Не так, как у людей - Воскресенская Ольга Николаевна 3 стр.


— Поторопитесь занять места, — вступил в разговор Густав и подтолкнул нас с Димой к нужному ряду с креслами для магов.

Мы с Димой переглянулись, чувствуя себя не очень уверенно в такой толпе незнакомого народа. Моему напарничку, похоже, тоже еще не приходилось бывать на Совете Ковена магов. Он знал всего десяток человек из собравшихся, но…

— Дамы, вперед! — провозгласил хитрющий Дима и приглашающе махнул рукой в воздухе над пандусом. Он явно не знал, куда лучше сесть, и предоставлял мне возможность подняться первой и найти места среди любопытно взирающих на нас магов.

Я возмущенно сверкнула на него глазами. Это мне простительно робеть при таком скоплении лиц — не ему! Тем более что я так неудачно сегодня одета. Хоть бы кто предупредил заранее о предстоящем Совете. Ну что мне стоило облачиться сегодня в свой любимый сарафан из воздушного ярко-красного гипюра, каждый слой которого спадал на ноги складками разной длины и красиво просвечивал?! Так нет же. Стою теперь в старых потертых джинсах серо-черного цвета и в зеленом топе. Одна радость: мои любимые босоножки на умопомрачительно тонкой девятисантиметровой шпильке, как всегда, на мне!

Задрав нос повыше, я шагнула на пандус… И тут же охнула, почувствовав, как подошва скользит по его поверхности. Я оглянулась и увидела ухмыляющуюся физиономию напарника. Представив, каким удовольствием было бы попробовать на нем заточку своих ногтей, я в три прыжка влетела на шестой ряд и плюхнулась в свободное кресло. Оно стояло прямо возле пандуса. Слева от меня сидела соседка. Свободных кресел в радиусе трех метров больше не наблюдалось.

Димкин вид сразу начал напоминать мне потерянного щенка. Его взгляд обиженно остановился на мне и тут же заскользил по рядам кресел, выискивая свободное поближе ко мне. Но вот Димкины глаза радостно заблестели, а на губах появилась чарующая улыбка. Он протиснулся на второй ряд и сел рядом с белокурой дамочкой. Сверху я не могла рассмотреть ее лицо, но роскошные волнистые волосы впечатляли.

— Бабник! — услышала я эпитет в его адрес от своей соседки. — Не знаю, будет ли ему сопутствовать удача в охоте на порождения тьмы, но успехом у дам он, несомненно, пользуется огромным.

Я не поверила своим ушам. Нет, в том, что Димка первостатейный бабник, у меня сомнений не было. Удивляло другое: рядом со мной сидела настоящая японка, и она великолепно, без акцента, говорила по-русски! На вид моей соседке можно было дать не более двадцати пяти — двадцати восьми лет. То есть, судя по всему, она ненамного старше меня. Ростом невелика: явно меньше меня на полголовы (против моих метра семидесяти одного). Фигуру имела спортивную, подтянутую. На японке были надеты узкие бежевые брюки стретч и белый топ с яркими, неизвестного мне вида, цветами на груди. На ногах — бежевые кроссовки с красными шнурками. Ее волосы едва доставали до плеч и имели иссиня-черный оттенок. На лице выделялись узкие глаза, небольшой аккуратный носик. На губах блестела яркая помада.

Все детали внешности соседки я успела хорошо рассмотреть, прежде чем она заметила мой удивленный, нацеленный на нее взгляд.

— Бедняжка, неужели ты в него влюбилась, не зная, какой он бабник? — сочувствующе спросила у меня соседка.

Этот вопрос сразу привел меня в чувство.

— Еще чего, — ухмыльнулась я, — перебьется!

И действительно ничуть не покривила душой. За две недели общения я пришла к выводу, что Димка ужасный оболтус, достойный лишь звания друга, в крайнем случае брата, которого у меня никогда не было. Но влюбиться в человека, который сразу после знакомства рассказывает про свои похождения, про посиделки в шкафах, рискованные спуски с балконов? Нет. Это невозможно. Похоже, и он сразу для себя решил, что напарница — это особая категория женского пола и к ней во избежание проблем в дальнейшем лучше не соваться. А то мало ли что? Может, я мстительная гарпия и, вместо того чтобы прикрывать его при охоте, собственноручно скормлю какому-нибудь оборотню? Конечно, через минуту я могу и одуматься… Но Димке мое раскаяние будет уже ни к чему. В общем, дальше шуточных заигрываний он не шел.

