Молодой человек открыл глаза и стал ждать.
Прошло уже более двадцати минут, но возлюбленная не выходила. Чуткое ухо молодого человека уловило тихие шаги по каменным плитам возле дома. Асад бросил заклятие. Через минуту до его слуха донёсся приглушённый голос:
- Эй, Ахмед, у вас всё в порядке?
- Да, Фаттах, всё хорошо, – ответил сонный голос.
- Смотрите, нам запрещено спать, сами знаете.
- Знаем, знаем.
- Ну, ладно, тогда я пойду.
- Иди.
Через пять минут Асад закрыл глаза и погрузился в медитацию. Предстоящая задача была сложнее. Сконцентрировав волю на верхней чакре, он вознёсся сознанием над собственным телом и, за секунду преодолев расстояние, заглянул в комнату Анадиль.
Девушка спала, прислонившись к низкой спинке кровати, в двух шагах от неё, на ковре, лежал свиток, перевязанный алой лентой. Сознание мага вошло обратно в тело.
«Так, – подумал Асад, – дело усложняется» и бросил заклинание – через минуту охранники замолчали.
Медленно поднявшись молодой человек стал осторожно пробираться между деревьями сада. Через несколько минут, он нашёл то, что искал, аккуратно срезал цветок и вернулся под платан. Асад сконцентрировался, и прекрасная алая роза воспарила над землёй, пролетела по воздуху и скрылась в окне Анадиль.
Маг ещё некоторое время продолжал сидеть, пот струился по его лицу. Наконец он открыл глаза.
- Уф, – тихо выдохнул молодой человек, – надеюсь, теперь всё пойдёт по плану.
Через десять минут по ступеням веранды раздались быстрые шаги, ещё через две минуты влюблённые стояли, обнявшись под ветвями платана.
- Анадиль, – шёпотом спросил молодой человек, – ты всё сделала, как я тебе написал?
- Да, любимый, я оставила отцу письмо, с просьбой не гневаться на свою неразумную дочь, а также приписала, что мы отправились к твоим родственникам в Каир.
- Дорогая, ты всё сделала правильно, – с облегчением выдохнул Асад и поцеловал возлюбленную.
Молодой человек перекинул верёвку через стену и влез по ней. Девушка привязала к концу верёвки свёрток. Асад поднял свёрток и, закрепив на стене четыре крюка, спустил к ногам Анадиль верёвочную лестницу.
Через пять минут два неприметных путника неторопливо шли по тихим улицам ночного Луксора. Асад мысленно отдал приказ охранникам проснуться.
***
Асад проверял, надёжно ли закреплены мешки на спинах верблюдов, обдумывая, не забыл ли он что либо:
«Да, с золотом я поступил правильно, – рассуждал он, – может быть, этот поступок смягчит гнев учителя. Хотя, – он поправил себя, – такой человек как жрец Наби не может испытывать гнев».
Днём, перед этой ночью, Асад спрятал одну треть золота в пещере и написал учителю письмо, в котором просил использовать драгоценный металл на нужды храма Хора. Молодой человек не сомневался, что для мага Наби не составит труда найти сокровище. Также он умолял учителя простить грешные деяния недостойного ученика и не искать его. Послание завершалось словами: «Каждому суждено пройти свой путь, я выбрал свой. На всё воля Аллаха!» Письмо он оставил на столе в своей комнате.
Лёгкими шагами Анадиль выбежала из пещеры с последним маленьким узелком.
- Асад, а эту розу ты прислал?
- Я.
- Это было так необычно, – девушка мечтательно посмотрела на звёздное небо.
- Я ждала тебя и задремала, – Анадиль опустила глаза, – а проснулась от прикосновения нежных лепестков. Я даже не испугалась, – продолжила она с воодушевлением. – Я вдыхала аромат и чувствовала, что роза скользит по моим щекам и носу, было немного щекотно. А когда открыла глаза, она вдруг упала мне на руки. Сначала я подумала, что это Аллах послал розу разбудить меня, но потом, поразмыслив, поняла, что это был ты. Как ты это сделал?
- Анадиль, есть много вещей непонятных простому человеку, всё зависит от степени совершенства. Настоящий маг может делать куда более серьёзные чудеса.
