Бей ушастых! Часть 1 - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" 5 стр.


— И что?

— Называя бойцов челядью, ты их оскорбляешь. Возможно, тебя так воспитали, но все же…

Что? Меня только что назвали невоспитанной избалованной высокомерной дурой?!

— Кир! Я не такая!

— Я рад. Ханна, я оставлю тебя ненадолго. Хорошо?

— Зачем?!

— Мне нужно.

— Иди, раз нужно.

Кир гордо удаляется, а получаю возможность осмотреться и поразмышлять. Шатер достаточно велик — метров десять в диаметре. Не знаю, для каких целей он приспособлен — может, для приема каких-то делегаций. Не понимаю, потому что сейчас, судя по всему, он используется, скажем так, неэффективно. Внутри он практически пуст. Низкая неширокая лежанка, покрытая ковром, маленький кривоногий столик, расписанная цветами ширма, огораживающая отверстие в земле, предназначенное для всяких низменных нужд. Пол перекрыт досками, и лишь у лежанки на полу валяется потертая волчья шкура. Такое ощущение, будто шатер до конца не обустроен. Во всяком случае, здесь столько пустого места, что даже странно. Слишком много места для нас двоих с собакой, которая, к тому же, уже убежала по делам. Тоже мне защитник!

Будем считать, что я осмотрелась.

Вероятно, слишком долго я осматривалась, на размышления времени не осталось, потому за стеной какой-то новый шум, и чудится, что он имеет отношение к моей скромной персоне.

Даже задумываться не успеваю, как в шатер прошмыгивает Кир-пес, садится у моих ног и шепчет:

— Готовься.

Глава 5

На подходе к лагерю Кирдыка не то, что пахло. Там воняло! Принцесса была в шоке. Ха! Она решила, что здесь оборудованные по всем правилам сортиры имеются? Или может быть, думала, что воины не какают? Наивная кервалионская девочка!

— Ах! Я, кажется, ногу подвернула!

Вот только этого мне не хватало! И чем я смогу ей помочь? Да ничем! Я лечить не умею. Вот разве что только себя, да и то в несложных случаях. Хотел я посмотреть, что там у принцессы с ногой, но вовремя вспомнил, что я нынче слуга и лапать госпожу за щиколотки мне не полагается.

А потом блонда эта ненормальная покапризничать решила. То возьми ее на руки, то не бери — грязный, видите ли. Дура! Я еле сдержался, чтобы не сказать ей все, что думаю об этом спектакле. Да только свидетелей многовато было. Пришлось промолчать.

Наше появление в лагере, вызвало оживление. Комментарии были те еще. Я даже загордился блондой своей — вот идет и не краснеет, будто вовсе не про нее все эти непристойные предложения и смачные шуточки. В мой адрес тоже кое-что «приятное» отмочили. В другом месте и в другое время, я, может быть, и подурачился бы. Например, воздушный поцелуйчик шалунишке послал. А потом приложил чем-нибудь не опасным для жизни, но очень неприятным, чтобы неповадно было к магам с такими предложениями обращаться. Но сейчас пришлось сделать вид, что это не ко мне относится, и вообще я глухой.

Наши сопровождающие передали нас невысокому толстоватому дядьке. Наверно, кто-то из командования. Вот почему бы Иоханне перед ним из себя жертву не построить? Ну, хоть бы несчастной для порядка притворилась! Нет, гордо нос задрала, представилась и стоит, будто ждет, что перед ней сейчас в полном восторге на колени будут падать, и ручки целовать. Но восторга не было, было предложение. Мне. Пройти куда-то, оставив Ханну здесь вот подождать. Идти мне никуда не хотелось. Как же я блонду свою одну оставлю? Ну, то есть не одну, а с собакой, но все равно.

Иоханна была со мной абсолютно согласна, и начала активно этому воину возражать. На мой взгляд, резковато. Он ведь и обидеться мог. Но нет, не обиделся. Тоже возразил. Очень жестко. Принцесса слезу пустила и оскорблено потребовала встречи с руководством.

— Будет Вам руководство. Но слуга Ваш сейчас пройдет со мной.

Я возражать даже не пытался. Понятно ведь, что бесполезно, дядька только еще больше разозлился бы. Привел он меня в большой шатер, а там у стола стоит Кирдык собственной персоной. То есть тот Кирдык, который из прошлого. Когда мы вошли, он скользнул по мне быстрым, но очень внимательным взглядом, а потом вопросительно посмотрел на моего сопровождающего.

