Путь долга - Михаил Катюричев 19 стр.


— И, кстати, говоря, дружок герцог, что ты понимаешь под заносчивостью и непочтительностью? — шут так и висел под потолком, — он отказался лизать тебе задницу и обращался так, как ты на самом деле заслуживаешь?

— Фолио, умолкни, — недовольно взглянул на него король, но шут и не думал успокаиваться:

— Нет, а что сразу Фолио? Геквертиш! Да вам предлагает свои услуги один из сильнейших в мире магов, а вы тут еще ломаетесь! Он, видите ли, недостаточно почтителен! Да с чего бы ему уважать спесивых кретинов, чье единственное достоинство — прапрадедушка, воевавший вместе с Архайном Объединителем? Или прабабушка, не сумевшая отказать королю, да прадедушка, закрывший на это глаза? Ну же, сэр Ульрик, герой защиты Кермонта, поведайте, сколько врагов вы убили лично? Вы вообще хоть раз меч обнажали, или не смогли до него дотянуться, так как пузо помешало? Да с чего бы вам должен кланяться человек, победивший в поединке сильнейшего мага баронств, в одиночку убивающий крайса и опасающийся только Архимага? — шут показал неплохую осведомленность, выходящую за рамки прозвучавшего доклада.

Багровый сэр Ульрик поднял руку и в шута полетел огненный шар. Среди многочисленных колец были не только украшения. Фолио обидно рассмеялся, глядя, как огонь тает на окутавших его фигуру щитах. Подобные же щиты тут же вспыхнули вокруг короля и наследника.

— Многоуважаемый сеньор тай-Херц, — в голосе лорда–маршала прозвучало неодобрение, — прошу вас воздержаться от применения магии в присутствии Его Величества. Это, знаете ли, может быть расценено как покушение.

Сэр Ульрик из красного мгновенно стал белым. Люди, которые не относились к словам лорда–мунго серьезно, долго не жили.

— В чем–то конечно, коротышка прав, — задумчиво прикрыл глаза старший тай-Тирон, — маг доказал свою пользу как боец. И Карл прав — баронство ему можно дать хотя бы за Гаэсс, пусть он и был там не один. Собственно, потомственное дворянство заслужил каждый из этих молодых людей. Но и сэр Ульрик прав тоже — зачем нам оружие, которое мы не можем контролировать? И которое может обернуться против нас. Что скажешь, племянничек — есть у нашего темного мага слабости, благодаря которым его можно держать в узде?

— Есть, — на некоторое время Вернер задумался, — но тут тоже все не просто. Деньги, конечно, нужны всем, но мэтр и так достаточно богат, по моим сведениям, и золото как таковое его не интересует. К женщинам и азартным играм равнодушен. Конечно, остается семья, но мастер Элеандор, с которым я беседовал, настоятельно не рекомендовал мне идти этим путем. Получив баронство, маг, возможно, станет более покладист из страха его потерять. Точнее, баронство ему нужно только ради будущего детей, как утверждает Хольтс, и именно поэтому Кат будет за него держаться. А вот угрожать семье напрямую не стоит, в этом я с мастером согласен — последствия абсолютно непредсказуемы.

— Как–то слабо, — недовольно покачал головой лорд Пельца, — а через друзей?

— Кстати, да! — поднял голову тай-Лэнг, — что это мы все о темном? Конечно, всем пятерым по баронству давать, так самим ничего не останется, но и забывать о них тоже не стоит. О девушках особенно. Видели ту, рыженькую?

— Это невысокая такая? — уточнил принц, — не видел. Она все время куталась в какой–то плащ с капюшоном. А что, действительно хороша?

— Да ну, там посмотреть–то не на что, — махнул рукой властитель Пельца, — ни сисек, ни жопы. А вот вторая — это да, есть за что подержаться. Пригласить ее что ли как–нибудь поужинать?

— Можете даже не стараться, — улыбнулся сэр Ульрик, — не пойдет. Я уже пробовал.

— Ну, пригласить тоже можно по–разному, — плотоядно улыбнулся Жером, — в конце–то концов, она ведь, кажется, сирота?

— Поверьте, за нее есть кому заступиться, — растекся по креслу хранитель Кермонта, — я намекал и на подобный вариант. Кстати, кто–нибудь знает, что такое Лисья пустошь, которая "уныла и не радует глаз"?

— От кого вы это слышали? — маг закаменел, — это была угроза?

