Ультиматум (сборник) - Силверберг Роберт 5 стр.


Но отрезок нашей истории, две с небольшим тысячи лет, составлял лишь маленькую толику от десяти миллионов. На третьем этаже стоял звездолет, чуть раньше я нашел модель моей машины времени. Назначение многих экспонатов было мне непонятно.

Час уходил за часом, а я по-прежнему бродил по залам. Но, в конце концов, был вынужден обратить внимание на голодное урчание желудка и подумал, не вернуться ли к машине перекусить, а потом продолжить осмотр. Машинально я прошел по коридору, ведущему в следующий зал, обогнул угол, и мой взгляд приковала к себе большая металлическая дверь. На ней значилось:

Я сделал еще шаг, и дверь распахнулась.

— Добро пожаловать, человек прошлого, — сказал тонкий бесстрастный голос.

Когда мои глаза привыкли к сумраку помещения, стало ясно, кому принадлежал голос.

Их было двенадцать. Ссохшиеся, с лицами, изрезанными морщинами, словно сошедшие со страниц сказки гномы, они утопали в огромных креслах. Они дышали, не выказывая других признаков жизни.

— Кто… кто вы? — промямлил я.

— Те, кто остался, — продолжал голос. — Шесть женщин, шесть мужчин. Мы здесь уже тысячи лет. И пробудем, по меньшей мере, еще столько же. Возможно, когда-нибудь мы и умрем.

В последней фразе слышалась нотка надежды, надежды старика на то, что конец все-таки наступит. Я смотрел на них, последнюю дюжину мужчин и женщин Земли.

— Нас было двадцать, когда мы пришли сюда, — вмешался другой голос — Восьмерым повезло. Но придет день, когда смерть заглянет к нам, и долгое ожидание кончится.

Я стоял посреди темной комнаты, переводя взгляд с одной мумии на другую.

— Как же это случилось? Почему вы сидите и ждете смерти?

— А что нам остается? — ответил один из них.

— Мы состарились, — добавил второй. — Мы не можем рожать детей, и нам осталось лишь подвести черту. Некоторые из нас ждут уже десять тысяч лет.

Десятъ тысяч лет! Стоит ли удивляться, что они устали от жизни? Просто невероятно! Последние люди Земли в чреве гигантского музея в качестве его главных экспонатов! И с этим ничего но поделаешь. Ничего.

И тут меня осенило.

В аптечке я быстро нашел нужное мне лекарство и поспешил назад. Реговенил, вот что могло им помочь. Чудодейственное средство! Еще не поздно повернуть время вспять для последних представителей человеческой цивилизации и дать им молодость! Недавно открытое вещество, чудо нашего века, освобождало человека от страданий старости, возвращало силы и юношескую пылкость. Создатели реювенила и не подозревали, для чего будет использовано их лекарство. С его помощью я собирался вдохнуть жизнь в умирающую планету.

— Что ты собираешься делать? — спросили меня последние люди планеты.

— Я хочу вернуть вас к жизни, — ответил я. — Это лекарство… Возможно, вы не знали о его существовании. Оно создано па заре цивилизации, в 2075 году. В мое время.

— Чем оно нам поможет?

— Вы вновь станете молодыми, сможете выйти отсюда, заселить Землю, раздуть пламя жизни!

Я подошел к первому из них, с трудом нашел бицепс и ввел лекарство. Затем второму, третьему. Я делал двенадцатый укол, когда первый из моих пациентов пошевелился. Реювенил действовал! Они молодели прямо на глазах!

— Зачем ты это сделал? — спросил чей-то голос.

Я только улыбался и наблюдал, как розовеют их лица. Объясняться не имело смысла. Позже, став молодыми, они поймут, как хорошо жить. И я смотрел, как изменяется их облик, как с каждой секундой они становятся моложе и моложе.

И тут совершенно неожиданно раздался вопрос:

— Какую дозу ты нам ввел?

— Нормальную, предназначенную для пожилого человека. Один кубический сантиметр.

— Глупец, — холодно процедил голос — За десять миллионов лет человеческий организм заметно изменился. Наши органы совершенствовались, освобождались от всего лишнего.