- А ты можешь? – спросила девушка с надеждой в голосе.
- Что-то могу.
- А мне покажешь?
- Покажу, только не сейчас.
- Хорошо. Я буду ждать, – с очаровательной улыбкой согласилась Анадиль.
Молодой человек смотрел в искрящиеся счастьем глаза возлюбленной и понимал, что не сможет жить без этого восхитительного создания.
- Анадиль, радость моя, ты готова?
- Да, мой господин, – девушка скромно опустила взгляд, – может быть, взять корм для верблюдов?
- Нет нужды, дорогая, – сказал молодой человек мягким голосом, – верблюды накормлены, они хорошо отдохнули. Им не составит труда совершить нашу ночную прогулку под светом божественной Луны.
- Как прикажешь, любимый.
Асад нежно поцеловал девушку и помог ей забраться в седло.
Глава 15
На рассвете в предместье города Кены неторопливым шагом въехали два неприметных путника. Через пару часов путники присоединились к большому каравану, который отправлялся в город Акаба. На восток.
***
Гази Жаббар ибн-Фарид грузно прохаживался по большой комнате с коврами, увешанными кривыми турецкими саблями и кинжалами. Черты лица, искажённые приступом ярости, поражали своей жестокостью, в глазах сверкали молнии:
- Фаттах! Возьми с собой пять человек и без промедления скачи на север, в направлении Каира. Они не могли уйти далеко, вот деньги.
Он вложил в руку высокого мужчины несколько золотых.
Охранник молча поклонился.
- Рушан! – младший визирь ели сдерживал гнев. – Возьми мою большую лодку, пять человек и шесть гребцов. Плыви по Нилу в сторону Каира. Вот тебе на расходы.
Второй охранник склонился ещё ниже.
- Ибрагим! Ты у нас самый умный, бери десять человек и скачи на юг. Осмотрите каждую деревню, каждый храм. Может быть, этот мерзавец нарочно подбил мою девочку указать заведомо ложное направление. Вот возьми.
Начальник охраны младшего визиря поклонился.
Отец Анадиль нервно ходил, его багровое лицо лоснилось от пота:
- Привезти его живым, – младший визирь запнулся, – а если будет сопротивляться – убейте его! – Гази тяжело дышал, ему не хватало воздуха. – Всем говорю, если вы найдёте мою дочь, вас ожидает награда в сто золотых! Все свободны. В погоню!
***
Караван подошёл к заливу. Здесь начиналось бескрайнее Красное Море. Чистая голубая вода манила своей прозрачностью и прохладой. Караван остановился, купцы и их слуги спешились. Поднялся обычный в этом случае шум и гвалт, погонщики заставляли верблюдов опуститься на колени, снимали с них поклажу и устанавливали матерчатые навесы, чтобы защитить себя и животных от лучей палящего Солнца.
Время шло, люди готовили пищу, или просто отдыхали, подставляя разгорячённые лица свежему ветру, приносящему прохладу со стороны моря.
Асад и Анадиль уже искупались, обтёрлись мокрым куском ткани, надели сухую одежду, и теперь лежали под тенью небольшого навеса на тростниковых опорах.
- Мой господин, – игриво спросила девушка, – ты ещё не разлюбил меня?
- Ну что ты, Анадиль, ты моя самая прекрасная и желанная, – мягко, с нежностью в голосе ответил молодой человек.
Девушка звонко рассмеялась, пристально вглядываясь в обветренное лицо возлюбленного:
- Я так испугалась песчаной бури, когда мы подходили к Айн-Сохне! А потом наслаждалась купанием в горячих серных источниках. Кожа стала такая бархатистая, – её голос звенел подобно струйкам фонтана в удушливый полдень.
- Радость моя, ты вся подобна спелому персику.
Анадиль зарделась и опустила глаза. Молодой человек взял её за руку:
- Буря действительно поражала своей силой. Два дня и одну ночь, из-за поднявшейся пыли, мы не видели свет божественного Солнца и прекрасной Луны.
- Да, мы укрылись между верблюдами под навесом, и ты согревал меня своим телом, – глаза девушки сияли от счастья.