— Патруль недалеко от лагеря подобрал двоих. Дамочку и вот этого. Говорят, что ограбили их.

— Впервые слышу о том, что в этих местах разбойники шалят, — заметил Кир и подозрительно так глаза прищурил

— А, может быть, то и не разбойники были, — сделав физиономию поглупее, откликнулся я, — кто знает, господин генерал…

— Полковник.

— Извините, я человек мирный, в военных чинах не разбираюсь. Так вот, господин полковник, может быть, это наемники Совета чародеев на нас напали? До нас доходили слухи, что они промышляют этим, пока руководство не видит.

— Доходили слухи, значит? — Кир усмехнулся хитро так и немного зловеще, — получается, знали, что напасть могут на вас, но все равно отправились в путешествие без подобающей охраны?

— Пытались родители госпожу мою отговорить, но ее разве убедишь? Настояла на своем. Захотелось ей, видите ли, подругу в соседнем городе навестить. Да еще и вот что придумала — налегке путешествовать. Мол, так мы меньше внимания привлекать будем, и у разбойников соблазна не возникнет нападать. Наивная у меня госпожа. Это ей еще повезло, что грабителей спугнул кто-то, а то не только золото и лошадей забрали бы, но и что похуже сделали. Госпожа-то у меня красавица.

— И кто же их спугнул? — заинтересовался Кирдык. Искренне так заинтересовался. Только меня жуть взяла от этой искренности.

— Не знаю, господин полковник. Молния в небе сверкнула, они испугались и разбежались. Может быть, маг какой-нибудь?

— Маг, значит, говоришь, — задумчиво произнес полковник. — Ты, парень, пытаешься меня убедить, что вас где-то поблизости ограбили, да еще и неизвестный спаситель-волшебник там шумел, а люди мои ничего не слышали?

— Вовсе нет, господин полковник. Не поблизости это было. Мы долго через лес шли, заблудились. Потом вот повезло — на ваш патруль наткнулись. Да Вы, если мне не верите, госпожу мою спросите. Она дама благородная, врать не приучена.

Думаю, не поверил он мне. Смотрит и ухмыляется как-то странно. Как будто гадость задумал. Или просто рожа сама по себе такая зловещая у Кирдыка в этом времени?

— Госпожа его Вас требует, — подал голос дядька, который меня привел.

— Даже так? Требует, — весело проговорил полковник.

Не понравилось мне его веселье. Зловещее какое-то.

— Как же зовут твою требовательную госпожу, мальчик?

Кто мальчик? Я мальчик? Ну, ёптыть! Нет, ну у меня конечно терпение безграничное может быть, если я очень постараюсь. А я старался. Послал полковнику лихой и придурковатый взгляд, в лучших традициях моей мамы, и доложил:

— Иоханна Сампонийская, дочь барона Вальдора, владетеля Сампонии. А меня Лин зовут.

— Сампония? Это в двадцати лигах отсюда. Далеко вас с госпожой занесло.

— Так испугались мы, шли долго, заблудились. Сам не знаю, как получилось так далеко зайти, — честно вытаращив глаза, объяснил я.

— И куда же вы направлялись из Сампонии?

Вот тут я очень пожалел, что не изучил, как следует, карту или на худой конец не расспросил нашего Кира о том, что тут и как. Мне и Сампония-то в голову пришла, только потому, что одна из прежних фрейлин Аннет из этого городишки родом была, как раз вот из этих — баронов Сампонийских, семьи не богатой, но благородной, аж до голубых кровей. Откуда мне знать, что тут еще поблизости от Сампонии этой? Куда могла «госпожа» моя направляться?

— Кхм…эээ… ну, леди Селеста в городе, что за лесом, живет. Простите, господин полковник, но, я забыл название, — с самым несчастным видом покаялся я.

— Так может быть тебя по-другому спросить? — ласково так предложил Кирдык.

Ой, что-то мне совсем разонравился этот хрен древнеэррадский!

— Не надо по-другому! Вы мне лучше карту дайте, я Вам покажу. Память у меня на названия плохая, ничего не могу с собой поделать!

Нагло вру, честно глядя ему в глаза, и понимаю, что сейчас мне наступит мандоса трындец. Кирдык целую бесконечную минуту меня взглядом сверлил, потом поманил к себе.

Вот честно признаюсь, я почти поверил, что как только подойду к нему, он мне в морду даст. Причем сделает это с большим удовольствием. Но нет. В морду мне не дали. Оказалось, что он меня к себе подозвал, потому что перед ним на столе развернутая карта лежала.