Неужели я ошибся? Действительно, они быстро молодели, слишком быстро! И все же надежда не оставляла меня. Реювенил давали людям, достигшим семидесяти — восьмидесяти лет. Вполне логично, что тем, чей возраст исчисляется тысячелетиями, для получения аналогичного эффекта нужно ввести большую дозу. Но сердитые вопросы сыпались, как из рога изобилия. Скоро они кричали все, и во мне шевельнулось сомнение. А тем временем яростные вопли сменились громким бессловесным плачем.

Через два часа омоложение завершилось, и я смотрел на плоды моих трудов: двенадцать отчаянно вопящих младенцев. Теперь мне не оставалось ничего другого, как заботиться о них.

С тех пор прошло пять лет, младенцы уже подросли, научились ходить и разговаривать. Но все же нельзя пока бросить на произвол судьбы двенадцать крошек. Поэтому я остаюсь там, за десять миллионов лет, и жду, пока они вырастут. К счастью, в “Хранилище веков” я нашел ползунки и многое, многое другое.

Полагаю, что пройдет еще лет десять, и я смогу оставить их одних, чтобы они начали строить новый мир. Тогда я вернусь в 2075 год. Вот удивятся в лаборатории, когда я выйду из машины времени, постарев на пятнадцать лет. А пока я привязан к будущему, кормилица и нянька последних людей Земли.

Роберт Силверберг

Двойная работа

Звездолет медленно опустился на Домерг-3.

— Мы сумасшедшие, — вздохнул Джастин Марнер. — В этом нет никаких сомнений.

Второй землянин, разглядывавший зеленовато-золотую поверхность планеты, оторвался от обзорного экрана.

— Что?

— В споре надо уметь остановиться. — Марнер указал на экран. — Мы, похоже, пренебрегли этим правилом. И оказались на Домерге.

— Не болтай глупостей, Джастин, — рассердился Кемридж. — Ты прекрасно знаешь, почему мы здесь, и сейчас не время…

— Ладно, ладно, — перебил его Марнер. — Беру свои слова обратно. Не обращай па меня внимания. Я немного нервничаю.

Раздался мелодичный звонок.

— Входите, — крикнул Марнер.

Дверь бесшумно отодвинулась, и в каюту вошел высокий домергиец в ярко-желтом тюрбане, приветственно протягивая два из шести щупалец.

— Добро пожаловать, джентльмены. Я вижу, вы прибыли в полном здравии. А теперь пойдемте со мной. Вы должны хорошенько отдохнуть перед тем, как приступить к делу. В конце концов, на карту поставлена честь вашей планеты.

— Конечно, — согласился Марнер.

— Испытание начнется по вашему первому требованию. Позвольте пожелать вам удачи.

…Примерно месяц назад в маленьком баре на углу Сорок шестой авеню Джастин Марнер поспорил с заезжим домергийцем. Марнер и Кемридж сидели за чашечкой кофе, когда тот вошел в зал. К нему сразу обратились взгляды присутствующих. Хотя контакт с Домергом-3 был установлен больше сотни лет назад, ел жителей довольно редко видели в Нью-Йорке.

Впрочем, и Марнер, и Кемридж узнали инопланетянина. Он был сотрудником консульства Домерга на Третье, авеню, где они монтировали освещение. Домергийцы, с их совершенным периферийным зрением, предпочитали мягкий отраженный свет, и Марнеру с Кемриджем пришлось повозиться со схемой. Домергиец также заметил их и подойдя к столику, опустился на свободный стул.

— А, два умных инженера. Вы меня, конечно, помните?

— Да, — ответил Марнер. — Делали вам освещение. Как оно работает, господин Плорваш?

— Довольно сносно, — домергиец повернулся к стойке, — Эй, бармен, пиво, пожалуйста.

— Что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Кемридж.

В этот момент прибыло пиво.

— Одну минуту, пожалуйста, — щупальце домергийца осторожно сомкнулось вокруг кружки и поднесло ее ко рту. — Отличное пиво. Если Земля в чем-то и превосходит Домерг, так это в умении варить пиво.

— Давайте вернемся к освещению, — упорствовал Кемридж.

— О да, освещение. Ну, вы сделали неплохую работу. Во всяком случае, при вашем уровне техники мы и не рассчитывали на большее.

