Заговор Корпорации Umbrella (ЛП) - Перри Стефани Данелл 7 стр.


Глава 6

— Вескер! — крикнул Барри, и его звучный голос эхом разнесся по холодной комнате.

— Капитан Вескер! — он трусцой побежал к ряду арок в задней части зала, мимоходом окликнув Джилл через плечо, — Никуда не уходи!

Джилл подошла к лестнице, чувствуя, как голова идет кругом. Сначала Крис, теперь капитан. Их не было не больше пяти минут, а он сказал, что останется здесь. Почему он ушел? Она осматривалась вокруг в поисках каких-нибудь признаков борьбы: стреляных гильз, следов крови; но в зале не было никаких указаний на то, что могло произойти.

Барри показался с другой стороны гигантской лестницы и медленно направился к ней, покачивая головой. Джилл закусила нижнюю губу, нахмурившись.

— Ты считаешь, что Вескер столкнулся с одной из этих тварей? — спросила она.

Барри вздохнул.

— Не думаю, что появился РПД и незаметно выкрал его. Хотя если бы он попал в переделку, мы бы услышали выстрелы.

— Не обязательно. На него могли напасть неожиданно, утащить…

Они на мгновение замолчали, размышляя. Джилл все еще было слегка не по себе от встречи с ходячим трупом, но она постепенно свыкалась с фактами: леса, окружающие Раккун-Сити, кишмя кишели зомби.

После целой жизни, проведенной за чтением дрянных романов о серийных убийцах, сложно ли проглотить историю о зомби-каннибалах? В общем-то, нет, как и поверить в собак-убийц и тайное поместье. И не возникало никаких сомнений в том, что все эти вещи существовали. Вопрос был в другом: почему? Имел ли особняк какое-то отношение к убийствам, или зомби просто наводнили его так же, как и лес? И не было ли такое создание последним, что видели Бекки и Прис? Джилл отбросила эту мысль почти с яростью; думать о девочках сейчас было бы ошибкой.

— Так мы идем на поиски или будем ждать здесь? — наконец, заговорила она.

— Пойдем искать. Где Кен, мы знаем. Остальные члены «Браво» тоже могут быть в этом доме. Пожалуй, здесь легко потеряться. Крис… — Барри слегка улыбнулся, хотя Джилл заметила тревогу в его глазах, — Крис и Вескер исчезли, но мы найдем их. Мне кажется, нужно нечто большее, чем пара ходячих трупов, чтобы причинить им вред.

Он сунул руку в карман жилета, вынул оттуда нечто, завернутое в носовой платок, и отдал это девушке. Под тонкой тканью она нащупала острые металлические предметы и сразу поняла, что там такое.

— Это тот набор, который ты дала мне попрактиковаться в прошлом месяце. Полагаю, ты найдешь им лучшее применение.

Джилл кивнула, опустив отмычки в свой бедренный подсумок. Барри проявил определенный интерес к ее прежней «карьере», и она отдала ему часть своего старого набора — несколько отмычек и торсионов. Они на самом деле могли пригодиться. Маленькая связка удобно легла на что-то твердое и гладкое…

* * *

Зомби застонал, когда Крис дважды выстрелил в его живот. Выстрелы приглушила прогнившая плоть, и тварь навалилась на стрелка, хлестнув его по лицу волной грязного, вонючего воздуха.

Крис оттолкнул существо подальше от своего горла; его руки и ствол оружия покрывала вязкая жидкость. Зомби рухнул на пол, судорожно подергивая руками и ногами.

Рэдфилд отступил назад, вытирая «Беретту» о жилет, глубоко дыша и отчаянно пытаясь подавить позывы к рвоте. Зомби в соседнем коридоре был иссохшим месивом, сморщенным и обезвоженным, а этот казался… свежим, если так можно было сказать. Гноящийся, омертвелый, влажный… Крис сглотнул, рвотные позывы медленно утихали. У него не было проблем с желудком, но запах, Боже!

