Рэт зашел в комнату так, словно он повелевал миром. Все в нем свидетельствовало о царственности. Что и понятно: он ведь — Слепой Король. Последний чистокровный вампир на планете. Правитель расы.
Рэт кинул взгляд на Буча.
— Ты сегодня неплохо позаботился о Рэйдже. Я это очень ценю.
— То же он сделал бы и для меня.
— Конечно.
Рэт обошел стол и сел, скрестив на груди руки.
— Вот что у нас. Сегодня Хаверсу пришлось иметь дело с покалеченным вампиром. Мужчина. Мирный. Избитый до предела, едва дышал. Перед смертью успел сказать Хаверсу, что его пытали лессеры. Они допрашивали его о Братстве: где мы живем и что он вообще о нас знает.
— Еще один, — пробормотал Тор.
— Да. Как видите, Общество сменило стратегию. Место, где держали вампира, специально оборудовано для допросов с пристрастием. К сожалению, он скончался раньше, чем успел сообщить, где это место.
Рэт задержал взгляд на Вишу.
— Ви, ты пойдешь к его семье и передашь, что за него отомстят. Фури, отправляйся к Хаверсу и расспроси медсестру, которая слышала слова того, мирного. Может, найдешь какую-нибудь зацепку — где его схватили, как он бежал и выбирался оттуда. Я не позволю этой мрази использовать моих мирных в качестве когтеточки.
— Своих они тоже пытают, — ввернул Ви. — По дороге сюда мы видели подвешенного на дереве лессера в окружении своих же приятелей.
— Что они с ним сделали?
— Много чего, — подал голос Буч. — Он уже не дышал. И часто они так со своими?
— Нет. Такого пока еще не замечалось.
— Тогда чертовски странное совпадение. Не думаете? Сегодня вечером из лагеря пыток сбегает мирный вампир. И тут же мы натыкаемся на исполосованного лессера.
— Коп, твой намек понят. — Рэт повернулся к Ви. — Что-нибудь известно про тех лессеров? Или Рэйдж провел генеральную уборку?
— Ничего не осталось, — покачал головой Ви.
— Не совсем так.
Буч залез в карман и достал бумажник, который забрал у подвешенного лессера.
— Я взял это у того, на дереве.
В одном из отделений бумажника лежало водительское удостоверение.
— Гери Эссен… Э, да он жил в моем прежнем доме! Который раз убеждаюсь, что ничего-то не знаем мы о своих соседях.
— Я обследую его квартиру, — сказал Тор.
Как только Буч закрыл бумажник, братья встали и собрались было расходиться.
Но вдруг заговорил Тор:
— Есть еще одно дельце. Сегодня вечером нам звонили. Мирная девушка нашла молодого вампира, который живет сам по себе. На нем есть имя — Тэррор. Завтра вечером она привезет его в тренировочный центр.
— Любопытно, — произнес Рэт.
— Он не разговаривает, поэтому с ними приедет переводчица. Кстати, она человек.
Тор улыбнулся и засунул бумажник в задний карман кожаных штанов.
— Но не волнуйтесь. Ее воспоминания мы сотрем.
Мистер Икс открыл дверь своей хижины. От вида мистера О. его настроение не улучшилось. Лессер выглядел невозмутимым и уравновешенным. Смирением он бы еще добился кое-чего, но покорность, как и любые другие проявления слабости, не в его духе. Пока.
Мистер Икс впустил своего подчиненного внутрь.
— Учтите: ваше сообщение не сработало. Мне не следовало излишне вам доверять. Потрудитесь объяснить: чего ради вы перебили весь отряд?
Мистер О. вытаращил глаза.
— Простите?
— Не пытайтесь врать, меня это раздражает.
Мистер Икс захлопнул дверь.
— Я их не убивал.
— Ах да: это сделал монстр! Мистер О., пожалуйста, придумайте что-нибудь поумнее. Лучше обвините Братство. В это хотя бы можно поверить.
Мистер Икс молча прошелся по гостиной, заставляя подчиненного хорошенько понервничать. Он лениво заглянул в ноутбук, потом обвел взглядом свое жилище. Простенькая обстановка, минимум предметов мебели и семьдесят пять акров защитной зоны снаружи. Туалет сломан, но, поскольку лессеры не едят, он и ни к чему. Зато душ работает отменно.