Но японка смотрела с ожиданием, и пришлось продолжить:

— Мы с Димой — просто напарники. Он мне только вчера рассказывал, как прыгал с балкона второго этажа от подружки, у которой оказался чересчур строгий отец. Так что никаких романтических намерений в отношении меня у него нет. А я тем более не стремлюсь заполучить такого бабника.

— Может, и так, — пожала плечами японка. — Кстати, меня зовут… — Дальше последовала длинная серия непонятных букв и звуков, воспроизвести которые я не смогла бы при всем моем желании. — Но ты называй меня Ниоми, — сжалилась она.

— Мэл, — представилась я. — Это сокращенно от имени Меланья.

И раз мы теперь были знакомы, я не могла не влезть с мучающим меня вопросом.

— Ниоми, — обратилась я к ней, — а как это ты так хорошо и абсолютно без акцента говоришь по-русски? Кто-то из твоих родителей родился в России?

— Я? По-русски? — удивилась японка. — Не знаю ни одного словечка на этом языке, — призналась она. — Да и мои родители оба коренные японцы.

— Как же так? — опешила я. — Ты же разговариваешь со мной на чистейшем русском языке.

Губы японки дрогнули и медленно расплылись в веселой улыбке.

— Так ты ничего не знаешь?! — воскликнула Ниоми громким шепотом.

— О чем? — недоуменно спросила я, начиная раздражаться из-за своей полной неосведомленности. Похоже, в последнее время все окружающие меня люди объединились, чтобы доказать мне, какая я дура, раз не знаю очевидных для них для всех вещей.

— В Ковене есть маги из разных уголков Земли, из разных стран, — начала объяснять Ниоми. — Насколько я помню, здесь присутствуют десяток русских, человек пять американцев, два француза, четыре англичанина, восемь китайцев… и так далее. Естественно, что все они говорят на разных языках. Но общаться-то между собой маги как-то должны, да и на Совет не приведешь столько переводчиков. Утечка информации о существовании Ковена тогда гарантирована.

Я согласно кивнула. Вряд ли все переводчики станут молчать даже за очень хорошие деньги. Всегда найдется кто-нибудь, кому захочется произвести сенсацию, выслужиться перед правительством или просто привлечь к себе внимание общественности ошеломляющим сообщением.

— Сделать один общий для всех язык общения, например русский или английский, не совсем честно и удобно, — продолжила Ниоми. — Для кого-то он будет родным, кто-то выучит его достаточно хорошо, а некоторые так и не смогут понять ни слова. Не у всех же есть способности к языкам! Поэтому каждые три дня несколько магистров объединяют силы и накладывают на Зал Советов и Библиотеку заклятие. Так повелось уже давно, с раннего Средневековья. Теперь каждый, кто находится в этих залах, воспринимает для себя речь иностранца, как будто тот говорит с ним на одном языке. Например, я говорю по-японски, — уточнила Ниоми, — а ты слышишь по-русски. Точно так же и с текстами во всех книгах Библиотеки. Каждый читает их на своем языке. Зато, если вынести книгу в реальный мир, можно увидеть подлинный текст. Только вряд ли ты его прочтешь. Текст будет на языке автора и написан его рукой, а отнюдь не все они были русские, да и почерк еще разобрать нужно.

— Действительно, — согласилась я. — Как-то не задумывалась даже, почему все книги написаны каллиграфическим почерком. Встречаются, правда, и напечатанные, как некоторые дневники более современных магов. Тем невероятнее получается, если автобиография китайского мага написана каллиграфическим почерком по-русски!

— А в Библиотеке встречается и такое? — удивилась Ниоми.

Я кивнула и задала еще один интересующий меня вопрос:

— А на каком языке написана Книга Белой магии?

Ниоми пожала плечами:

— А кто его знает. Вариантов много: древнегреческий, латынь, старорусский, английский… Выбирай, что нравится. Точно знает только Главный магистр Джейк.

