Сейчас пришло самое время подождать Рэйджа в машине, пока он все не выяснит. Правило «держимся вместе» не действовало.
Не спуская с Рэйджа взгляда, она попятилась, но вдруг наткнулась на что-то твердое.
Повернулась. Подняла глаза. И потеряла дар речи.
Человек со шрамом на лице, черными глазами и аурой холодной ненависти преградил ей путь.
Пока она не удрала, он схватил ее за руку и резко дернул от двери.
— Даже не думай бежать.
Сверкнув клыками, он оценивающе посмотрел на ее тело.
— Забавно: ты совсем не в его вкусе. Но ты еще жива и трясешься от страха. Поэтому для меня сойдешь.
Мэри вскрикнула.
Все повернулись в ее сторону. Рэйдж прыгнул к ним и прижал ее к своей груди. Его голос прозвучал резко, на языке, которого она не понимала.
Человек со шрамом прищурил глаза.
— Голливуд, сбавь обороты. Я лишь пытаюсь удержать твою маленькую игрушку в доме. Поделишься ею — или будешь эгоистичен, как всегда?
Рэйдж выглядел так, словно готов был наброситься на него, но вдруг прозвучал женский голос.
— Ребята, ради бога! Вы же ее пугаете.
Мэри высвободилась из объятий Рэйджа и посмотрела на спускающуюся по лестнице женщину. Она выглядела вполне обыкновенно. Длинные черные волосы, синие джинсы, белая водолазка. В ее руках громко мурлыкал черный кот. Женщина приблизилась к этому лесу из мужчин, который тотчас перед ней расступился.
— Рэйдж, мы рады, что ты благополучно добрался до дома. Рэт через минуту спустится.
Она указала на комнату, откуда появились мужчины.
— Остальные — назад. Сейчас же. Если хотите греметь шарами, делайте это на бильярдном столе. Через полчаса обед. Буч, забери, пожалуйста, мяч.
Она выставила их из фойе, словно они совсем не были суровыми могучими парнями. Остался лишь мужчина с короткой стрижкой.
Он успокоился, но не сводил с Рэйджа глаз.
— Брат, это не пройдет без последствий.
Лицо Рэйджа ожесточилось, они с коротко стриженным перешли на их язык.
Темноволосая женщина подошла к Мэри, непрерывно почесывая кота под подбородком.
— Не беспокойся. Все будет хорошо. Кстати, я Бэт. Мэри сделала глубокий вдох, инстинктивно доверяя этой единственной женщине среди джунглей тестостерона.
— Мэри. Мэри Льюс.
Бэт протянула ей руку и улыбнулась.
Опять клыки!
Мэри почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног.
— Похоже, у нее обморок! — крикнула Бэт, подавшись вперед. — Рэйдж!
Сильные руки обхватили Мэри за талию.
Последнее, что она услышала, прежде чем темнота накрыла ее, — это слова Рэйджа:
— Я отнесу ее в свою комнату.
Рэйдж уложил Мэри в кровать и усилием воли включил неяркий свет. Господи, что же он натворил, приведя ее во владения Братства?
Она зашевелилась и открыла глаза.
— Ты здесь в безопасности, — сказал он.
— Да уж.
— Я сделаю все для твоей безопасности, веришь?
— Теперь — да.
Она слегка улыбнулась.
— Прости за случившееся. Я не так часто падаю в обмороки.
— Я все прекрасно понимаю. Послушай, мне надо встретиться с братьями. Видишь этот железный замок на двери? Ключ есть только у меня. Тебе здесь ничто не грозит.
— Эти ребята не очень-то мне обрадовались.
— Их проблемы.
Он откинул назад ее волосы, заведя их за уши. Ему так хотелось поцеловать Мэри, но вместо этого он поднялся на ноги.