Пока они не построят новый центр для новобранцев, этот скромный аванпост будет главным штабом Общества.
— Я рассказал вам правду, — осторожно нарушил тишину мистер О. — Зачем бы мне врать?
— Мне не так уж важно зачем.
Мистер Икс непринужденно заглянул в спальню — скрипнули дверные петли.
— Знайте, что, пока вы сюда ехали, я отправил отряд на место бойни. Мне доложили, что от тел не осталось и следа. Стало быть, неким, известным только вам способом вы ухитрились от всех избавиться. Мне подтвердили, что сражение было еще то — море крови. Могу представить себе, как весь отряд бьется против вас одного… Было наверняка зрелищно.
— Если их убил я, то почему же не запачкал одежду?
— Вы переоделись, прежде чем явиться сюда. Вы же не дурак.
Мистер Икс остановился в дверном проеме.
— Итак, мистер О., вывод один. Вы — просто заноза в заднице. Я спрашиваю себя, стоите ли вы моих нервов. Вы перебили праймов, опытных лессеров. Знаете, как много времени…
— Я их не убивал…
Мистер Икс в два прыжка подлетел к мистеру О. и ударил его в челюсть. Тот упал на пол.
Мистер Икс наступил ботинком ему на лицо, прижимая голову к полу.
— Давайте покончим с этим. Повторяю: вы хоть представляете, как много времени занимает подготовка прайма? Десятки, сотни лет. Вы же за одну ночь уничтожили троих. Добавив мистера М., которого вы зарезали без моего дозволения, имеем четырех. Плюс отряд бет, перебитый вами сегодня.
Мистер О. наливался бессильной яростью, зло сверкая глазами из-под подошвы ботинка фирмы «Тимберленд». Мистер Икс надавил сильнее, потом еще — пока эти сузившиеся глазки не распахнулись.
— В очередной раз задаюсь вопросом: стоите ли вы моей опеки? В Обществе вы пока только три года. Да, вы сильны и действуете эффективно, но совсем не поддаетесь контролю. Я поставил вас с праймами, так как полагал, что их мастерство и владение собой послужат вам примером для подражания. Так вы их убили!
Мистер Икс почувствовал, как в жилах закипает кровь, и напомнил себе, что гнев — не лучший советчик для лидера. Спокойное, бесстрастное руководство намного действеннее. Он сделал глубокий вдох, выдохнул и продолжил:
— Сегодня вы лишили нас ценных убийц. Этому пора положить конец, мистер О., и немедленно.
Мистер Икс убрал ногу. Мистер О. мигом поднялся с пола.
Он хотел было заговорить, но вдруг послышалось странное неприятное гудение. Он осмотрелся в поисках источника звука.
Мистер Икс расплылся в улыбке.
— А теперь, если нет возражений, пройдите в спальню.
Мистер О. пригнулся, готовый кинуться в атаку.
— Что там?
— Пришло время научить вас хорошим манерам. И немножко наказать. Так что соблаговолите пройти в спальню.
Гудение стало настолько громким, что чувствовалось, как все вокруг вибрирует, — ни один слух этого бы не уловил.
— Я сказал правду! — закричал мистер О.
— В спальню. Время разговоров прошло.
Мистер О. глянул через плечо в направлении шума.
— Ради всего святого!
Стальной хваткой мистер Икс вцепился в мистера О., силой втащил его в спальню и швырнул на кровать.
Входная дверь распахнулась настежь.
Глаза мистера О. поползли на лоб от ужаса, когда он увидел Омегу.
— О боже! Нет!
Мистер Икс поправил на лессере одежду, одернув пиджак и рубашку. На всякий случай пригладил темно-русые волосы О. и поцеловал его в лоб, как ребенка.
— Если позволите, — прошептал мистер Икс, — я вас оставлю наедине.
Вышел он через черный ход. Когда усаживался в машину, из хижины донеслись крики.
Глава 8
— Белла, кажется, за нами приехали.
Мэри опустила занавеску.
— Или в Колдуэлле завелся диктатор какой-нибудь из стран третьего мира.
Джон подошел к окну.