Асад с безграничным обожанием посмотрел на возлюбленную:
- Анадиль, а хочешь, я тебе расскажу о великом фараоне Мернептахе?
- Конечно, хочу! Мне нравятся твои истории, они такие интересные.
- Так вот, – начал Асад, – в то далёкое время в Египте жило много иудеев. Одного из них звали Моисей, он воспитывался во дворце, как приёмный сын сестры фараона. Юноша был очень способный и получил прекрасное образование у египетских жрецов. Но однажды, в порыве гнева, он убил надсмотрщика, который жестоко наказывал раба-иудея. Боясь неминуемой кары, Моисей бежал из Египта на Синайский полуостров, где пробыл в течение сорока лет.
- Любимый, – с грустью в голосе произнесла девушка, – но сорок лет – это так много, это целая жизнь!
- Да, Анадиль, это целая жизнь, – согласился Асад. – Так вот, через сорок лет Моисей вернулся в Египет. В это время в городе Фивы, так раньше назывался Луксор, правил фараон Мернептах. Он потребовал, чтобы фараон отпустил иудейский народ, но фараон не согласился. Тогда с помощью магии Моисей послал десять бедствий на землю египетскую.
- Ой, Асад, это так страшно, – девушка прикрыла губы кончиками пальцев.
- Да, любовь моя, это было страшно. Сначала Моисей превратил воду в кровь, люди не могли пить из реки и вся рыба в Ниле вымерла.
- Ой!
- Потом из воды вылезли огромные жабы и покрыли всю землю египетскую.
- Как страшно, – прошептала девушка.
- А через некоторое время полчища мошек стали нападать на людей и животных. Потом прилетели такие большие мухи – оводы, и стали жалить людей и скот.
- Как же египтяне выжили?
- Я не знаю, Анадиль, но вследствие этих укусов вымер весь скот. На теле образовались язвы и нарывы, они мучительно чесались и люди сходили с ума.
- А что фараон?
- Мернептах не хотел отпускать иудеев. И тогда Моисей послал сильную грозу. На египтян обрушились молнии и огненный град. А потом было нашествие саранчи, вся трава и листья на пальмах были уничтожены.
- Ой, Асад, какой ужас!
- Но самое последнее бедствие было воистину коварное, оно поразило всех первородных мальчиков. Каким-то чудом остался в живых сын фараона, Сети.
- Любимый, я не думала, что с помощью магии можно творить такие злодеяния! – с возмущением воскликнула Анадиль.
- Дорогая, магия – это тайное учение, его можно направить как на добро, так и во зло. Всё зависит от чародея, который обладает этим знанием, – философски заметил молодой человек.
- Что же было дальше?
- А дальше под покровом ночи Моисей вывел всех иудеев из города, и повёл их в землю Ханаанскую. А фараон узнал об этом, собрал войско и отправился в погоню. Иудеи уже подошли к водам Красного Моря, недалеко от места, где мы сейчас сидим. Но Моисей понимал, что очень скоро их нагонит войско, и решил заманить фараона в ловушку. Моисей был очень сильный чародей и с помощью магии раздвинул воды Красного Моря – все иудеи перешли на другой берег, а когда войско фараона, догоняя их, вступило на сухое дно, сомкнул воды. Так погиб фараон Мернептах и его войско, – грустно закончил Асад.
***
Утром караван отправился дальше, в сторону Акабы.
Глава 16
Раннее утро, как обычно, Асад проводил в молитве. Он сидел, скрестив ноги на коврике, расстеленным прямо на песке, недалеко от навеса, под которым сладко спала Анадиль. Молодой человек уже заканчивал медитацию, как вдруг, в тишине нарождавшегося дня, его острый слух уловил слабый шорох, как будто змеиных тел, ползших по песку.
Удивившись, Асад открыл глаза и стал всматриваться в близлежащие барханы. Солнце слепило глаза, но он смог разглядеть, что на песчаных гребнях стали появляться точки. Одна, две, четыре, шесть, десять, дальше он перестал считать. Точки быстро увеличивались и превращались в фигуры людей, которые пригнувшись, бежали по склонам барханов к растянувшемуся длинной цепью безмолвному лагерю.