— Да от мэтрессы Биен, я же и говорю, — сэр Ульрик несколько удивился реакции.

— Лисья пустошь, — негромко начал лорд–паук, — это некая область в баронстве Фрайт. На десять стадий вокруг мертвая, словно превратившаяся в соль земля. Туда даже птицы не залетают и на три полета стрелы вокруг не растут деревья. Когда–то там стоял замок и пара деревень, пока несколько благородных сеньоров не решили позабавиться с одной заезжей магичкой.

— Это что, она все устроила? — удивился тай-Лэнг.

— Нет. Но как я уже говорил, Лорд Разрушения очень привязан к друзьям и не любит, когда их обижают. Судя по тому, что вы все еще живы, сэр Ульрик, девушка осталась нетронутой?

— Да, конечно, — кивнул лорд, — я все–таки не насильник. А на мои намеки девушка ответила весьма изящным отказом. Но прошу учесть, что к ней сватается один из моих магов, так что попытки переманить целительницу я не оценю.

— Хм, и хорошая целительница? — поинтересовался сэр Гюнтер, — моим "Медведям" бы тоже не помешала…

— Забудьте. — Хмуро отрезал тай-Херц.

— Ну, это мы еще посмотрим, — с вызовом улыбнулся молодой человек, — если, скажем, предложить ей должность моего личного целителя, а мужу повышение… И рыженькую пристроить.

— А вот рыженькую я бы и сам взял… в домашние маги, — ухмыльнулся принц.

— Господа, мы на королевском совете, или в солдатской казарме? — громыхнул лорд–маршал, — Аларик, ты женат, между прочим! А вам сэр Гюнтер, я рекомендую внимательно присмотреться к левой руке мэтрессы Ардивенто, прежде чем строить какие бы то ни было планы.

— О, а что там? — удивился молодой лорд, ничуть не смутившись.

— Плетеный браслет, — невозмутимо пояснил глава "Паутины", — прядь белых волос и черная кожа. Ни о чем не говорит? Кстати, у темного — рыжий с зеленым. Сделайте вывод и не лезьте в пасть к дракону.

— Так ведь свадебный браслет носится на правой руке, да и выглядит иначе? — удивился принц.

— Напомню, что оба они издалека, и мы не знаем, какие там традиции, — подал голос канцлер.

— Итак, — король начал говорить и все остальные почтительно замолкли, — конечно же, вся пятерка, включая девушек, получит орден меча, но вопрос с баронством для темного остается открытым.

— Личное дворянство хорошо, — проскрипел старый лорд Тирона, — но я бы предложил отметить Гаэсс особо. Скажем, орден Лилии вполне подходит случаю.

— Да, поддерживаю, — кивнул принц. Сэр Ульрик, за взятие крепости вы ведь уже наградили их знаком отваги?

Толстяк важно кивнул.

— Хорошо, орден Лилии, — согласился король, — я поговорю с леди–командором. Но вернемся все же к Разру… мэтру Даркину. Мнение мэтра Фадиуса мы уже слышали. Что скажет лорд–казначей?

— Да мне–то все равно, — пожал плечами хомячок, — если он будет исправно платить налоги, то пусть хоть в дракона превращается.

Король чуть поморщился недовольный таким пренебрежением.

— Сэр Вильфрид?

— Пожалуй, такой человек все же будет полезен королевству. Вот только кто рискнет принять его клятву?

— Я так понимаю, это точно будете не вы? — криво ухмыльнулся король.

— И точно не я, — тут же влез тай-Лэнг. Лорд Кермонта поддержал его кивком.

Впрочем, никто и не предполагал, что молодой хранитель Лэнга сможет держать в повиновении темного мага.

— Мне кажется, уместнее всего сделать его вассалом лорда–канцлера, — вкрадчиво произнес тай-Штерн, — вы ведь ему покровительствуете, не так ли?

— Именно поэтому вынужден ответить отказом, — хмуро отозвался тай-Гивер, — я слишком многим ему обязан, сами понимаете.

— Кстати, а что думает о нем милейшая леди Анна? — поинтересовался король, — когда–то наша хитрая куница неплохо разбиралась в людях.