— Показывай, — велел полковник.

Смотрю я на карту, а там всякие стрелки разноцветные, в разных направлениях разбегаются, пометки какие-то… ну и как я должен смотреть? В глазах рябит от этой росписи посторонней. Я чуть так Кирдыку и не сказал. Вовремя сообразил, что пометки эти магическим способом нанесены и я — простой слуга, видеть их не могу.

— Что-то не так? — вкрадчиво спросил Кирдык.

— Я грамоте не очень хорошо обучен, тут шрифт мелкий, — пожаловался я и, не иначе как с перепугу, быстро нашел Сампонию, решительно ткнул в точку на некотором расстоянии от нее и прочитал по слогам написанное мелким шрифтом название:

— Да-ла-нум. Точно! Именно так называются земли родителей госпожи Селесты — Даланум. Как же я мог забыть такое простое название? Простите меня дурака, господин полковник! Это все память моя дырявая. Я же…

— И что же подруга благородной Иоханны Сампонийской делает в такой дыре? — перебил Кирдык.

Нет, он мне решительно не нравится! Сам не знаю, как это так меня осенило, но, даже не успев подумать, как следует, я уверенно возмутился:

— Что Вы такое говорите, господин полковник? Господин барон с отцом леди Селесты, давние друзья. Разве стал бы благородный Вальдор водиться с хозяином какой-то дыры? Даланум не дыра вовсе. Может быть не так велик, как Сампония, но вполне пристойное место. Да, Вы там наверно просто не были или путаете с каким-то другим местом.

Стою, чушь несу, взгляд уже совсем дурной стал. Ну, думаю, сейчас полковник велит меня под белы ручки и в пыточную. Чтобы врать неповадно было. Но нет, повезло мне — он удовлетворенно усмехнулся.

— Ладно, идем, пообщаемся с твоей госпожой. Нельзя заставлять даму ждать.

Это что это получается? Он меня подловить на лжи хотел? А что было бы, если бы я не возразил? Получается не дыра этот Даланум? Или наоборот дыра и он так обрадовался, что я попался? Вот сейчас как учинит нам с Ханной допрос по всей форме! Если так, то мне главное к принцессе поближе подобраться и в случае чего тут же нас телепортировать куда подальше из лагеря этого.

* * *

— Ну и кому я здесь понадобился? — слышу я знакомый голос и вздрагиваю. Полог шатра поднимается, и в помещение входит Кирдык, сын Кардагола Шактигула, «всего лишь один из его офицеров». Входит в сопровождении двух телохранителей. Входит… Это слово не вполне отражает способ передвижения полковника в пространстве. Влетает — точнее. Врывается — тоже подходит. Прискакивает — ну, немного слишком.

Понимаю, что к такому подготовиться невозможно. Да, это Кир. Это он — среднего роста, крепкий, уверенный в себе. Те же серые глаза, те же ресницы, те же волосы, те же жесты. Почти.

Только глаза кажутся еще светлее на загорелом, а не болезненно-бледном лице, да ресницы не черные, а коричневые, выгоревшие на концах, и волосы острижены слишком коротко. А еще он такой порывистый. Нервный. Мой Кир — не такой. И улыбается он иначе. Улыбка этого Кира (о, боги! Я так запутаюсь! Ну пусть мой Кир будет Киром-2, а этот Кирдык, герой из прошлого, — Киром-1, поскольку появился на свет раньше. Мне так будет удобнее). Вот у Кира-1 улыбка злая и слишком уж самоуверенная. Кир-2 спокойнее, гораздо спокойнее. Как мне кажется. И терпимее. Или я плохо его знаю?

Ой, да неужели я дождалась этого безумного счастья — лицезреть своего драгоценного полковника в молодости!

Кир, который пес, жмется к ноге и прячет взгляд. Я его понимаю — не каждый день удается встретиться со своей, так сказать, ипостасью. Мне вот не приходилось. Успокаивающе поглаживаю пса по холке. Ловлю себя на эгоистичной мысли о том, что хорошо это — что кто-то волнуется больше меня. Кир тихо ворчит. Бедняга.

Кир-1 останавливается метрах так в двух от меня. С трудом справляюсь с замешательством, изображаю реверанс.

— Я Вас слушаю, леди, — быстро проговаривает Кир-1.

— Меня зовут Иоханна.

Фыркает.

— У меня мало времени. Что Вы хотели?

