Отчаянные (Рулевой - 7) - Болдуин Билл Merl William Baldwin, Jr. 2 стр.


Брим шагнул к столу и проставил в соответствующих графах необходимые отпечатки пальцев обеих рук.

– Ну, – улыбнулся он, – так сойдет?

– Думаю, сойдет, – кивнула квартирмейстер, улыбнувшись в ответ. – Кают-компанию сами найдете? Она на этой же палубе. Ваша каюта будет готова через несколько циклов. – Спасибо, найду как-нибудь, – произнес Брим, стараясь, чтобы голос его звучал уверенно. Вообще-то в академии он до посинения зубрил внутреннюю планировку всех типов кораблей, включая Т-класс, но сейчас все представлялось ему каким-то незнакомым.

– Мы сообщим вам, когда приготовим каюту, – пообещала Мальдива. – Чемодан можете пока оставить здесь.

Брим поблагодарил ее, но чемодан захватил с собой. Просто чудо, как маленькое серебряное крылышко на левом плече меняет все, включая отношение к нему окружающих! Чтобы кто-нибудь на рудовозах у него на родине предложил приглядеть за его багажом? Никогда! Впрочем, сам по себе факт, что у него имеется хоть какой-то багаж, тоже говорит о чем-то: дома все его пожитки уместились бы в кармане.

Проходя по коридору, он покосился на сияющую медную табличку, прикрепленную к стене старомодными заклепками. «К. И. Ф. „Свирепый“, – было написано на ней. – №21358, Бестия некая верфь, Элеандор, 228/51988г.». Судя по внешнему виду, табличку полировали каждый метацикл; значит, корабль в заботливых руках. Добрый знак, подумал он и на всякий случай, подышав на нее, тоже протер рукавом и улыбнулся. Как знать, может, это принесет ему счастье.

***

Найти кают-компанию оказалось легче, чем Брим опасался: по дороге он заблудился только дважды. Младший лейтенант открывал люк не без внутреннего трепета: каких-то шесть дней назад вход на исключительно офицерскую территорию был ему заказан. С облегчением заметил он, что помещение оказалось пустым, и шагнул через высокий порог. На передней переборке красовался большой парадный портрет Грейффина IV, Великого Галактического Императора, Принца Звездного Скопления Реггио, Законного Хранителя Небес (совершенно аналогичные изображения сияли блаженной улыбкой практически с каждой мало-мальски подходящей стены в империи). Помещение было беспорядочно уставлено изрядно потрепанными креслами, однако главным в нем являлся, несомненно, здоровенный резной стол с десятью стульями вокруг него. Стол был накрыт на восемь персон; перед двумя стульями приборы отсутствовали.

В переборке за столом виднелось окошко в маленькую темную буфетную. Из этого окошка на него в упор смотрели два огромных слезящихся глаза. Кроме глаз имел место длинный, тонкий нос, а под ним – кустистые белые усы. Теперь пришел черед Брима вздрогнуть от неожиданности.

– Э-э.., доброе утро, – выдавил он из себя.

– Разумеется, доброе, – убежденно ответил обладатель белых усов. – Э… Прошу прощения?

– Насколько я могу судить, вы все – молодежь – любите снег. Брим открыл было рот для ответа, но произнести ничего не успел, поскольку в кают-компанию вразвалку вошел медведь с планеты Великая Содеска с молниями машиниста на лацкане формы. Вновь вошедший – старший лейтенант, судя по количеству молний, – мгновенно оценил ситуацию и тряхнул пышными, хотя несколько растрепанными бакенбардами.

– Лейтенант Брим? – поинтересовался он.

– Так точно, сэр, – ответил Брим. – А это… – Он мотнул головой в сторону буфетной. Медведь улыбнулся.

– А, это Гримсби, наш старший стюард, – объяснил он. – С ним все в порядке, просто он глух как пень.

– Г-глух, сэр?

– Во всяком случае, за те полгода, что я здесь, он не дал повода заподозрить обратное. Брим обалдело кивнул.

– Пусть это не беспокоит тебя, приятель, – посоветовал медведь. – Он и так всегда знает, что кому из нас нужно. А если ты захочешь чего-то еще, так можно самому пойти и взять.

– А.., да, ясно, сэр.

Медведь ухмыльнулся, продемонстрировав длинные сверкающие клыки, каждый из которых был украшен маленькой алмазной коронкой – любой уважающий себя медведь с Содески считает это совершенно необходимой деталью.