— Анна считает, что лорд может быть полезен, но и очень опасен. Хотя, если быть с ним честным и не провоцировать, то он может стать надежнейшим соратником. Как человек он весьма добр и вежлив. Любит детей, уважительно относится к женщинам, но вот мужчин уважает ровно настолько, насколько они того заслуживают. Причем, шкала оценок весьма запутана. Анна однажды предположила, что когда–то маг был настолько высокопоставленной персоной, что даже королей воспринимает как равных и не более того. Но моя милая жена при этом честно опасается находиться с темным магом рядом и очень просила не принимать его присягу.

— Иногда и великолепная Анна может ошибаться, — тай-Мориц со значением посмотрел на канцлера.

— Что, никак не можете забыть своего единственного поражения, лорд–маршал? — со снисходительностью победителя откликнулся тай-Гивер.

— До сих пор не понимаю, почему она выбрала именно тебя, — буркнул герцог.

— Значит, вы, лорд–канцлер, не готовы взять на себя ответственность за такого вассала? — недовольно переспросил король.

— Я приму его присягу, растопчи вас всех дракон, трусы несчастные! — лорд–маршал хлопнул ладонью по столу, — у меня как раз освободилась долина Ривертэйна. Вот и посмотрим, на что способен этот маг. Кстати, мне он показался весьма спокойным и рассудительным человеком.

— Что, неужели барон Ривертэйна погиб? — покачал головой монарх, — какая жалость! Раймон умел рассказывать такие занимательные истории!

— Это, пожалуй, все, что он умел, — хмуро бросил лорд–маршал, — я уже и не помню, когда он последний раз навещал свой манор. Келдонский лес кишит разбойниками, я боюсь посылать туда сборщиков налогов. Что творится в самой долине — совершенно неизвестно. Не удивлюсь, если обнаружу там дарсийские войска!

— И все же разумно ли отдавать темному единственный караванный путь в Дарсию? — возразил казначей.

— Самый удобный, но не единственный, — поправил Паук, — к тому же, хоть за этот участок границы можно будет не беспокоиться.

— Что ж, хорошо, — король огладил усы, — маг получит орден короны и баронство Ривертэйн, принеся клятву лорду–хранителю Доужа. Надеюсь, нам не придется жалеть о своем решении.

Глава 18

Итак, кажется, я добился своего. Вчера герольд навестил нас в имении тай-Гиверов, где мы до сих пор и гостили, чтобы вручить нам приглашения на большой королевский прием. Он же и сообщил, что каждый из нас будет награжден орденом меча, что автоматически дарует личное дворянство. А мне за особые заслуги вручат орден короны, означающий уже дворянство наследственное. Этот же почтенный мэтр вызвался помочь составить нам гербы, а также объяснить все тонкости ритуала. Собственно, обязательное требование к гербам было одно — изображение меча. Также его величество пожелал, чтобы в мужских гербах фигурировала башня, как память о взятии "Седьмого Клыка". Насчет женских гербов распоряжений не было. Они вообще считаются чем–то неофициальным — все равно они просуществуют только до замужества.

Матеуш, собственно говоря, уже имел герб, но пропустить такое развлечение просто не мог. Рэйчел, конечно же, тоже. Девушки с гербами разобрались довольно быстро. У Тианы на золотом (желтом на самом деле, но геральдика есть геральдика) ромбовидном щите по центру помещен черный меч, конечно же, объятый пламенем. У Софьи золотые только две трети щита, а верх оформлен в виде лучей цвета серебра и лазури. Как и все женские щиты, он тоже представляет собой вытянутый ромб. По центру точно так же размещается меч, но его рукоять исполнена в виде петли, так что фигура больше напоминает местный символ целителей.

А вот Элеандор довел почтенного мэтра до истерики. Щит нашего командира разбит на четыре части прямым черным крестом. В первой и третьей четверти на серебряном фоне угольно черные меч и башня соответственно. А вот во второй и четвертой на изумрудном фоне золотое дерево Хольцев и… мотылек, тоже золотой. И то и другое в черной рамке бастарда. Умеет наш лучник плюнуть в лицо общественному мнению. Полчаса криков, размахиваний руками и демонстративных попыток упасть в обморок ни к чему не привели. На каждый аргумент герольда Эл приводил свой, не менее веский. В результате мэтр выхлебал целый кубок вина (нужно полагать, для успокоения нервов) и махнул рукой.