У меня от возмущения аж дыхание перехватывает. У него мало времени! Я что, за отведенные мне две минуты должна его соблазнить? Это как мне так извернуться, даже интересно! Хм, кстати, а технически такое возможно? Кир-собака садится мне на ногу и вздыхает. Его второе «я» бросает на пса заинтересованный взгляд.

— Это что за порода?

— А? Это? Зулкибарская сторожевая.

— Да? Никогда не слышал. Серьезный зверь.

Ну да. Я и сама удивляюсь, как из некрупного такого Кира этакая животина получилась здоровая. И тяжелая.

— Так что Вы хотели сказать? — интересуется Кир-1.

Только открываю рот, чтобы озвучить, что именно я бы хотела, так сказать, в сокращенном и наиболее приличном варианте, как к Киру подскакивает какое-то юное серьезное создание мужского пола и начинает бормотать что-то на наречии, которого я не знаю. Полковник сухо отвечает на том же языке. По интонации слышно, что он раздражен и зол.

— Прошу прощения, — говорит он, — после того, как парень убегает, — есть обязанности, которыми я не могу пренебречь.

— Доклад с места событий? — улыбаюсь я.

Кир хмурится.

— Да. Так что?

— Давайте поужинаем! — брякаю и начинаю кокетливо улыбаться. Изо всех сил.

О! Молодец. Ничего умнее не придумала.

Кир-собака вздрагивает (это ощущается моей наполовину отдавленной ступней). На физиономию Лина, отступившего на шаг назад, я даже смотреть не хочу. А вот выражением лица Кира-1 могу насладиться в полной мере. Основное, отображаемое на нем чувство — недоумение.

— А Вас не покормили? — растерянно произносит он.

Вот же дерево! Я что, опять должна кричать «возьми меня, я вся твоя»? Ну, так я трезвая, это раз, и, припоминая прошлый опыт, это два, могу спрогнозировать только поспешный побег объекта моих домогательств. Ой, простите, стратегическое отступление, учитывая его нынешний статус.

У меня от улыбки уже лицо свело, а он только ресницами хлопает. Ах да! Мне же вопрос задали! Кстати, нас, действительно, не кормили.

— Ах, сударь, — лепечу я, опуская взгляд якобы в смущении, — мне просто хотелось бы провести время с благородным человеком.

Тьфу! Двусмысленность получилась!

— Я имею ввиду общение, — поспешно поправляюсь я и шлю полковнику манящий взор. По крайней мере, я надеюсь, что мои выпученные по-коровьи глаза выглядят именно манящими, а не туповатыми.

— Э… Это все, что Вы хотели? — интересуется Кир, и физиономия у него при этом какая-то мученическая, что ли…

— Когда мы пробирались сюда, я видел конников Совета, — вдруг тихо произносит Лин.

Кир-пес настораживает уши. Кир-человек, кажется, тоже.

— Где? — отрывисто бросает он.

— К северо-востоку отсюда, в двух… лигах.

Надо же, какой Эрраде-младший умница, километры в лиги перевел. Хвалю.

— На карте показать сможешь?

Краткое замешательство, а потом решительное:

— Да!

— Ну, пошли.

Вот те на! А я?

— Но моя госпожа… — произносит Лин.

Досадливый взмах рукой со стороны полковника.

— Ай! Я велю кому-нибудь… ну, скажем, Флипе, покормить ее. Идем!

Кир разворачивается и следует к выходу. Лин, недоуменно поглядывая — за ним.

Через полминуты мы с Киром-псом остаемся одни.

— Что это было? — жалобным голосом спрашиваю я.

— А я предупреждал, — отвечает Кир, и морда у него при этом ехидная.

Никогда раньше не замечала, что у собак морды такие выразительные бывают. Или это моя персональная Зулкибарская сторожевая такая?

Примерно через полчаса у меня появляется странная особа. Скажем так, девица, тощая, узкоплечая, вертлявая, с торчащими дыбом кучеряшками на голове. У нее близко посаженные, ярко накрашенные глаза, смуглая кожа и большой рот. А ни груди, ни попы нет. Но выряжена она при этом в крайне вызывающее алое платье, отчетливо демонстрирующее отсутствие у девицы двух вышеперечисленных элементов. Чуть ли не до пояса демонстрирующее. По крайней мере, спереди. Помимо всего прочего, она ниже меня на голову и вся в прыщах! Ну ладно, насчет прыщей я загнула. Не было их там. Просто она мне сразу не понравилась.

Назад Дальше