— А он откуда? — заинтересовалась я.

— В его обязанности входит хранить Книгу в дни летнего и зимнего солнцестояния, когда ни подпространства, ни магии нет.

— Опасное и ответственное занятие, — заметила я, вспомнив историю Главного магистра Фабиана.

Ниоми согласилась со мной. Мы обе наконец замолчали и обратили внимание на трибуну, где уже десять минут выступал Главный магистр Джейк. Он вовсю распекал каких-то двоих магов, ловивших недавно призрака в особняке. Хозяев дома удалось на неделю отправить за границу по «выигранной» в лотерее путевке (то есть за деньги Ковена).

— Хорошо, что мы успели все починить до приезда владельцев особняка! — кричал Главный магистр на виновников. — Как можно было сломать все двери в доме, да вдобавок еще спалить на стене дорогой персидский ковер!

— А как иначе мы могли поймать призрака? — оправдывался один из магов. — Он проходил сквозь стены и двери. Мы не успевали за ним!

— Ага, — поддакнул второй маг, — и еще фигу показывал, просунув руку сквозь дверь.

В Зале послышались смешки. Все присутствующие поняли, почему незадачливые маги сносили двери фаерболами.

— Но призрак же нематериален! — взвыл Главный магистр. — Его таким образом было не достать!

— Виноваты, увлеклись немного, — смущенно потупив глаза, оправдывался первый маг.

— Ладно, с дверями все понятно, — сжалился Главный магистр. — А вот каким образом пострадал ковер на стене?! Знаете, как было сложно достать такой же?!

— Мы же прижали призрака к наружной стене, на которой и висел этот ковер, — объясняли виновники.

— Но жечь-то ковер было зачем?! — допытывался ма гистр Джейк. — Из-за него призрак не мог вам фиги показывать!

— Так он, стоя перед ковром, показывал! Только жест был еще хуже, — развел руками второй маг.

— Олухи, — простонал Главный магистр. — Надо было заклятие Упокоения читать, а не фаерболами швыряться, от которых все равно никакого толка, никакой пользы!

— Как это никакой?! — в один голос возопили маги. — А моральное удовлетворение?! Даже призраку неприятно, когда в него несется огненный шар.

Главный магистр устало махнул на них рукой.

В дальнейшем на Совете выступали другие маги и магистры. Они рассказывали о том, какие опасные порождения тьмы появились на их участках. Обсуждалось, как их уничтожить и кто будет отправлен в помощь магам на их участок.

Совет уже заканчивался, когда Главный магистр обратился с вопросом к моему учителю:

— Сергей Иванович, а как скоро вы сможете подготовить новых магов к самостоятельной работе? Сколько еще времени вам потребуется?

Учитель всплеснул руками:

— Я же только начал! У Дмитрия всего две недели назад состоялся первый практикум. Он заканчивает изучать Книгу Белой магии. А Меланья так и до середины не дочитала. Я им обоим еще и принцип телепортации подробно не объяснил.

— Так объясняйте скорее! — загорячился Главный магистр. — У нас очень не хватает людей. Участки в Африке и на Ближнем Востоке вообще некому контролировать!

У меня от услышанного вытянулось лицо.

— Это что же, нас заставят работать в Африке? — возмущенно спросила я у Ниоми.

— Не совсем, — ответила японка. — Основной участок у вас наверняка будет где-нибудь в России. Здесь тоже не хватает людей: слишком велика территория государства. Но участок где-нибудь в Африке или каком-нибудь Кувейте вам обязательно выделят в нагрузку. От этого не отвертеться. Я с напарником, например, помимо всей Японии отвечаю за Сомали, — вздохнула Ниоми.

Маги начали потихоньку вставать со своих мест и беззвучно исчезать в пространстве, телепортируясь домой или «на работу». Ниоми тоже попрощалась и отправилась восвояси. Вскоре Зал почти совсем опустел. Я было взяла курс обратно в Библиотеку, но заметила, что на моих часах уже половина двенадцатого. Пора было возвращаться домой. Это для некоторых магов, специально отоспавшихся днем, бодрствование и охота только начинались. Им же не надо ходить в институт.