— Позвольте, — вмешался Марнер. С этого-то все п началось…

— Лучше бы мне тогда промолчать! — воскликнул Марнер, разглядывая светло-голубой потолок в номере отеля, куда привез их Плорваш — Это же надо, пролететь половину Галактики только ради того, чтобы разрешить спор, начатый в баре.

— Я тебя понимаю, — кивнул Кемридж. — Но проблема гораздо сложнее, и мы не попали бы сюда без участия Министерства Внеземных Цивилизаций Насколько я помню, домергийцы всегда хвастались уровнем техники. И я считаю, пришла пора показать, кто есть кто.

— А вдруг не выйдет?

— Выйдет.

Кемридж подошел к двери и снял крышку электронного звонка.

— Взгляни сюда. Довольно простое устройство. Я пока не знаком со схемой этой коробочки, но дай мне полчаса и отвертку — и я во всем разберусь.

Марнер улыбнулся.

— Ты прав, Дейв. Мы зададим им перцу, — он протянул руку к замку.

— Что ты собираешься делать? — удивленно спросил Кембридж.

— Не обращай внимания. Позвони Плорвашу и скажи, что мы готовы начать завтра. А я пока займусь этой коробочкой. Для практики.

Утром они проснулись в боевом настроении. В дверь постучали.

— Кто там? — громко спросил Марнер.

— Я, — ответил домергиец. — Плорваш.

Дверь мгновенно распахнулась, и перед удивленным взглядом Плорваша предстали оба землянина, все еще лежащие в постелях.

— Кто открыл дверь? — подозрительно спросил тот, оглядывая комнату.

Марнер сел и улыбнулся.

— Попробуйте еще раз. Выйдите в коридор, закройте дверь и скажите: “Плорваш”.

Домергиец потоптался на месте, повернулся, вышел в коридор, притворив за собой дверь, и пробормотал свое имя. Дверь тут же распахнулась. Плорваш переступил через порог и, переводя взгляд с Марнера на Кемриджа, спросил:

— Что вы сделали?

— Нас заинтересовало устройство замка, — ответил Кемридж, — и мы решили, что его стоит улучшить, добавив к схеме звуковое реле. Как видите, идея оказалась вполне осуществимой.

Инопланетянин натянуто улыбнулся.

— О да… — промямлил он. — Очень интересная мысль. А теперь поговорим об условиях испытания. Мы приготовили для вас специальную лабораторию. Как и было условлено, вы получите два предварительных задания. Когда вы с ними справитесь, мы предложим вам третью задачу.

— А если мы с ними не справимся?

— Ну, этим вы докажете свою, некомпетентность. Испытание закончится при первой же неудаче.

— Это разумно, — кивнул Марнер. — А если мы решим все три задачи? Вы дадите нам четвертую, пятую и так далее?

— Конечно, это был бы идеальный критерий. Но согласно договоренности испытатели каждой планеты должны выполнить по три задания, — складчатые губы домергийца растянулись в недоброй улыбке. — Их успешное выполнение будет рассматриваться как доказательство высокого уровня земной техники.

Лаборатория превзошла все ожидания. Оба землянина, потрясенные, застыли на пороге.

— Поразительно, — выдохнул, наконец, Марнер.

— Мы хотели, чтобы у вас было все необходимое, — заметил Плорваш.

— Вы упрощаете нашу задачу, — сказал Кемридж. — В этой лаборатории не так уж трудно творить чудеса.

— Мы ведем честную игру, — ответил Плорваш. — Если вы справитесь с нашими заданиями, мы признаем техническое превосходство Земли. Если нет, мы не хотим, чтобы вы ссылались на то, что вам не создали нормальных условий.

— Это справедливо, — кивнул Кембридж. — Когда мы можем начать?

— Немедленно. — Плорваш поднял щупальце и достал из складок тюрбана пластиковый тюбик, заполненный белой жидкостью. — Это крем для удаления волос, — он выдавил несколько капелек на ложкообразное окончание другого щупальца и поднес его к своей густой рыжей бороде. Там, где щупальце касалось волос, оставалась гладкая кожа.

— Очень полезное изобретение, — продолжал домергиец, протягивая тюбик Марнеру. — Ваше первое задание — создать аналогичный крем.

— Но мы механики, а не химики, — запротестовал тот.