– В общем-то мое имя вовсе не «сэр», – сказал он, протягивая огромную мохнатую лапу. – На родных планетах меня зовут Никлас Януар Урсис; впрочем, зови меня просто Ник, идет?

Брим пожал лапу.

– Ник так Ник, – согласился он. – А тебе, похоже, известно мое имя: Вилф Брим, точнее Вилф Анзор Брим. – Кристоба сказала мне, что ты пошел сюда, – пояснил Урсис, вытаскивая из кармана дорогого мундира содескийскую трубку-земпа. Шесть сильных пальцев аккуратно набили ее зельем из маленького кожаного кисета, и он с ожесточением запыхтел, пока хоггапойя не разгорелась ровным багровым светом, наполняя кают-компанию сладким, тяжелым ароматом, вот уже столетия раздражавшим людей – товарищей по командам во всей разумной Вселенной. – Не возражаешь? – с запозданием спросил он, разваливаясь в одном из наименее хрупких на вид кресел.

Брим улыбнулся и покачал головой. В принципе хоггапойя не особенно раздражала его. Впрочем, даже в противном случае это вряд ли заставило бы медведя отказаться от своего пристрастия (которое приходилось терпеть, ибо никто не справлялся с двигателями сверхсветового хода так, как медведи с Содески), тем более что аромат курящейся хоггапойи сводил с ума юных – и не только – медведиц.

– Свежеиспеченный лейтенант, а? – поинтересовался Урсис, блаженно закидывая ногу на ногу. Его высокие ботинки сияли как новенькие, словно он приготовился к строевому смотру.

– Выпущен неделю назад, – признался Брим. – То есть ты хочешь сказать, что прилетел с Авалона на «Амфитрите», так?

Брим прикусил губу и кивнул. Он и в самом деле прилетел этой ночью на большом транспорте, переоборудованном из пассажирского лайнера.

– Конвой CXY-98, – подтвердил он.

– Ходят слухи, что вас там здорово потрепали, – сказал медведь.

– Потеряли больше половины транспортов, – кивнул Брим. – Двенадцать штук, кажется.

– И большую часть сопровождения, – предположил медведь.

Брим кивнул еще раз. Да, слухи на Эорейском комплексе распространяются быстро.

– Старый «Упрямый» разлетелся прямо на моих глазах. Всего в паре кабельтовых по правому борту.

– Кто-нибудь спасся?

– Не могу представить себе, чтобы кто-нибудь мог выжить в такой мясорубке, – ответил Брим. – Похоже, у них рванули все четыре кристалла одновременно – там и обломков-то почти не осталось.

Урсис задумчиво поднялся с кресла. Стоя, он абсолютно соответствовал содескийским стандартам: мощный торс, рост чуть выше трех иралов. Как у всех медведей, у него были короткие острые уши и тупой нос – это помогало сохранять тепло в холодном климате родных планет. Он посмотрел Бриму прямо в глаза.

– Два брата, – медленно произнес он. – Уфф.

– Мне очень жаль, – неуверенно сказал Брим. – Мне тоже, – пробормотал Урсис; близорукие глаза хищника смотрели отсутствующим взглядом. – Впрочем, Хагсдоффы всегда выбирают самого мохнатого быка, верно?

– Прошу прощения?

– Так, старая поговорка с родных планет, – объяснил Урсис. – Мне не следовало обременять тебя своими горестями. – Он положил лапу на плечо Бриму. – Твои соплеменники пострадали не меньше нас в первые рейды.

Брим прикусил губу.

– Деспоты вроде Негрола Трианского одинаково опасны и для медведей, и для людей, – заметил Урсис. – Так что никуда нам не деться, пока мы не разделаемся с ним – и с его трижды проклятой Лигой, а? – Он задумчиво пыхнул своей трубкой-земпа. – Весть о твоем прибытии опередила тебя, карескриец. Многие из нас ожидали тебя не без интереса.

Брим удивленно приподнял бровь.

– Ладно, друг, нам еще предстоит поговорить о многом, – вздохнул медведь. – Увы, сейчас мое место в машинном отделении. И я не сомневаюсь, тебе будет приятно посмотреть на свою новую каюту – думаю, она уже готова. – Он кивнул в сторону люка.

Брим обернулся. У входа стояла Мальдива.

– Прошу вас, лейтенант, – пригласила она его.