Отражая солнечные блики, в руках приближающихся людей блестели кривые сабли и длинноствольные пистолеты. Бандиты бежали молча, стараясь воспользоваться эффектом неожиданности. Скоро в дальнем конце каравана послышались крики, полусонные купцы с оружием выбегали из шатров. Началась общая неразбериха, звон сабель, выстрелы, рёв верблюдов.
Асад понял, что больше нельзя терять ни минуты. Он встал и глубоко вдохнул свежий утренний воздух. Слова заклятия еле слышным шёпотом слетали с его губ. Одновременно его скрещенные руки медленно поднялись над головой и разошлись в стороны. Описав сферу, кисти рук опять скрестились на уровне пояса, затем передвинулись назад к обеим сторонам груди.
К Асаду приближались восемь фигур с саблями наголо. Маг резко выбросил руки в направлении «незваных гостей» открытыми ладонями вперёд – волна сжатого воздуха ударила по фигурам и отбросила их на несколько метров.
Нападавшие несколько секунд лежали оглушённые, потом стали приходить в себя, вставая, отряхиваясь и отплёвываясь. Они собирали разбросанное оружие, не понимая, что произошло, с ненавистью разглядывая одетого в простой халат молодого человека.
Эта задержка дала магу время подготовиться, и когда грабители, ругаясь, с перекошенными лицами опять пошли вперёд, он зажёг между ладонями огненный шарик, размером с персик и, размахнувшись, метнул его в ближайшего злоумышленника.
При столкновении с препятствием шарик лопнул и рассыпался яркими искрами. Охваченный огнём стал кружиться волчком, ужасно крича и пытаясь сбить пламя с загоревшейся одежды. Он упал на песок и тут произошёл взрыв – взорвался порох в маленьком бурдюке на поясе несчастного.
После взрыва обгорелое тело бандита осталось неподвижно лежать на песке. Это произвело должный эффект, и оставшиеся семь грабителей бросили оружие, рухнули на колени и с поднятыми руками стали кричать, взывать к Аллаху и биться головой о песок:
- Шайтан в образе человека …
- Аллах всемогущий, помоги …
- Шайтан, шайтан …
- Аллах! Аллах! Помилуй недостойного раба твоего …
Среди разбойников произошла заминка, некоторые видели взрыв и его последствия, и теперь стояли, с выражением изумления и страха. Схватка вокруг каравана затихла. Постепенно находчивые купцы стали выстраиваться за спиной Асада, выставляя вперёд сабли и стволы мушкетов. Через несколько минут рядом с магом стояло уже человек двадцать вооружённых купцов и слуг.
Инициатива была потеряна и грабители не знали, что делать дальше. Часть из них подошла к семи бандитам, которые продолжали сидеть на песке, взывая к Аллаху с поднятыми руками.
- Досточтимый Асад, – тихо сказал Хасан, стоящий рядом, – скажи им, чтобы они убирались прочь.
Маг смотрел на многочисленную толпу бандитов. После выполненных двух заклинаний он чувствовал себя усталым, и если бы бой продолжался, неизвестно насколько бы у него хватило сил кидаться огненными шарами. Но грабители этого не знали. Маг принял решение:
- Вы должны немедленно сложить оружие и покинуть это место! – произнёс Асад громким голосом.
Разбойники возроптали:
- Бросить оружие?
- Ещё чего!
- Да кто ты такой, чтобы нам приказывать?
Но купцы народ сообразительный – два десятка длинноствольных мушкетов как по команде были направленны на разрозненную группу бандитов. Грабителям ничего не оставалось, как сложить оружие.
Нехотя, по одному они приближались к Асаду и, не доходя несколько метров, бросали на песок сабли, пистолеты и кинжалы.
Через двадцать минут всё было кончено. Банда злоумышленников ушла за барханы, а купцы наперебой стали благодарить мага за чудесное спасение. Асад скромно принимал поздравления.
К магу подошёл начальник каравана Хасан:
- Досточтимый Асад, да будет Аллах благосклонен ко всем твоим помыслам! Я возвращаю тебе плату за проезд в составе нашего каравана, – Хасан поклонился и вручил кошелёк. – К сожалению больше у меня сейчас ничего нет, но может быть, ты возьмёшь себе оружие разбойников, и потом его выгодно продашь?