«Ого, — показал он. — Посмотри на этот «мерседес». Окна затемненные и, наверное, пуленепробиваемые».
Втроем они вышли из дома Беллы и направились к машине. Из-за руля выбрался пожилой человек небольшого роста, одетый в черную ливрею, и поприветствовал их. Излучаемая им жизнерадостность, сияющая улыбка шли вразрез с его внешностью: рыхлая кожа, длинные мочки ушей и второй подбородок вызывали ощущение, будто бы он таял на глазах, однако счастливое выражение лица говорило о том, что его все вполне устраивает.
— Я Фриц, — сказал он, поклонившись. — Позвольте мне вас отвезти.
Он открыл заднюю дверцу, Белла забралась внутрь, следом за ней Джон. Когда к ним присоединилась Мэри, Фриц закрыл дверцу, и минуту спустя они тронулись с места.
«Мерседес» плавно скользил по дороге. Мэри пыталась рассмотреть окрестности, но окна оказались затемнены на совесть. Похоже было, что их везут в северном направлении. Но как знать?
— Белла, где находится это место?
— Недалеко. — Слова подруги прозвучали не слишком уверенно.
И правда: она заметно нервничала с тех пор, как Джон и Мэри пришли к ней.
— Ты знаешь, куда нас везут?
— Конечно! — Девушка улыбнулась и посмотрела на Джона. — Мы встретимся с самыми удивительными мужчинами, которых ты когда-либо знал.
Внутри у Мэри словно что-то заворочалось, чутье подсказывало: надо быть настороже. Господи, почему она не поехала на своей машине?
Минут двадцать спустя «мерседес» остановился. Проехал вперед. Снова затормозил. Это повторилось несколько раз через одинаковые промежутки времени. Затем Фриц опустил окно и что-то сказал через интерком. Они продвинулись еще на некоторое расстояние, после чего остановились. Мотор затих.
Мэри попыталась открыть дверь. Заперто.
«Приехали: “Их разыскивает полиция”». Она представила, как их фотографии покажут по телевизору. Жертвы жестокого насилия.
Но в ту же минуту водитель выпустил их.
— Не угодно ли вам проследовать за мной? — Улыбка не сходила с его лица.
Мэри выбралась наружу и осмотрелась. Они находились на какой-то подземной парковке. Кроме двух автобусов, похожих на те, которые подают в аэропорту, никаких других машин здесь не было.
Вслед за Фрицем они миновали толстые металлические двери, за которыми открылся лабиринт ярко освещенных коридоров. Слава богу, их провожатый, кажется, знал, куда идет. Во все стороны беспорядочно разбегались ответвления, словно этот дизайн придумали с тем, чтобы заставить людей заблудиться и таким образом их здесь удерживать.
Но кто-то все равно знал, где ты находишься: через каждые десять ярдов под потолком висели камеры слежения. Она и раньше такие видела — в торговых центрах, в больнице…
Наконец их привели в небольшую комнату с двусторонним зеркалом, металлическим столом и пятью металлическими стульями. В углу напротив двери была установлена маленькая камера. Помещение напоминало комнату для допросов в полицейском участке — по крайней мере, такую показывали в сериале «Полиция Нью-Йорка».
— Вам не придется долго ждать, — сказал Фриц, слегка поклонившись.
Когда он вышел, дверь захлопнулась сама по себе.
Мэри подошла к ней и дернула за ручку. И с удивлением обнаружила, что дверь открывается легко. По всей видимости, тот, кто здесь заправлял, не опасался, что упустит посетителей из виду.
Обернувшись, она посмотрела на Беллу.
— Может быть, скажешь, что это за место?
— Это помещение.
— Помещение…
— Ну да. Для тренировок.
«Да, вот только для каких именно тренировок?»
— Эти ребята работают на правительство или что-нибудь в этом духе?
— Нет, что ты!
«Не слишком похоже на академию боевых искусств», — показал ей Джон.
Да уж!
— Что он говорит? — спросила Белла.
— Ему так же любопытно, как и мне.
Мэри повернулась к двери, открыла ее и выглянула в коридор. Услышав ритмичные звуки, она вышла за порог, но дальше не двинулась.
Шаги. Шарканье.