– Ладно, побеседуем потом, – пообещал Урсис, помахав им вслед.

Несколькими циклами позже Брим стоял, оглядываясь, посередине крошечной каюты – первой в его жизни, которую ему не надо было делить с кем-то еще. Роскошь, неслыханная для Карескрии и ее неуклюжих рудовозов; впрочем, она досталась ему недешево. Ничего: по крайней мере в эту минуту он не сомневался, что она того стоила.

Он успел лишь запихнуть чемодан под узкую койку, когда заметил засветившийся на двери дисплей срочной информации.

– Да?

– Приветствия от капитана, – произнес дисплей. – Собеседование в ее каюте в 09.75 стандартного времени.

Покосившись на свой хроноиндикатор, Брим увидел, что до назначенного срока ему остается еще больше трех метациклов. – Хорошо, – ответил он и, когда дисплей погас, снова опустился на койку. Судя по всему, на борту «Свирепого» он был редкой ранней пташкой – по крайней мере во время стоянки на базе.

***

Задолго до 09.75 стандартного времени Брим уже поднимался по крутому трапу на мостик. На ближайшем к трапу люке красовалась табличка «КАПИТАН», а ниже на прилепленной наискосок бумажке было приписано от руки: «Р. Г. Коллингсвуд, лейтенант-коммандер И.Ф.» Он подождал у люка, и почти сразу же к нему присоединился второй младший лейтенант с крылышком пилота на лацкане. Он был розовощек, пухл и не слишком весел. Туго затянутый пояс делил его фигуру на две колышущиеся при ходьбе округлости, и даже мундир – явно дорогого пошива не делал его намного изящнее.

– Ф-фух, – выдохнул он. Голос его оказался неожиданно высоким для такой массивной фигуры, – я уж боялся, что никогда не найду капитана в этом чертовом лабиринте. – Который час?

– Если вас тоже пригласили к 09.75 стандартного, вы успели, – утешил его Брим, посмотрев на хроноиндикатор. – Даже на цикл раньше.

– И то хорошо, – буркнул лейтенант, переводя дух, потом неожиданно посмотрел на Брима с любопытством. – А вы, случайно, не тот младший лейтенант с Карескрии? – поинтересовался он.

– Он самый, – кивнул Брим, на всякий случай насторожившись.

– А на вид, – фыркнул его собеседник, – самый обычный человек.

По опыту Брим знал, что жители центральных планет империи далеко не всегда понимают, что наносят обиду, – и уж во всяком случае, сейчас было не время проучить этого недоумка.

– Вы готовы? – спокойно спросил он.

– Всегда готов, – ухмыльнулся тот. Брим постучал в люк.

– Открыто! – послышался голос изнутри. Брим толкнул люк. Лейтенант-коммандер Р.Г. Коллингсвуд сидела спиной ко входу, вглядываясь в дисплей. В каюте негромко играла мягкая, незнакомая Бриму музыка.

– Заходите, – пригласила она, не оборачиваясь. – Я сейчас.

Брим вошел первым и неловко остановился посреди каюты. Музыка продолжала играть до тех пор, пока женщина не отключила дисплей и не повернулась в кресле, по очереди окинув взглядом прибывших. У нее был длинный нос истинной патрицианки, огромные глаза газели и мягкие каштановые кудри. Тонкие пальцы сплелись на колене.

– Ну? – спросила она.

– Младший лейтенант Вилф Анзор Брим явился для прохождения службы на корабле Имперского Флота «Свирепом», мэм! – отрапортовал Брим как можно увереннее. В последовавшей за этим тишине он вдруг понял, что почти панически боится. Впрочем, не он один – его округлый коллега не смог даже открыть рта. Брим молча протянул капитану свою карту, повернув ее нужной для считывающего устройства стороной.

Коллингсвуд прочитала напечатанное на карте имя, потом взяла карту у второго лейтенанта и не глядя положила ее на стол рядом с первой.

– Так вы и есть Брим? – спросила она наконец, нахмурившись.

– Так точно, мэм.

– Тогда вы, значит, Теада? – обратилась она ко второму офицеру.

– Д-джубал Виидрофф Теада Третий, – запинаясь, ответил тот. – С Авалона.

– Ага, – так же хмуро кивнула Коллингсвуд. – Было время, когда я знала вашего отца. – Она замолчала и улыбнулась, как бы припоминая что-то. – Насколько я понимаю, вы оба только-только закончили курс в академии?