— Перестань, Джастин, — Кемридж повернулся к инопланетянину. — Очень хорошо, с этим все ясно. Если вас не затруднит, мы бы хотели получить и второе задание. Тогда каждому из нас будет что делать.

Домергиец нахмурился.

— Вы хотите заняться сразу двумя проектами? Хорошо, — он повернулся и вышел из лаборатории. Через несколько минут он вернулся, неся что-то отдаленно напоминающее мышеловку.

— Мы пользуемся этим устройством для ловли мелких грызунов. Животные реагируют на различные цвета, и в качестве приманки в ловушке действует цветовая установка. Например, так мы ловим ворков, — он нажал клавишу на задней панели, и мышеловку заполнил густо-зеленый свет, — а так — флейбов, — его щупальце коснулось другой клавиши, и зелень сменилась нежно-розовым сиянием. Тут же запахло гнилыми овощами.

— Как видите, ловушка универсальна, — продолжал домергиец. — Мы снабдили вас различными типами грызунов, они вон в тех клетках, и вы должны сделать аналогичную конструкцию.

— Это все? — спросил Кемридж.

Плорваш кивнул.

— Как и условлено, время выполнения заданий не ограничивается.

— Мы знаем об этом, — заметил Кембридж, — и свяжемся с вами, как только получим какие-нибудь результаты.

— Отлично. — Плорваш повернулся и вышел из лаборатории.

Марнер тут же выдавил на ладонь несколько капель крема ж вскрикнул от боли.

— Давай сначала проверим химический состав, — предложил Кемридж. — Если этот крем оставляет домергийцев без волос, вполне возможно, что мы останемся без кожи. У них шкура, как у гиппопотама.

Марнер подул на покрасневшую руку.

— И что ты об этом думаешь?

— Нам потребуется не больше недели, чтобы раскусить эти орешки, — уверенно ответил Кемридж. — Мне кажется, они могли найти что-нибудь посложнее.

— Подождем третьего задания, — возразил Марнер.

Через четыре дня Марнер позвонил Плорвашу.

Широкое лицо домергийца заполнило экран видеофона.

— Привет, — поздоровался он. — Как идут дела?

— Мы закончили, — коротко ответил Марнер.

— Оба задания?

— Оба.

Спустя пятнадцать минут Плорваш вошел в лабораторию. Марнер и Кемридж возились с клетками.

— Стойте на месте, — крикнул Кемридж. Он щелкнул выключателем — и тридцать клеток разом открылись. Полчища домергийских грызунов двинулись на Плорваша. Тот отступил на шаг.

Под его удивленным взглядом животные прямиком направились к жужжащей конструкции, стоящей возле двери. Она переливалась всеми цветами спектра, распространяла странные запахи, издавала щелкающие звуки. Когда грызуны подошли к ней совсем близко, в полу открылся люк, и два скребка сбросили в него вею живность. Крышка люка тут же стала на место.

— Мы модернизировали исходную модель, — объяснил Марнер. — Наша конструкция лучше. Она ловит всех сразу, тогда как ваша настраивается только на один вид.

— Чертежи в нашей комнате, — добавил Кемридж. — На Домерге эта ловушка, несомненно, будет иметь большой спрос.

— Вероятно, да, — признал Плорваш. — А как дела с кремом?

— О, тут совсем просто, — усмехнулся Марнер. — С такой аппаратурой мы без труда выяснили его химический состав. А затем внесли некоторые коррективы.

— В каком смысле?

Марнер потер щеку.

— Пару дней назад я попробовал крем на себе, а кожа по-прежнему гладкая, как у младенца. Похоже, что одноразового применения хватит на всю жизнь.

— Надо признаться, что вы справились с первыми двумя заданиями, — заметил Плорваш. — Ваши соперники также успешно преодолели этот барьер. Я разговаривал с нашим консулом в Нью-Йорке, вы его, конечно, помните, и он сообщил мне об атом.

— Мы очень рады, — буркнул Марнер, — но все решает’ третье задание, не так ли?

— Совершенно верно, — кивнул Плорваш. — Как я понимаю, вы готовы приступить к нему?

Пять минут спустя Марнер и Кемридж смотрели на переплетение трубочек и проводов, предназначенных, судя по всему, для подвода энергии к сложной системе из поршней и тяг. С предельной осторожностью Плорваш опустил странное устройство на один из верстаков.

Назад Дальше