Думаю, после такого надругательства над геральдикой почтенный мейстер простил бы мне и расчлененку, но я не стал испытывать его терпение. Мой герб был выдержан в черно–белой гамме. Черный клин на белом поле щита символизировал гору, на ее фоне нарисована белая башня, а в нее вписан черный меч. В верхней части щита над горой раскинулись мои черные крылышки. В полном варианте щит венчает баронский венец о трех зубцах, а снизу идет лента с девизом. Девиз мэтр одобрил, видимо сочтя фразу "Демоны среди нас" чем–то вроде предупреждения потомкам от знаменитого охотника. Шутку он то ли не понял, то ли решил не обращать внимания, попросту устав спорить. Вычурное начертание высокого даркаана позволяло прочитать выражение как "демоны внутри нас", что уже гораздо ближе к истине.

А вот с ленным владением все достаточно забавно. Саму землю новоиспеченный сеньор получает от короля, принося ему клятву верности, после чего дарит свой манор одному из лордов–хранителей в обмен на покровительство. Тот принимает службу и в качестве оплаты отдает рыцарю все те же земли. В результате фьеф так и остается за рыцарем, но теперь он связан вассальной присягой с королем и одним из герцогов. По идее, принести присягу можно любому из лордов–хранителей, но на деле границы округов не менялись уже много лет. А так как долина Ривертэйна имеет еще и стратегическое значение, то присягу мне придется приносить хранителю северо–запада. Приглашение посетить которого мне также передал герольдмейстер.

Принадлежащий роду тай-Мориц отель (это слово звучит здесь так же, как и у нас, но означает просто достаточно крупный особняк в черте города, принадлежащий какой–либо знатной семье) располагался в престижнейшей части города, на Королевском острове и размерами ничуть не уступал особняку тай-Гиверов. Вежливый слуга в алой ливрее принял поводья, но на Кошмарика вдруг напало игривое настроение, пришлось провожать до конюшни. Надеюсь, он ее не разнесет до моего возвращения.

— Приветствую, ваша светлость. Вы желали меня видеть? — вежливо кланяюсь.

Ну, может быть, и не очень вежливо, но полный церемониальный поклон это ужас что такое. Будем считать, что я его не знаю. А так выходит уважительное приветствие равного. Надеюсь, герцог не слишком щепетилен в этом вопросе. На самом деле лорд–маршал та еще фигура. Такому и поклониться не грех. Несмотря на показное спокойствие, я напряжен, словно перед боем, поэтому на мелькнувшую тень и вспышку опасности реагирую мгновенно. Несколько секунд рассматриваю извивающееся в моей руке животное. То ли хорек, то ли куница, но, скорее всего, мунго.

— Похоже, мне здесь не рады, — стараюсь, чтобы в голосе звучало немножко неодобрения и чуть–чуть обиды.

Чуть подумав, решаю что вопрос, всех ли гостей здесь травят зверями, уже будет перебором. Сейчас герцог чуть смущен выходкой своего питомца и чувствует себя немного виноватым. А вот издевка его скорее разозлит. Зверек тем временем, поняв, что сопротивление бесполезно, обвис, притворившись мертвым.

— Прошу вас, мэтр, присаживайтесь, — тай-Мориц кивнул на кресло для посетителей, — только сначала положите этого нахала в клетку.

— Прошу прощения, — герцог захлопнул дверцу вольерчика, — на обычных посетителей он не бросается.

Чуть пожимаю плечами, как бы говоря: "какое мне дело до причуд вашего питомца?".

— Вина? — миловидная служаночка, ставя поднос на стол, наклоняется о–о–очень низко.

Это что, попытка отвлечь или проверка? Ну–ну. Ласкаю взглядом два упругих полушария, что открываются в глубоком вырезе платья, и неторопливо делаю глоток. Отказ от пищи может быть истолкован как недоверие и знак враждебных намерений. О, моя любимая "Кровь Василиска", красивый жест. Герцог без особого стеснения изучает мою реакцию. Сам он прикрыт несколькими ментальными щитами. Его маг — какая–то бесцветная личность и довольно слабенький разумник застыл в углу, стараясь слиться с окружающими тенями. Маг, кстати говоря, так и не представился.

— Что ж, мэтр, — начал лорд, — думаю, для вас не секрет, что его величество изволило подписать указ о награждении вас орденом короны и титулом барона тай-Ривертэйн. Соответственно, вассальную присягу вы принесете мне, так как долина является частью доужского герцогства. Сама присяга — лишь церемония, подтверждающая заключение договора. Прошу вас ознакомиться.

Назад Дальше