– Так точно, мэм, – кивнул Брим. Его коллега продолжал молчать.

Тонкий рот Коллингсвуд искривился в едва заметной усмешке.

– Ну и как, готовы вести «Свирепого» в космос, сидя в командирском кресле? – поинтересовалась она.

– Я буду счастлив занять на вашем корабле любое предложенное мне кресло, мэм, – улыбнулся Брим. Только сейчас до него начало доходить, что капитан одета в поношенный свитер и короткую юбку, открывающую ноги в мягких, также изрядно поношенных сапогах. При всем этом она ухитрялась сохранять абсолютно капитанский облик.

– Значит, это вы пилотировали те ужасные рудовозы, верно? – спросила она.

– Так точно, мэм. – Брим снова напрягся в ожидании подвоха.

– Гм, – задумчиво протянула она. – Насколько мне известно, управление ими требует выдающихся летных способностей.

Брим почувствовал, как его щеки вспыхнули, но промолчал, не найдя, что ответить.

– Вы очень скоро сможете продемонстрировать нам свой талант, лейтенант, – снова улыбнулась Коллингсвуд. – А что вы, лейтенант Теада? Могу я посадить вас прямо сейчас в командирское кресло?

– Н-ну, капитан, – пробормотал Теада в полнейшем замешательстве, – я налетал триста метациклов.., н-ну и на тренажере еще… Н-не знаю, право, могу ли я прямо вот так…

– На «Свирепом» вы быстро наберете полетные метациклы, – перебила его Коллингсвуд, чуть заметно нахмурившись. Потом ее нейтральная улыбка вернулась. – Ладно, лейтенант Амхерст ожидает вашего доклада о прибытии – он старший помощник. И разумеется, вам надо доложиться лейтенанту Голсуорси, когда он вернется. Голсуорси – старший рулевой. – Она еще раз улыбнулась и снова развернула кресло к дисплею. – Добро пожаловать на борт «Свирепого», – произнесла она, отпуская их.

Брим шагнул к выходу первым. Когда он поднял ногу, чтобы перешагнуть через порог, Коллингсвуд еще раз повернулась в его сторону.

– Кстати, лейтенант Брим, – произнесла она, глядя мимо Теады. – Обращаясь ко мне, называйте меня «капитан», не «мэм». – Она улыбнулась, на этот раз тепло, без подвоха. – Ничего страшного, – добавила она. – Так, на всякий случай.

***

Когда Теада, так и не произнесший больше ни слова, исчез в глубине коридора, Брим, поразмыслив, решил первым делом доложиться старпому. Его он нашел в штурманской – тот сидел за маленьким, заваленным картами столом, уставившись в шар дисплея.

– Лейтенант Амхерст? – вежливо осведомился Брим, покосившись на парадный мундир, небрежно брошенный на спинку кресла.

– До сих пор звался так, – холодно откликнулся тот, отрываясь от дисплея. Амхерста отличали те же утонченно-аристократические черты, что и Коллингсвуд, только подчеркнуто мужественные: тонкий прямой нос, узкая полоска усов, безгубая щель на месте рта и вьющиеся золотистые волосы. Что отличало его от капитана, так это глаза. В то время как взгляд Коллингсвуд был полон живого интеллекта, эти глаза смотрели на мир тупым взглядом солдафона. – Ты не очень-то спешил с докладом, не так ли?

– Я был у капитана Коллингсвуд, сэр, – объяснил Брим. – Прибереги свои оправдания до того момента, когда я спрошу тебя об этом, – прорычал тот. – Лейтенант Теада, как и положено уважающему себя офицеру Имперского Флота, доложил о себе сразу по прибытии. – Он повернулся в кресле, не забыв поправить при этом безупречно отглаженные штанины. Такие элегантные, доходящие до колен сапоги из мягкой кожи, как у него, Бриму до сих пор доводилось видеть только на картинках. – Впрочем, всякие там выходцы из колоний никогда не знают, как и кому докладывать о прибытии, – вздохнул он, откинув голову и прицелившись в Брима своим длинным носом. – А уж вы, карескрийцы, тупее всех.

Брим сдержал свой гнев – и язык тоже. В принципе ничего нового в этом не было; за годы, проведенные в академии, он мог бы и привыкнуть к такому.

– Ну? – неожиданно спросил тот. – Что ты скажешь в свое оправдание?

– Я был у капитана, – повторил Брим. – По ее приказу.

Назад Дальше