Я поплелась к учителю. Димка уже куда-то исчез: то ли Густав, то ли новая пассия помогли ему выйти из подпространства в реальный мир. Я же послушно вцепилась в рукав учителя и зажмурилась. Конечно, последнее мое действие было совсем необязательно, даже наоборот — нежелательно. Но телепортироваться с открытыми глазами я пока не решалась. Жутковато все-таки. Представьте, что сначала окружающие предметы начинают терять четкость, все становится зыбким, полупрозрачным. Потом наступает полная тьма, где нет звуков, направлений, запахов. Вы не чувствуете своего тела, только сознание бодрствует. Далее, если все идет хорошо, начинает светлеть. Вокруг появляются знакомые вам предметы. Полупрозрачные сперва, они обретают материальность. И вот уже вы стоите собственной персоной в месте, куда так стремились попасть.

Сергей Иванович, как всегда, перенес меня в городской парк в трех кварталах от моего жилья. Перемещаться куда угодно невозможно. Только по таким точкам, Разбросанным где-то в радиусе трех — десяти километров друг от друга. Причем для каждого мага они свои. Если для учителя точка телепортации здесь, в парке, то для меня, Димы или Густава она необязательна.

Впрочем, мне сейчас повезло, ведь придется идти до дома всего три квартала. Густав жаловался, что он до собственного жилища вынужден добираться пять километров от ближайшей точки телепортации. Я еще раз взглянула на часы. Они показывали без пятнадцати двенадцать. Значит, успеваю. Дома меня ждали ровно в полночь. Я медленно и неспешно зашагала к выходу из парка. Старательно переступая в темноте мелкие обломки сухих веток деревьев и неровности в стареньком асфальте. Мне очень не хотелось сломать шпильку на своих любимых босоножках.

ГЛАВА 3

В тишине ночи раздался рык. Такой звук могло бы произвести горло огромной собаки, защищающей свою территорию. У меня по спине побежали мурашки. Кровь сильнее застучала в висках. Непроизвольно я остановилась и чуть присела, вслушиваясь в окружающие звуки. Хотелось бежать отсюда как можно скорее, но позволить себе такое я не могла. Во-первых, неизвестно, откуда донесся этот звук, во-вторых, повернуться спиной к опасности тоже было страшно. Я не знала, что лучше выбрать. Если бежать в неизвестном направлении, можно столкнуться лицом к лицу со зверем, чей грозный рык пробрал меня до костей, или позволить ему напасть сзади.

Пока я раздумывала над этой дилеммой, зверь сам решил избавить меня от сложного выбора. Он вышел из-за ближайших кустов на дорогу… Я судорожно сглотнула. Это был ОН, тот самый оборотень, за которым гонялись Сергей Иванович и Димка при нашей первой встрече. Только теперь зверь показался мне еще больше и опаснее. Темная шкура отливала серебром в бледном сиянии звезд. Шерсть на загривке угрожающе топорщилась. Пасть приоткрыта в страшном оскале, позволяя увидеть острые длинные клыки. Он смотрел на меня блестящими злобными глазами в предвкушении славной закуски. Оборотень медленно сделал шаг вперед ко мне. Все мысли тут же выветрились из моей головы. Я уже перестала сомневаться, правильно ли поступаю. Мне стало не до стратегии поведения. Я мгновенно повернулась и сломя голову понеслась по парковой дорожке назад. Но далеко убежать не удалось. Я наступила ногой на валяющуюся на дороге ветку, скорее даже прутик, проехала на ней десяток сантиметров и полетела на землю. Приземление получилось не очень удачным — на обе раскрытые ладони и пятую точку. За спиной послышалось сопение приближающегося зверя. Не раздумывая, я сорвала с ноги босоножку и наугад махнула рукой с импровизированным оружием за спину. Как это ни странно, попала! Длинная металлическая шпилька с глухим звуком врезалась в лоб оборотня. Зверь тут же отскочил от меня на несколько шагов и недоуменно затряс головой. Такого коварства от беззащитной загнанной жертвы он не ожидал! Закрепляя свой временный успех, я со всех сил швырнула в оборотня многострадальной босоножкой, а сама устремилась к ближайшему дереву, благо оно находилось всего в двух шагах.

Назад Дальше