«Что за…»
Из-за угла, пошатываясь, вышел высокий блондин, одетый в обтягивающую его мускулистое тело черную футболку и кожаные брюки. Он брел без обуви, еле держась на ногах, положив одну руку на стену и устремив глаза вниз. Казалось, он что-то внимательно рассматривал на полу, словно восприятие глубины помогало ему восстановить равновесие.
Он походил на пьяного или на больного, но… Боже, как он красив. Настолько безупречное лицо, что Мэри пришлось протереть глаза. Волевой подбородок правильной формы. Полные губы. Высокие скулы. Широкий лоб. Густые, слегка волнистые волосы, спереди светлее, чем сзади, где они были коротко подстрижены.
Тело не менее впечатляюще. Крепкое сложение. Накачанные мускулы. Ничего лишнего. Кожа золотистая, даже в свете флуоресцентных ламп.
Вдруг он посмотрел на нее. Глаза насыщенного цвета морской волны, яркие, ослепительные, почти неоновые, смотрели сквозь нее.
Мэри отступила. Она не слишком удивилась отсутствию какой-либо реакции с его стороны. Такие мужчины, как он, не замечают таких женщин, как она. Это аксиома.
Ей следовало бы вернуться в комнату — что толку стоять и смотреть, как он проходит мимо, игнорируя ее? Но вот беда: чем ближе он подходил, тем более зачарованной она становилась.
Господи, он… так красив.
Рэйдж шел по коридору, качаясь из стороны в сторону. Чувствовал он себя паршиво. Каждый раз после прихода зверя его зрение словно брало отпуск, в глазах стоял туман, не позволявший вернуться к работе. Тело тоже отказывалось повиноваться. Ноги и руки болтались, как тяжелый груз. Не сказать, что от них не было совсем никакого толку, но — мало.
Желудок тоже еще не пришел в норму. Рэйджа тошнило от одной мысли о еде.
Но ему надоело сидеть в комнате. Полдня он провалялся в постели. Потерял уйму времени. А сейчас он собирался дойти до тренировочного зала, запрыгнуть на велотренажер и немного расслабиться…
Рэйдж остановился, насторожившись. Видел он плохо, но знал наверняка, что в коридоре он не один. Кто-то стоял совсем близко, слева от него. Незнакомец.
Рэйдж развернулся и выдернул фигуру из дверного проема, схватив за горло и прижав к противоположной стене. Слишком поздно он понял, что это женщина. Девичий вскрик пристыдил его. Он ослабил хватку, но не отпустил.
Тонкая шея под его ладонью оказалась теплой и нежной. Пульс бешеный — кровь стремительно бежит от сердца по венам. Рэйдж слегка нагнулся, вобрал носом ее запах и отшатнулся.
Господи, она человек! К тому же больна — может быть, смертельно.
— Кто ты? — требовательно произнес он. — Как сюда попала?
Ответа не последовало. Только учащенное дыхание. Сильно же она напугалась. Когда он ощутил запах ее страха, в носу защипало, словно от дыма.
— Я не обижу тебя, — произнес он мягким голосом. — Но ты нездешняя, и я хочу знать, кто ты такая.
Ее горло зашевелилось под его ладонью, словно она сглотнула.
— Меня зовут… меня зовут Мэри. Я здесь с подругой.
Рэйдж затаил дыхание. Сердце в его груди подпрыгнуло.
— Скажи это еще раз, — прошептал он.
— Э… меня зовут Мэри Льюс. Я подруга Беллы… Мы приехали сюда с мальчиком, Джоном Мэтью. Нас пригласили.
Рэйдж почувствовал легкую дрожь, сладостный трепет по всей коже. Мелодичная музыка ее голоса, ритм речи, звучание каждого слова — все это словно окутало его, утешая, успокаивая. Ласково пленило его.
Он закрыл глаза.
— Скажи что-нибудь еще.
— Что? — озадаченно спросила она.
— Говори. Говори со мной. Хочу опять услышать твой голос.
Она молчала. Он уже собирался потребовать, чтобы она начала говорить, но тут…
— Вы не очень хорошо выглядите, — сказала она. — Может, вам нужен врач?
Слова не имели значения: он словно парил в облаках. Только звук — тихий, мягкий, приятно щекочущий его слух. Рэйдж чувствовал себя так, словно его изнутри ласкали.