* * *

Ребекка Чемберс еще никогда не испытывала такого страха; ни разу за свои восемнадцать лет. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она, прислушиваясь к тихому шороху гниющей плоти, слегка задевающей дверь, отчаянно пыталась придумать какой-нибудь план. Ужас нарастал с каждой минутой. На двери не было замка, а пистолет она потеряла, когда бежала к дому. В маленькой кладовой имелось множество химикатов и стопки бумаг, но она не нашла ровным счетом ничего, что можно было бы использовать для защиты, только полупустой баллончик со средством от насекомых.

Сейчас она крепко сжимала его, стоя за дверью крошечной комнаты. Если… когда монстры, наконец, поймут, как использовать дверные ручки, она рассчитывала прыснуть средством им в глаза и помчаться изо всех сил.

"Возможно, они будут смеяться так сильно, что я сумею проскользнуть мимо них. Спрей от насекомых, великое оружие…"

Она слышала что-то, похожее на выстрелы где-то совсем рядом, но они не повторились. Секунды таяли, и вместе с ними исчезала надежда на то, что это был кто-то из команды. Девушка уже всерьез начала думать, что она единственная оставшаяся в живых, как вдруг дверь распахнулась, и некое существо, тяжело дыша, ввалилось внутрь. Ребекка не колебалась. Она подалась вперед и нажала на кнопку, выпустив в его лицо облако химических испарений и пытаясь заставить себя пробежать мимо.

— А-а-а! — взвыло оно и повалилось назад на дверь, захлопнув ее. Оно закрыло глаза руками, бессвязно лопоча что-то себе под нос. Это был вовсе не монстр; она только что облила средством против насекомых одного из членов отряда "Альфа".

— О, нет! — Ребекка уже открыла аптечку. В ее душе безграничное облегчение от встречи с другим членом S.T.A.R.S. боролось с грандиозным смущением. Чемберс неловким движением вытащила чистую ткань, крошечную бутылочку с водой и шагнула к нему.

— Не открывай глаза, не три их!

Альфовец отнял руки от покрасневшего лица, и она, наконец, узнала его. Крис Рэдфилд — всего лишь самый привлекательный парень в S.T.A.R.S, и, между прочим, ее начальник… Ребекка почувствовала, как щеки заливает румянец, и неожиданно порадовалась тому, что он не может ее видеть.

"Хорошая работа, Ребекка. Отличный способ создать о себе хорошее мнение на первом задании. Потеряла оружие, заблудилась, ослепила товарища по команде…"

Она довела его до маленькой кровати в углу комнаты и усадила, позволяя своим знаниям взять верх.

— Откинь голову назад. Будет немного жечь, но это просто вода, хорошо?

Она приложила влажную ткань к его глазам, находя некоторое утешения в том, что не окатила его чем-нибудь похуже.

— Что это за дрянь? — спросил он, быстро моргая. Слезы и вода стекали по его лицу, но повреждений, казалось, не было.

— А, средство против насекомых. Этикетка сорвана, впрочем активный ингредиент, вероятно, перметрин; вызывает раздражение, но эффект длится недолго. Я потеряла свой пистолет, и когда ты вошел, я приняла тебя за одну из тех тварей, хотя, если они до сих пор не сообразили, как пользоваться дверной ручкой, вряд ли это вообще произойдет.

Она поняла, что начала бормотать и замолчала, закончив промывание и отходя назад. Крис вытер лицо и посмотрел не нее налитыми кровью глазами.

— Ребекка… Чемберс, так?

Она печально кивнула.

— Да. Слушай, мне действительно жаль.

— Не волнуйся об этом, — ответил он и улыбнулся. — На самом деле, не плохое оружие.

Он поднялся и обвел глазами маленькую комнату, хмурясь. Здесь немногое можно было увидеть: открытый ящик, полный бумаг, полка, заставленная в основном неподписанными колбами с химикатами, кровать и стол. Ребекка успела обыскать всю комнату, пока пыталась найти что-нибудь, что можно было бы использовать против существ.

Назад Дальше